44. Duhan Suresi / 41.ayet

O gün, ne bir dostun dostuna faydası dokunacak ne de herhangi bir yerden kendilerine yardım ulaşacak.

Bknz: (6/94)(31/33)

Mustafa Çavdar Meali

Duhan 41 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

O gün dostun dosta faydası olmaz ve onlar, bir yardım da görmezler.

(Duhan 41)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

O gün, bir dostun (diğer) dosttan herhangi bir şeyle yarar sağlaması mümkün değildir. Ve onlar (başka yerlerden de) yardım görmeyeceklerdir.

(Duhan 41)

Abdullah Parlıyan Meali:

ki, o gün dostun dosta faydası olmaz ve onlara hiçbir şekilde yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Adem Uğur Meali:

O gün, dostun dosta hiçbir faydası olmaz, kendilerine yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Ahmet Hulusi Meali:

Dostun dostundan bir şey uzaklaştıramadığı süreçtir o! Onlara yardım da olunmaz...

(Duhan 41)

Ahmet Tekin Meali:

O gün, liderlerin, zenginlerin, liderler, zenginler, bağlıları ve tebaaları adına; kölelerin, köleler ve efendileri, efendilerin köleleri adına; köle azad edenlerin hürriyetlerine kavuşturdukları kimseler, hürriyetlerine kavuşturulanların azad edenler adına; izzet ikramda bulunan kimselerin, ikramda bulundukları, ikramda bulunanların ikram edenler adına; arkadaşın arkadaşı, sevenlerin birbirleri adına;dostların dostları, komşunun komşusu, ortağın ortağı, misafirin misafir adına; oğulların birbirleri adına, amcanın, amca oğullarının, amca ve amca oğulları adına; yeğenlerin, hısımların, yeğenler ve hısımlar adına akrabaların birbirleri adına; velinin velâyeti altındakiler adına, Allah'tan gelecek hiçbir şeyi bertaraf edemeyecekleri , onlara hiçbir şekilde yardımın da yapılamayacağı bir gündür.

(Duhan 41)

Ahmet Varol Meali

O gün dost dosttan bir şey savamaz ve onlara yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Ali Bulaç Meali:

O gün, bir dost dosttan herhangi bir şeyle yarar sağlayamaz. Ve onlara yardım edilmez.

(Duhan 41)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O gün dost, dostdan hiç bir şeyi (azabı) engelliyemez ve kendilerine yardım da olunmaz.

(Duhan 41)

Ali Rıza Sefa Meali:

O gün, dostun dosta hiçbir yararı olmaz; onlara yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Ali Ünal Meali:

O gün, dostun dosta hiçbir şekilde faydası olmayacak ve kimse yardım görmeyecektir,

(Duhan 41)

Bahaeddin Sağlam Meali:

O gün, hiçbir dost diğerine fayda veremeyecektir ve onlara yardım da edilmeyecektir.

(Duhan 41)

Bayraktar Bayraklı Meali:

O gün, hiçbir dostun dostuna bir faydası olmayacak ve yardım da görmeyeceklerdir.

(Duhan 41)

Bekir Sadak Meali:

O gun, dostun dosta hicbir faydasi olmaz, yardim da gormezler.

(Duhan 41)

Besim Atalay Meali:

O gün, dostun dostuna bir yardımı olamaz, yardım da olunmazlar!

(Duhan 41)

Celal Yıldırım Meali:

O gün, dost dosttan herhangi bir şeyi savıp yararlı olamaz ve yardım da göremezler.

(Duhan 41)

Cemal Külünkoğlu Meali:

O gün dostun dosta hiçbir faydası olmaz. Kendilerine yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Diyanet İşleri Eski Meali:

O gün, dostun dosta hiçbir faydası olmaz, yardım da görmezler.

(Duhan 41)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

O gün dostun dosta hiçbir faydası olmaz. Kendilerine yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Diyanet Vakfı Meali:

O gün, dostun dosta hiçbir faydası olmaz, kendilerine yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Edip Yüksel Meali:

O gün dost, dostunu hiç bir şeyden koruyamaz ve yardım da görmezler.

(Duhan 41)

Elmalılı Orjinal Meali:

O gün ki yar yardan bir şey def'edemez ve bir taraftan yardım da olunmazlar

(Duhan 41)

Elmalılı Yeni Meali:

O gün yarın yara, dostun dosta hiçbir faydası olmaz ve bir taraftan yardım da görmezler.

(Duhan 41)

Erhan Aktaş Meali:

O gün, hiçbir yakının, yakınına bir yararı olmaz.[1] Onlar, yardım da olunmazlar.

1)Nebiler de dahil kimsenin kimseye bir yararı olmayacaktır. Yakın akrabaların bile olmadıktan sonra kimin olabilir ki? Anne, baba, kardeş, akraba fark etmez: Ayette, "mevlen" sözcüğünün kullanılmış olması bu anlamı çağrıştırmaktadır.

(Duhan 41)

Gültekin Onan Meali:

O gün, bir dost dosttan herhangi bir şeyle yarar sağlayamaz. Ve onlara yardım edilmez.

(Duhan 41)

Hakkı Yılmaz Meali:

(41,42) O gün Allah'ın merhamet ettiği kimseler hariç, hiçbir yakının yakına hiçbir şekilde yararı olmaz. Onlar yardım da olunmazlar. Şüphesiz ki Allah, en üstün, en güçlü, en şerefli, mağlûp edilmesi mümkün olmayan/ mutlak galip olanın, engin merhamet sahibinin ta kendisidir.

(Duhan 41)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

O gün, dostun dosta hiçbir faydası olmaz ve onlara yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Harun Yıldırım Meali:

O gün bir dost dosttan yana herhangi bir şeyle yarar sağlayamaz. Ve onlara yardım edilmez.

(Duhan 41)

Hasan Basri Çantay:

O gün yar bile yarine, hiçbir şeyle, faide vermez. Onlara (başka suretle) yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Hayrat Neşriyat Meali:

O gün, bir dostun bir dosta hiçbir faydası olmaz ve onlar yardım olunmazlar.

(Duhan 41)

Hubeyb Öndeş Meali: /

[Ayırma günü] yani kendilerine yardım edilmez iken herhangi bir velinin herhangi bir veliye hiçbir açıdan yeterli olmayacağı gün...

(Duhan 41)

Hüseyin Atay Meali:

O gün, dostun dosta hiçbir faydası olmaz, yardım da görmezler.

(Duhan 41)

İbni Kesir Meali:

O gün; dostun dosta hiç bir yardımı olmaz, yardım da görmezler.

(Duhan 41)

İlyas Yorulmaz Meali:

Yakın arkadaşın, yakın arkadaşa hiçbir yarar sağlayamayacağı günde, onlara kesinlikle yardım edilmeyecek.

(Duhan 41)

İskender Ali Mihr Meali:

O gün, dosttan dosta (hiç)bir şey fayda vermez. Ve onlara yardım olunmaz.

(Duhan 41)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Ogün sevdik sevdiğin işine yaramıyacaktır, kimse kim­seden yardım görmiyecektir.

(Duhan 41)

Kadri Çelik Meali:

O gün bir dost bir dostu hiçbir şeyden müstağni kılamaz ve onlar yardım da olunmazlar.

(Duhan 41)

Mahmut Kısa Meali:

O gün, dostun dosta zerre kadar yararı dokunmayacak ve hiç kimseye yardım edilmeyecektir!

(Duhan 41)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ancak o gün, dostun dosta hiç bir faydası olmaz. Kimse kimseye yardım edemeyecektir.

(Duhan 41)

Mehmet Türk Meali:

41,42. O gün, Allah’ın merhamet ettikleri dışında hiçbir dost, dosta fayda veremeyecek ve hiç kimse de yardım göremeyecektir. Şüphesiz O (Allah) çok şereflidir, pek merhametlidir.

(Duhan 41)

Muhammed Celal Şems Meali:

O gün hiçbir dost, dostunun işine yaramayacak. Kendilerine yardım (da) edilmeyecek.

(Duhan 41)

Muhammed Esed Meali:

ki o Gün hiç kimsenin arkadaşına bir hayrı dokunmayacak ve hiç kimse bir yardım görmeyecektir,

(Duhan 41)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

O gün dostun dosta bir yararı olmaz. Üstelik kendilerine yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Mustafa Çavdar Meali:

O gün, ne bir dostun dostuna faydası dokunacak ne de herhangi bir yerden kendilerine yardım ulaşacak.

Bknz: (6/94) - (31/33)

(Duhan 41)

Mustafa Çevik Meali:

38-42 Biz gökleri, yeri ve ikisinin arasındakileri boş yere, oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık. Fakat insanların çoğu niçin yaratılmış olduğunu düşünüp de, sorumluluklarıyla karşılaşmak, gereklerini yerine getirerek yaşamak istemiyorlar. Gerçek şu ki, insan Hesap Günü davet edildiği yaratılış sebebi olan hayat nizamını yaşamak uğrunda neler yaptığından hesaba çekilecek ve davet olundukları doğruya iman edenlerle, onu reddedip müşrik olanlar birbirlerinden ayırt edilecekler. O Gün hiç kimsenin, ne dostuna ne de bir yakınına hiçbir faydası dokunmaz. Allah’a gönülden iman edip imanlarının gerektirdiği şekilde yaşamış olanlar, Allah’ın şefkat ve merhametine nail olup ödüllendirilecekler. Allah mü’minlere karşı çok şefkatli, merhametli ve bağışlayıcıdır.

(Duhan 41)

Mustafa İslamoğlu Meali:

O gün ne bir dostun diğer bir dosta yararı dokunacak, ne de kendilerine yardım ulaşacak;

(Duhan 41)

Osman Okur Meali:

O gün, dostun dosta hiçbir faydası olmaz, yardım da görmezler.

(Duhan 41)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

O gün bir dost, bir dosttan hiçbir şeyi bertaraf edemez ve onlar yardım da olunmazlar.

(Duhan 41)

Ömer Öngüt Meali:

O gün dostun dosta hiçbir faydası olmaz. Kendilerine yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Ömer Sevinçgül Meali:

O gün dostun dosta faydası olmayacak. ‘Yargılananlar hiç kimseden’ yardım da görmeyeceklerdir.

(Duhan 41)

Sadık Türkmen Meali:

O gün dostun dosta hiçbir şekilde yararı olmaz. Ve onlara yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Seyyid Kutub Meali:

O gün, dostun dosta hiçbir faydası olmaz, yardım da görmezler.

(Duhan 41)

Suat Yıldırım Meali:

(41-42) O gün dost dosta fayda veremez. Allah'ın merhametine mazhar olanlar dışında, kimseye yardım da edilmez. O, gerçekten azizdir, rahimdir (üstün kudret sahibidir, merhamet ve ihsanı boldur).

(Duhan 41)

Süleyman Ateş Meali:

O gün dost, dostundan bir şey savamaz. Ve onlara yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Süleymaniye Vakfı Meali:

O gün dostun dosta faydası olmayacak; kimse kimseden yardım görmeyecektir.

(Duhan 41)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(41-42) O Gün, kudret ve merhamet sahibi olan Allah'ın acıdıkları dışında, kimsenin bir dostuna faydası dokunmaz; kimse başkasından yardım göremez.

(Duhan 41)

Şaban Piriş Meali:

O gün, dostun dosta hiçbir şekilde faydası olmaz. Onlara yardım da olunmaz.

(Duhan 41)

Talat Koçyiğit Meali:

O gün, dostun dosta hiçbir şeyle faydası dokunmaz; onlar yardım da görmezler.

(Duhan 41)

Tefhimul Kuran Meali:

O gün, bir dost, dosttan herhangi bir şeyle yarar sağlayamaz. Ve onlara yardım da edilmez.

(Duhan 41)

Ümit Şimşek Meali:

O gün dostun dosta bir faydası olmaz; kimseden de yardım görmezler.

(Duhan 41)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bir gündür ki o, dostun dosta yararı olmaz. Onlara yardım da edilmez.

(Duhan 41)