35. Fatır Suresi / 10.ayet

Kim, şeref ve itibar arıyorsa iyi bilsin ki bütün şeref ve itibarın kaynağı Allah’tır. O’na sadece güzel sözler/tevhit inancı yükselir. İyi ve güzel işler de o tevhit inancıyla yücelir. Bu tevhidi yıkmak için sinsice tuzaklar planlayanlar var ya onlar için çok şiddetli bir azap vardır ve onların kurdukları tüm tuzaklar boşa çıkacaktır.

Bknz: (4/139)(54/54)»(54/55)

Mustafa Çavdar Meali

Fatır 10 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Kim yücelik, üstünlük dilerse bilsin ki bütün yücelik, üstünlük, Allah'ındır; güzel sözler, ona ağar, iyi işler de o sözleri yüceltir ve onlar ki düzenlerle kötülüklerde bulunurlar, onlaradır çetin bir azap ve onların düzenleri de zaten mahvolup gider.*

(Fatır 10)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Kim izzet ve şeref istiyorsa (bilsin ki) izzet ve şerefin hepsi Allah’ındır (ve Onun yolunda aranmalıdır.) . O (Rabbimize) ancak (tevazu ve teslimiyetle yapılan övgüler ve şükürler gibi) güzel sözler yükselir. (Bu güzel dua ve zikirleri de sadece) Salih ameller (ve halis niyetler kabul ettirip) Allah’a ulaştırabilir. Ama kötülükler (ve şeytani niyetler) le hile ve tuzak kuranlara (halkı aldatmak için dini duyguları ve değerleri istismara kalkışanlara) gelince, onlar için çetin bir azap vardır ve tuzakları (şeytani tasarıları) boşa çıkacaktır.

(Fatır 10)

Abdullah Parlıyan Meali:

Kim yücelik ve üstünlük dilerse bilsin ki, yücelik ve üstünlük yalnız Allah'a aittir. Bütün güzel sözler O'na yükselir, bütün doğru ve yararlı işleri O yüceltir. Sinsi şekilde kötü fiiller tasarlayanlara gelince, onları şiddetli bir azap beklemektedir ve onların bütün tertipleri de, yok olup gitmeye mahkumdur.

(Fatır 10)

Adem Uğur Meali:

Kim izzet ve şeref istiyor idiyse, bilsin ki, izzet ve şerefin hepsi Allah'ındır. O'na ancak güzel sözler yükselir (ulaşır). Onları da Allah'a amel-i sâlih ulaştırır. Kötülüklerle tuzak kuranlara gelince, onlar için çetin bir azap vardır ve onların tuzağı bozulur.

(Fatır 10)

Ahmet Hulusi Meali:

Kim izzet diliyorsa, (öncelikle bilsin ki) izzet tümüyle Allah'ındır (kendini Allah'tan ayrı birim kabullenende yaşadığı şirk hali nedeniyle izzet olmaz)! Güzel, temiz yaratılmışlar O'na ulaşır! İmanın gereği fiiller onu yükseltir... Kötülükleri mekr (hile) yapanlara gelince, onlar için şiddetli bir azap vardır... Bunların mekri boşa çıkar!

(Fatır 10)

Ahmet Tekin Meali:

Kim, şan ve şeref, kuvvet ve haysiyet istiyorsa, bilsin ki, şan ve şeref, güç ve kuvvet, kudret ve hâkimiyet yalnız Allah'ın mülkünde, tasarrufundadır. Kelime-i tayyibeler, dualar, istiğfarlar, haram yememiş ağızlardan çıkan sözler, ancak Allah'a ulaşır. Bunları da Allah'a, hâlis niyet ve amaçlarla, İslâm esaslarını, İslâmî düzeni hayata geçirme, iş barışı içinde bilinçli, planlı, mükemmel, meşrû, faydalı, verimli çalışarak nimetin-ürünün bollaşmasını sağlama, yerinde, haklı çıkışlar yaparak, düzelmeye, iyiliğe, iyileştirmeye ön ayak olma, cârî-kalıcı hayırlar-sâlih ameller işleme ulaştırır. Sinsice, türlü türlü kötülükler icat edenlere, şeytanca entrika ve dolaplar çevirenlere, İslâm'ın yükselişini önleme, müslümanların ilerlemesinin önünü kesme planları ve riyakârlık yapanlara dehşetli bir azap vardır. Onların sinsi hileleri, tuzakları, planları da darmadağın edilir.*

(Fatır 10)

Ahmet Varol Meali

Kim yücelik istiyorsa yücelik tamamen Allah'ındır. Güzel söz O'na yükselir. Salih amel de onu yükseltir. Kötülükleri tuzak olarak kuranlara gelince, onlar için şiddetli bir bir azap vardır. Onların tuzakları mahvolup gider.

(Fatır 10)

Ali Bulaç Meali:

Kim izzeti istiyorsa, artık bütün izzet Allah'ındır. Güzel söz O'na yükselir, salih amel de onu yükseltir. Kötülükleri tasarlayıp düzenleyenler ise; onlar için şiddetli biz azab vardır. Onların tasarladıkları 'boşa çıkıp bozulur'.

(Fatır 10)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Her kim şeref ve kuvvet isterse bilsin ki, bütün şeref ve kudret Allah'ındır. Hoş kelimeler (tevhid ve tesbihler) ancak O'na yükselir, kabul olunur. Salih ameli de hoş kelimeler (tevhid) yükseltir, makbul kılar. Kötülükler kuranlara gelince, onlara şiddetli bir azap vardır. Bunların yaptıkları tuzak mahvolur gider.

(Fatır 10)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kim onur istiyorsa, onur, Allah'a özgüdür. Güzel sözler O'na yükselir; erdemli edimler onu yükseltir. Oysa kötülük tasarlayanlar; yaman bir ceza, işte onlar içindir. Zaten tasarladıkları boşa çıkacaktır.

(Fatır 10)

Ali Ünal Meali:

Kim izzet istiyorsa, izzet bütünüyle Allah’ındır (ve dolayısıyla onu Allah’tan istemelidir). (İzzet sebebi) pak söz O’na yükselir ve meşrû, sağlam, yerinde ve ıslaha yönelik aksiyon o sözü yükseltir. Buna karşılık, sürekli kötülük düşünüp kötülük tuzakları kuranlar için ise çetin bir azap vardır. Onların kurdukları bütün tuzaklar boşa gitmeye mahkûmdur.

(Fatır 10)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Artık kim, izzet ve şeref istiyorsa, bilsin ki bütün şeref ve izzet, Allah’ındır. Güzel, hoş sözler O’na yükselir. Yararlı işleri de O yükseltir (kabul eder.) (Artık kim izzet kazanmak istiyorsa, güzel bir söz olan Tevhid kelimesi ile imana gelsin, yararlı işler yapsın.) Kötü tuzaklar kuranlar için ise, şiddetli bir azap vardır. İşte böylelerin tuzakları yok olmaya mahkûmdur.

(Fatır 10)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Kim şeref istiyorsa, bilsin ki, şerefin tamamı Allah'ındır. Güzel söz Allah'a yükselir. İyi amel de güzel sözü yüceltir. Kötülükleri planlayanlara şiddetli bir azap vardır. Bunların planları boşa çıkacaktır.

(Fatır 10)

Bekir Sadak Meali:

Kudret isteyen kimse bilsin ki, kudret, butunuyle Allah'indir. Guzel sozler O'na yukselir, o sozleri de yararli is yukseltir. Kotuluk yapmakta duzen kuranlara, onlara, cetin azap vardir. Iste bunlarin kurduklari duzenler bosa cikar.

(Fatır 10)

Besim Atalay Meali:

Kim şeref isterse, bütün şeref Allahın, arı söz yükselir Tanrı katına, yüceltir onu da iyi olan iş; kötülükle hile edene, katı azap var, onların hileleri yok olacaktır

(Fatır 10)

Celal Yıldırım Meali:

Kim azizlik, şan ve şeref istiyorsa, (bilsin ki) şan ve şerefin tamamı Allah'ındır. Güzel, nezîn söz ancak O'na yükselir; iyi-yararlı amel de o sözü yükseltir. Kötülükler kuranlara şiddetli azâb vardır. Ve işte onların kurduğu (düzenler, düzenbazlıklar) silinip yok olmaya mahkûmdur.

(Fatır 10)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Her kim şan ve şeref istiyorsa bilsin ki, şan ve şeref bütünüyle Allah'a aittir. Güzel sözler ancak O'na yükselir. O sözleri de yararlı iş yükseltir. Kötülükleri tasarlayıp düzenleyenler var ya; işte onlar için ağır bir azap vardır. Ayrıca onların tasarladıkları düzenler de boşa çıkar.

(Fatır 10)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Kudret isteyen kimse bilsin ki, kudret, bütünüyle Allah'ındır. Güzel sözler O'na yükselir, o sözleri de yararlı iş yükseltir. Kötülük yapmakta düzen kuranlara, onlara, çetin azap vardır. İşte bunların kurdukları düzenler boşa çıkar.

(Fatır 10)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Her kim şan ve şeref istiyorsa bilsin ki, şan ve şeref bütünüyle Allah'a aittir. Güzel sözler ancak O'na yükselir. Salih ameli de güzel sözler yükseltir. Kötülükleri tuzak yapanlar var ya, onlar için çetin bir azap vardır. İşte onların tuzağı boşa çıkar.

(Fatır 10)

Diyanet Vakfı Meali:

Kim izzet ve şeref istiyor idiyse, bilsin ki, izzet ve şerefin hepsi Allah'ındır. O'na ancak güzel sözler yükselir (ulaşır). Onları da Allah'a amel-i sâlih ulaştırır. Kötülüklerle tuzak kuranlara gelince, onlar için çetin bir azap vardır ve onların tuzağı bozulur.

(Fatır 10)

Edip Yüksel Meali:

Onuru arzulayanlar, bilsin ki tüm onur ALLAH'a aittir. Güzel söz O'na çıkar, iyi iş de onu yükseltir. Kötülük planlıyanlar için çetin bir azap vardır ve onların planı başarısızlıkla sonuçlanacaktır.

(Fatır 10)

Elmalılı Orjinal Meali:

Her kim ızzet istiyorsa bilsin ki ızzet tamamiyle Allah'ındır, ona hoş kelimeler yükselir onu da ameli salih yükseltir, kötülükler kuranlara gelince onlara şiddetli bir azab vardır ve onların tuzakları hep tarumar olur

(Fatır 10)

Elmalılı Yeni Meali:

Her kim izzet istiyorsa, bilsin ki, izzet tamamıyla Allah'ındır. O'na hoş kelimeler yükselir, onu da salih amel yükseltir. Kötülükler kuranlara gelince, onlara şiddetli bir azap vardır ve onların tuzakları da hep tarumar (darmadağın) olur.

(Fatır 10)

Erhan Aktaş Meali:

Kim izzet[1] istiyorsa, bilsin ki izzet tamamen Allah'a aittir. Temiz sözler[2] O'na yükselir. Düzgün iş[3] onu[4] yükseltir. Kötülük planı yapanlar için, şiddetli bir azap vardır. Kurdukları düzenler boşa gidecektir.

1)Yüksek onur, şeref, büyük itibar, yücelik, saygınlık, üstünlük, güç.
2)Şirkten arınmış, tevhit inancı, İslami tutum ve tavır.
3)Tevhide uygun eylemler, inancın pratiğe dönüşmesi.
4)Onur, şeref, saygınlık, üstünlük.

(Fatır 10)

Gültekin Onan Meali:

Kim izzeti istiyorsa, artık bütün izzet Tanrı'nındır. Güzel söz O'na yükselir, salih amel de onu yükseltir. Kötülükleri tasarlayıp düzenleyenler ise, onlar için şiddetli bir azab vardır. Onların tasarladıkları 'boşa çıkıp bozulur'.

(Fatır 10)

Hakkı Yılmaz Meali:

Her kim üstün, en güçlü, en şerefli, mağlûp edilmesi mümkün olmayan; mutlak galip olmak istiyorsa, bilsin ki en üstün, en güçlü, en şerefli, yenilmesi mümkün olmayan; mutlak galip olmak tamamıyla yalnızca Allah'ındır. Hoş kelimeler yalnızca O'na yükselir. Ve düzgün iş onu yükseltir. Kötülüklerin plânlarını yapan şu kişiler; onlar şiddetli azap kendileri için olanlardır. Onların plânları ise; o, darmadağın olur.

(Fatır 10)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Kim izzet arıyorsa hiç şüphesiz, izzetin tamamı Allah’a aittir. Güzel söz O’na yükselir. (Güzel sözü) salih amel yükseltir. Kötülüklerle tuzak kuranlar için, çetin bir azap vardır. Bunların tuzakları bozulur, yok olur gider.

(Fatır 10)

Harun Yıldırım Meali:

Kim izzet ve şeref istiyor idiyse, bilsin ki, izzet ve şerefin hepsi Allah'ındır. O'na ancak güzel sözler yükselir. Onları da Allah'a ameli sâlih ulaştırır. Kötülüklerle tuzak kuranlara gelince, onlar için çetin bir azap vardır ve onların tuzağı bozulur.

(Fatır 10)

Hasan Basri Çantay:

Kim ululanmak hevesine düşerse (bilin ki) bütün ululuk Allahındır. Güzel kelimeler ancak Ona yükselir. Onu da iyi amel (ve hareket) yükseltir. Kötülükleri tuzak yapanlar (a gelince): Onlar için çetin bir azab vardır. Onların (kurdukları) tuzağın bizzat kendisi mahvolur.

(Fatır 10)

Hayrat Neşriyat Meali:

Kim izzet (şan ve şeref) istiyorsa, o hâlde (bilsin ki), izzet tamâmıyla Allah'ındır. Güzel söz O'na yükselir; sâlih amel de onu (o güzel sözü) yükseltir.(1) Kötülüklerle tuzak kuranlara gelince, onlar için (pek) şiddetli bir azab vardır. İşte onların tuzağı yok mu,(bil'akis) kendisi darmadağın olur.*

(Fatır 10)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Kim, izzeti istemekteyse [bilsin ki] izzet, tamamen sadece Allah'a aittir. Temiz kelime, sadece ona [onun emrine] tırmanır ve düzgün-iyi eylem ona yükselir. Kötülükleri planlayanlara [gelince] kendileri için şiddetli bir azap vardır. İşte onların planı, yok olur.

(Fatır 10)

Hüseyin Atay Meali:

Kim özsaygı isterse, ancak özsaygı tümüyle Allah'ındır. Arı sözler O'na yükselir ve onları yararlı iş yükseltir. Kötülükleri düzenleyenlere çetin azap vardır. İşte, onların düzenleri boşa çıkar.

(Fatır 10)

İbni Kesir Meali:

Kim, izzet istiyorsa; izzet bütünüyle Allah'ındır. Güzel sözler O'na yükselir. Onu da salih amel yükseltir. Kötülükleri tuzak yapanlar için şiddetli bir azab vardır. Onların hilesi, boşa çıkar.

(Fatır 10)

İlyas Yorulmaz Meali:

Kim güç ve şeref istiyorsa, (bilsin ki) bütün güç ve şerefin tamamı Allah'a aittir. Güzel, iyi sözler ve yararlı, doğru işler Allah'a ulaşır, Allah da onları yüceltir. Kötülükleri tuzak olarak hazırlayanlar için çok şiddetli bir azap ve tuzak var. Yaptıkları yok olup gider.

(Fatır 10)

İskender Ali Mihr Meali:

Kim izzet istediyse, işte izzet tamamen Allah’a aittir. Güzel kelimeler (sözler), O’na erişir. Onu, salih amel (nefs tezkiyesi) yükseltir. Kötülüklerle tuzak kuranlar; onlar için şiddetli azap vardır. Ve onların tuzakları boşa gider.

(Fatır 10)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Herkim erkli olmak isterse bilsin ki erklilik yalnız Allah'a yaraşır. Bütün güzel sözler de ancak Ona ağar, bu sözleri ta Allah'ın katına kadar yükselten de ancak işlenen iyiliklerdir. Kötülük için düzen kuranlara ağır bir azap vardır. Onların düzeni boşa çıkacaktır.

(Fatır 10)

Kadri Çelik Meali:

Kim izzeti istiyorsa, artık bütün izzet Allah'ındır. Güzel söz O'na yükselir, salih amel de onu (güzel sözü) yükseltir. Kötülükleri tasarlayıp düzenleyenler (var ya), onlar için şiddetli bir azap vardır. İşte bunların kurdukları düzenler boşa çıkar.

(Fatır 10)

Mahmut Kısa Meali:

Kim dünyada ve âhirette güç, kudret, itibar, üstünlük, yücelik ve şeref istiyorsa, bunu Allah’tan istesin; çünkü şeref ve yücelik, tamamen ve yalnızca Allah’ın elindedir ve onu dilediğine verir. Fakat bunu elde etmek için, dosdoğru bir imana sahip olmanız ve bu inancınızı güzel davranışlarla ortaya koymanız gerekir. Çünkü ancak iyi niyet, sağlam iman, güzel söz ve güzel düşünceler O’nun katına yükselir fakat bunları O’na yükseltecek olan, ancak ve ancak güzel davranışlardır. Dolayısıyla, ibâdetlerle, güzel davranışlarla desteklenmeyen kupkuru bir iman, sahibine hiçbir yarar sağlamayacaktır. Bunun içindir ki, İslâm’a ve Müslümanlara karşı çirkin tuzaklar peşinde koşan kâfirleri ve münâfıkları, her iki dünyada da çetin bir azap beklemektedir ve onların bütün tuzakları, eninde sonunda yok olup gitmeye mahkûmdur!

(Fatır 10)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

İzzet isteyen kimse bilsin ki, izzet tamamen Allah'ındır. Güzel ve temiz sözler O'na yükselir. Rızasına yönelik salih amel de O’nu yükseltir. Kötülükleri tasarlayıp düzenleyenler ise; onlar Feci bir azabın şiddeti içinde olacaklardır. Onların tasarladıkları bütün tuzaklar mahvolur.

(Fatır 10)

Mehmet Türk Meali:

Kim şerefli olmak istiyorsa (şunu iyi bilsin ki) bütün şerefler Allah’a aittir.1 Bütün güzel sözler2 Ona yükselir, (îman edilen) iyi işleri yaşamak da o (güzel sözleri) yükseltir.3 Sinsice kötülükleri tasarlayanlara ise, çok şiddetli bir azap vardır ve onların tasarladıkları kötülükler, (bir gün) mutlaka bozulur.*

(Fatır 10)

Muhammed Celal Şems Meali:

Kim şeref isterse, bilsin ki şeref tamamen Allah’ın (elindedir.) Pak sözler, ancak O’na yükselir. Onları (yerli yerinde) iyi ameller yükseltir. Çirkin düzenler kuranlara şiddetli azap (mukadderdir.) Onların düzenleri, (kesinlikle) boşa çıkacaktır.

(Fatır 10)

Muhammed Esed Meali:

Kudret ve ihtişam arayan kimse (bilsin ki) gerçek kudret ve ihtişam (yalnız) Allah'a aittir. Bütün güzel sözler O'na yükselir; bütün doğru ve yararlı işleri O yüceltir. Sinsi şekilde kötü fiiller tasarlayanlara gelince, onları şiddetli bir azap beklemektedir; ve onların bütün tertipleri de yok olup gitmeye mahkumdur.

(Fatır 10)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Kim, saygınlık istiyorsa, bilsin ki bütün saygınlık Allah'ındır. Güzel söz ona çıkar, doğru ve iyi işler de ona yükselir. Kötülüklerle tuzak kuranlar için de şiddetli bir ceza vardır. Onların tuzakları boşa çıkacaktır.

(Fatır 10)

Mustafa Çavdar Meali:

Kim, şeref ve itibar arıyorsa iyi bilsin ki bütün şeref ve itibarın kaynağı Allah’tır. O’na sadece güzel sözler/tevhit inancı yükselir. İyi ve güzel işler de o tevhit inancıyla yücelir. Bu tevhidi yıkmak için sinsice tuzaklar planlayanlar var ya onlar için çok şiddetli bir azap vardır ve onların kurdukları tüm tuzaklar boşa çıkacaktır.

Bknz: (4/139) - (54/54)»(54/55)

(Fatır 10)

Mustafa Çevik Meali:

Her kim, izzetli ve şerefli yaşamak istiyorsa, iyi bilsin ki izzet ve şerefin kaynağı Allah’tır ve O’na yakın olmakla elde edilir. Hiç şüphesiz güzel sözler ve salih amellerle Allah’a yakınlaşılır. İnsanları Allah’ın davetinden alıkoymak, ondan uzaklaştırmak maksadıyla sinsice tuzaklar kurmaya çalışanları, Allah’ın azabı beklemektedir. Allah onların tuzaklarını da boşa çıkaracaktır.

(Fatır 10)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Kim kalıcı şeref ve itibar arıyorsa, iyi bilsin ki bütün bir şeref ve itibarın kaynağı Allah'tır.O'na sadece güzel sözler yükselir, o sözleri yücelten ise imana uygun eylemlerdir. Gizliden gizliye çirkin entrikalar tasarlayanlara gelince: onları şiddetli bir azap beklemektedir; bu gibilerin tuzakları da hiçe çıkacaktır.

(Fatır 10)

Osman Okur Meali:

Kim güç ve kudret arıyorsa bilsin ki, kudret, bütünüyle Allah'ındır. Güzel sözler O'na yükselir, o sözleri de yararlı iş yükseltir. Kötülük yapmakta düzen kuranlara, onlara, çetin azap vardır. İşte bunların kurdukları düzenler boşa çıkar.

(Fatır 10)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Her kim izzet (şeref ve şan) istiyorsa (bilsin ki) bütün izzet (kuvvet ve hakimiyet) Allah'ındır. Pâk söz ona yükselir, sâlih ameli de O yükseltir ve o kimseler ki, hilekârâne bir surette günahları irtikab ederler, onlar için de pek şiddetli bir azap vardır. Ve onların o hileleri mahvolur gider.

(Fatır 10)

Ömer Öngüt Meali:

Kim izzet ve şeref istiyorsa, bilsin ki izzet ve şeref bütünüyle Allah'ındır. Güzel söz O'na yükselir, onu da sâlih amel yükseltir. Kötülüklerle tuzak kuranlara gelince, onlar için çok şiddetli bir azap vardır ve onların kurdukları tuzaklar da mutlaka boşa çıkacaktır.

(Fatır 10)

Ömer Sevinçgül Meali:

İzzet ‘güç, onur’ isteyen bilsin, izzetin hepsi Allah’ındır! Güzel sözler ona yükselir! O sözleri yükselten de güzel davranışlardır. Kötülük yapmak için düzen kuranlara çetin bir azap vardır. Kurdukları düzenler silinip gidecek!

(Fatır 10)

Sadık Türkmen Meali:

Kim üstünlük istiyor ise üstünlük tamamen Allah’ındır. Güzel söz O’na yükselir, onu da salih amel/faydalı iş yükseltir. Kötülük plânları yapanlara ise çetin bir azap vardır. Oysa onların plânları bozulur!

(Fatır 10)

Seyyid Kutub Meali:

Kim itibar ve üstünlük isterse bilsin ki, itibar ve üstünlük tümü ile Allah'ın tekelindedir. Güzel söz O'na yükselir, iyi ameli de O yükseltir. Kötü amaçlı komplolar düzenleyenler ağır bir azaba çarpılacaklardır. Ayrıca onların komplosu da boşa çıkar, verimsiz olur.

(Fatır 10)

Suat Yıldırım Meali:

Kim izzet istiyorsa bilsin ki izzet tamamiyle Allah'ındır. Güzel ve temiz sözler O'na yükselir. Amel-i salihi, güzel ve makbul işi de Allah yükseltir. Kötü işleri gizlice tasarlayıp kuranlara şiddetli azap vardır. Onların kurdukları bütün tuzaklar mahvolur.

(Fatır 10)

Süleyman Ateş Meali:

Kim şeref istiyorsa (bilsin ki) şeref tamamen Allah'ındır, (onu başkasından değil, Allah'tan istesin). Güzel söz O'na çıkar, iyi amel onu yükseltir. Kötü şeyleri kuranlara gelince, onlar için çetin bir azab vardır. Ve onların tuzağı bozulacaktır.

(Fatır 10)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Kim güçlü olmak isterse bilsin ki, bütün güç Allah'ındır. Güzel sözler ona yükselir. O sözleri, yapılan iyi işler yükseltir[1]. Kötü oyun oynayanlar için de ağır bir azap vardır. Bunların oyunları boşa çıkacaktır.

1) Bakara 2/201-202

(Fatır 10)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Kim üstün olmak istiyorsa bilsin ki, üstün olan sadece Allah'tır. Güzel söz O'na yükselir, onu yükselten de salih ameldir. Kötü işler planlayanlar çetin bir azaba uğrayacak ve planları boşa çıkacaktır.

(Fatır 10)

Şaban Piriş Meali:

Kim, güç istiyorsa, bilsin ki bütün güç Allah'ındır. Güzel söz O'na çıkar, doğru ve iyi işler de O'na yükselir. Kötülükleri planlayanlar için şiddetli bir azap vardır. Onların planları boşa çıkacaktır.

(Fatır 10)

Talat Koçyiğit Meali:

Kim şeref isterse, şerefin tamamı Allah'ındır. Güzel sözler O'na çıkar; sâlih amel O'na yükselir. Kötülük için tuzak kuranlara şiddetli bir azâb vardır. Bunların tuzağı da mutlaka bozulacaktır.

(Fatır 10)

Tefhimul Kuran Meali:

Kim izzeti istiyorsa, artık bütün izzet Allah'ındır. Güzel söz O'na yükselir, salih amel de onu yükseltir. Kötülükleri tasarlayıp düzenleyenler ise; onlar için şiddetli bir azab vardır. Onların tasarladıkları 'boşa çıkıp bozulur'

(Fatır 10)

Ümit Şimşek Meali:

Kim izzet arıyorsa, bilsin ki izzet bütünüyle Allah'a aittir. Güzel sözler Ona yükselir; onu da güzel işler yükseltir. Kötülük tasarlayanlar için ise şiddetli bir azap vardır. Öylelerinin tuzakları boşa çıkmaya mahkûmdur.

(Fatır 10)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Onur ve yücelik isteyen bilsin ki, onur ve yüceliğin tümü Allah'adır. Temiz ve güzel kelime O'na yükselir; hayra ve barışa yönelik amel de o kelimeyi yüceltir. Kötülükleri kuranlara/kötülükleri tuzak yapanlara gelince, onlar için şiddetli bir azap vardır. Ve böylelerinin tuzağı tarumar olur.

(Fatır 10)