89. Fecr Suresi / 21.ayet

– Hayır, böyle gitmeyecek. Yeryüzü dağılıp paramparça olduğunda…

Bknz: (59/18)(92/11)

Mustafa Çavdar Meali

Fecr 21 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

İş öyle değil, hayır, yer bir kere paramparça olup dümdüz bir hale geldi mi.

(Fecr 21)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Amma) Hayır; Arz (yerküre), parça parça yıkılıp darmadağın olacağı,

(Fecr 21)

Abdullah Parlıyan Meali:

Hayır, iş bildiğiniz gibi değil, yeryüzü paramparça olup dağıldığı zaman,

(Fecr 21)

Adem Uğur Meali:

Ama yeryüzü parça parça döküldüğü,

(Fecr 21)

Ahmet Hulusi Meali:

Hayır, (böyle yapmayın)! Arz (beden sarsılıp), darmadağın edildiğinde,

(Fecr 21)

Ahmet Tekin Meali:

Hesaba çekileceğinizi nasıl unutuyorsunuz? Yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz olduğu zaman insan anlar.

(Fecr 21)

Ahmet Varol Meali

Hayır. Yer çarpılıp parça parça dağıtıldığı zaman,

(Fecr 21)

Ali Bulaç Meali:

Hayır; yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu,

(Fecr 21)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Hayır, (bunların hiç biri uygun değildir). Ne zaman ki arz, çarpıla çarpıla toz duman edilir,

(Fecr 21)

Ali Rıza Sefa Meali:

Hayır, asla! Yeryüzü art arda sarsılıp, paramparça olduğunda.

(Fecr 21)

Ali Ünal Meali:

Hayır, yapmanız gereken asla bunlar değil! O zaman ki, yer üst üste sarsıntılarla toz–toprak haline gelir;

(Fecr 21)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Hayır! (Bu yaptığınız doğru değildir.) Çünkü yeryüzü dümdüz olduğu zaman,

(Fecr 21)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Hayır! Yeryüzü ardı ardına sarsılıp paramparça olduğunda, Rabbinin emri gelip melekler saf saf dizildiğinde,

(Fecr 21)

Bekir Sadak Meali:

Ama yer, carpilip paralandigi zaman;

(Fecr 21)

Besim Atalay Meali:

Tanrı da buyurarak, melekler sıra sıra gelince

(Fecr 21)

Celal Yıldırım Meali:

Hayır, hayır; (bu tutumunuz çok kötü!) Yer sarsılıp parça parça bölündüğü (sonra da dümdüz duruma geldiği) zaman,

(Fecr 21)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Hayır, (bunların hiç biri doğru değildir). Yeryüzü sarsılıp parça parça döküldüğü (zaman),

(Fecr 21)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Ama yer, çarpılıp paralandığı zaman;

(Fecr 21)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Hayır, yeryüzü (kıyamet sarsıntısıyla) parça parça olup dağıldığı zaman,

(Fecr 21)

Diyanet Vakfı Meali:

21, 22. Ama yeryüzü parça parça döküldüğü, Rabbin(in emri) geldiği ve melekler saf saf dizildiği zaman (her şey ortaya çıkacaktır).

(Fecr 21)

Edip Yüksel Meali:

Doğrusu, yer çarpılıp paralandığı zaman,

(Fecr 21)

Elmalılı Orjinal Meali:

Hayır hayır, Arz "dekken dekka" düzlendiği

(Fecr 21)

Elmalılı Yeni Meali:

Hayır, hayır, yer üst üste sarsıntılarla düzlendiği zaman,

(Fecr 21)

Erhan Aktaş Meali:

Hayır, hayır! Yer, paramparça olup dağıldığı zaman,

(Fecr 21)

Gültekin Onan Meali:

Hayır; yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu,

(Fecr 21)

Hakkı Yılmaz Meali:

21-23 Kesinlikle sizin düşündüğünüz gibi değil! Yer üst üste sarsıntılarla dümdüz edildiği zaman, Rabbinin hesaba çektiği, gönderdiği vahiyler tanık olarak saf saf dizildiği zaman, o gün cehennem de getirilmiştir; o insanın, o gün aklı başına gelecektir, artık aklının başına gelmesinin kendisine ne yararı var ki!

(Fecr 21)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Asla! Yer dağılıp paramparça olduğunda,

(Fecr 21)

Harun Yıldırım Meali:

Hayır, hayır; yeryüzü parça parça yıkılıp darmadağın olduğu zaman.

(Fecr 21)

Hasan Basri Çantay:

Hakkaa ki yer (zelzeleyle) parça parça dağıtıldığı zaman,

(Fecr 21)

Hayrat Neşriyat Meali:

Hayır! Yer (çarpıla çarpıla) un ufak olarak dümdüz edildiği zaman!

(Fecr 21)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Asla! Yer, ufak ufak toz edildiği zaman,

(Fecr 21)

Hüseyin Atay Meali:

21-22 Hayır olmaz! Yer çarpılıp çarpılıp ufalandığı zaman ve melekler sıra sıra dizilip, Rabbin geldiği zaman.

(Fecr 21)

İbni Kesir Meali:

Ama yer; parça parça dağıtıldığında.

(Fecr 21)

İlyas Yorulmaz Meali:

Hayır! Yer sarsıldıkça sarsıldığı zaman.

(Fecr 21)

İskender Ali Mihr Meali:

Hayır, arz, paramparça parçalanıp dağıldığı zaman.

(Fecr 21)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Yok. Yer paramparça olunca,

(Fecr 21)

Kadri Çelik Meali:

Hayır! Yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu.

(Fecr 21)

Mahmut Kısa Meali:

Hayır; öyle yapmayın! Çünkü bütün bunların hesabını vereceksiniz! Ne zaman mı? Yeryüzü peş peşe darbelerle sarsılıp paramparça olduğu zaman,

(Fecr 21)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Farkında olun! Bunlar yanlış. Dünya sarsılıp döküldüğü zaman,

(Fecr 21)

Mehmet Türk Meali:

Hayır! (Sakın böyle de yapmayın!) Yeryüzü birbiri ardınca sarsılıp darmadağın edildiği zaman,1*

(Fecr 21)

Muhammed Celal Şems Meali:

(21-23) Hayır (sandığınız gibi) değil! Yeryüzü ezilip toz edileceği zaman, melekler sıralar halinde dururlarken, Rabbin ulaşacak ve o gün, Cehennem (çok yakına) getirilmiş olacak. İşte o gün insan, nasihat almak isteyecek, ama artık onun nasihat alması mümkün mü?

(Fecr 21)

Muhammed Esed Meali:

Peki, (Hesap Günü nasıl davranacaksınız,) yeryüzü ardarda sarsılıp paramparça olduğunda,

(Fecr 21)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Hayır, doğrusu yeryüzü parça parça dağıldığında,

(Fecr 21)

Mustafa Çavdar Meali:

– Hayır, böyle gitmeyecek. Yeryüzü dağılıp paramparça olduğunda...

Bknz: (59/18) - (92/11)

(Fecr 21)

Mustafa Çevik Meali:

21-24 Yeryüzü şiddetle sarsılıp paramparça olduğunda, melekler görevlerini yerine getirmek üzere saflar halinde dizilip Allah’ın emirlerini beklediklerinde ve Allah’ın hükümranlığının bütün haşmetiyle ortaya apaçık çıktığında, cehennemle uyarıldıkları halde uyarıyı dikkate almayanların, azap gözlerinin önüne getirilecek ve O Gün, insan yaptığı yapmadığı her şeyi hatırlayacak fakat bu hatırlamanın ve pişmanlıkların artık ona hiçbir yararı olmayacak... “Ah keşke bu günlerin geleceği ile öğüt verilip, uyarıldığımda uyarıya kulak verip de, Allah adına yapılan davete uysaydım, bu günler için hazırlık yapsaydım” diyecek.

(Fecr 21)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Yoo, öyle yapmayın!Yeryüzü art arda sürekli bir sarsılışla sarsılıp dümdüz olduğu zaman,

(Fecr 21)

Osman Okur Meali:

Hayır, yeryüzü (kıyamet sarsıntısıyla) parça parça olup dağıldığı zaman,

(Fecr 21)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Hayır hayır. Yer dağılıp parça parça parçalanınca.

(Fecr 21)

Ömer Öngüt Meali:

Hayır! Yer sallanıp parça parça dağıldığı zaman.

(Fecr 21)

Ömer Sevinçgül Meali:

Hayır! Yer çarpılıp paramparça edilince,

(Fecr 21)

Sadık Türkmen Meali:

HAYIR HAYIR/bu böyle gitmeyecek! Yeryüzü çarpıla çarpıla parçalandığı

(Fecr 21)

Seyyid Kutub Meali:

Hayır, yer çarpılıp paralandığı zaman,

(Fecr 21)

Suat Yıldırım Meali:

Hayır! Bu yaptıklarınız kesinlikle yanlış! Dünya sarsılıp parça parça döküldüğü zaman,

(Fecr 21)

Süleyman Ateş Meali:

Hayır, yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz edildiği zaman,

(Fecr 21)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Hayır, hayır… Yeryüzü dümdüz edilince…

(Fecr 21)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(21-22) Yeryüzü ardarda sarsılıp paramparça olduğunda; Rabbinin hükmü gelip, melekler sıra sıra dizildiğinde...

(Fecr 21)

Şaban Piriş Meali:

-Hayır, Yer paramparça olduğu zaman,

(Fecr 21)

Talat Koçyiğit Meali:

21-23 Hayır, yer parça parça dağıtıldığı, Rabbının emri saf saf meleklerle beraber geldiği ve cehennem de o gün getirildiği zaman, işte o gün insan her şeyi hatırlar ama, hatırlamanın ona ne faydası var?

(Fecr 21)

Tefhimul Kuran Meali:

Hayır; yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu,

(Fecr 21)

Ümit Şimşek Meali:

Heyhat! Yeryüzü paramparça olduğunda,

(Fecr 21)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İş böyle gitmeyecektir! Yer birbirine çarpılıp dümdüz hale getirildiğinde,

(Fecr 21)