89. Fecr Suresi / 7.ayet

Yüksek sütunlu bağları bahçeleri olan İrem’e ki.

Bknz: (3/137)(10/13)

Mustafa Çavdar Meali

Fecr 7 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Direklerle dolu İrem'e.*

(Fecr 7)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

‘Yüksek sütunlar’ (ve süslü saraylar) sahibi İrem’e?

(Fecr 7)

Abdullah Parlıyan Meali:

Sütunlarla dopdolu İrem kentine

(Fecr 7)

Adem Uğur Meali:

Direkleri (yüksek binaları) olan, İrem şehrine?

(Fecr 7)

Ahmet Hulusi Meali:

Çok sütunlu (belde) İrem'e?

(Fecr 7)

Ahmet Tekin Meali:

Muhteşem sütunlarla dolu İrem'e ne yaptı?

(Fecr 7)

Ahmet Varol Meali

Yüksek sütunlar sahibi İrem'e.

(Fecr 7)

Ali Bulaç Meali:

'Yüksek sütunlar' sahibi İrem'e?

(Fecr 7)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O direk gibi (uzun boylu insanlardan ibaret) İrem kavmine?

(Fecr 7)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sütunlarla dolu İrem'e?[596]

596)İşte, bir bilgi ayeti: Hud peygamberin gönderildiği Âd toplumunun yaşadığı kent olan ünlü İrem kenti, amatör arkeologlar tarafında.[1990] yılının başlarında Umman'ın güneyinde bulunduktan sonra, Nasa tarafından uydular aracılığıyla da belirlendi. Kazılarla ortaya çıkarılan kent, on iki metre kalınlığındaki kum tepelerinin altında kalmıştı. Yüksek sütunlarıyla ünlü görkemli İrem kenti, varlık ve gösteriş simgesiydi. Kimi tarihçiler, Romalıların, mimarlık alanında sütun kullanmayı İrem kentinden kopya ettiklerini öne sürerler.

(Fecr 7)

Ali Ünal Meali:

Yüksek, âbidemisal binalar diken çok güçlü İrem halkına –

(Fecr 7)

Bahaeddin Sağlam Meali:

6, 7. Görmedin mi; Rabbin, yüksek binalar sahibi olan İrem’e, Ad kavmine ne yaptı?

(Fecr 7)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Ülkeler arasında eşi yaratılmamış sütunlu İrem'e?

(Fecr 7)

Bekir Sadak Meali:

(6-8) Rabbinin, hicbir memlekette benzeri ortaya konmayan sutunlara sahip Irem sehrinde oturan Ad milletine ne ettigini gormedin mi?

(Fecr 7)

Besim Atalay Meali:

5,6,7. Aklı olan kimseye bundan iyi ant mı olur? Görmedin mi sen? Yüksek direkli, İrem kentinin sahibi olan Âd'e ne yaptı Tanrın?

(Fecr 7)

Celal Yıldırım Meali:

O sütunlar sahibi İrem şehrine,

(Fecr 7)

Cemal Külünkoğlu Meali:

6,7,8,9,10. Rabbinin, Ad kavmine (Hûd peygamberin toplumuna), şehirler içinde benzeri kurulmamış sütunlarla dolu olan İrem şehrine, vadide kayaları yontan (Salih'in kavmi) Semûd'a ve direk gibi sağlam orduları olan Firavun'a neler yaptığını görmedin mi?

(Fecr 7)

Diyanet İşleri Eski Meali:

6,7,8. Rabbinin, hiçbir memlekette benzeri ortaya konmayan sütunlara sahip İrem şehrinde oturan Ad milletine ne ettiğini görmedin mi?

(Fecr 7)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hud'un kavmi) Ad'e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem'e, vadide kayaları oyan (Salih'in kavmi) Semud'a, kazıklar sahibi Firavun'a ne yaptığını görmedin mi?

(Fecr 7)

Diyanet Vakfı Meali:

6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14. Görmedin mi, Rabbin ne yaptı Âd kavmine; direkleri (yüksek binaları) olan, ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine, o vadide kayaları yontan Semûd kavmine, kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun'a! Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.  *

(Fecr 7)

Edip Yüksel Meali:

Yüksek kulelere sahip İrem'e ki;

(Fecr 7)

Elmalılı Orjinal Meali:

İreme zatil'imad'e

(Fecr 7)

Elmalılı Yeni Meali:

Sütunların sahibi İrem'e

(Fecr 7)

Erhan Aktaş Meali:

Sütunlara sahip İrem'e!

(Fecr 7)

Gültekin Onan Meali:

'Yüksek sütunlar' sahibi İrem'e?

(Fecr 7)

Hakkı Yılmaz Meali:

6-13 Âd toplumuna, sütunların sahibi İrem'e –ki, beldeler içinde bir benzeri oluşturulmamıştı–, vadilerde kayaları kesen Semûd toplumuna, o kazıkların sahibi 44 Firavun'a Rabbinin ne yaptığını görmedin mi/düşünmedin mi? Onlar ki, o ülkelerde azıtmışlardı. Dolayısıyla da oralarda bozgunculuğu çoğaltmışlardı. Onun için de Rabbin üzerlerine azap kamçısı yağdırdı.

(Fecr 7)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Yüksek ve sağlam) sütunları olan İrem şehrine.

(Fecr 7)

Harun Yıldırım Meali:

Yüksek sütunlar sahibi İrem’e?

(Fecr 7)

Hasan Basri Çantay:

(Ya'ni) o direk saahibi "İrem" e?

(Fecr 7)

Hayrat Neşriyat Meali:

O (sütunlar üzerine kurulmuş binâlarla dolu) direkli İrem (şehrin)e!

(Fecr 7)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(6-10) RAB'binin, Ad [milletine] yani dayanak sahibi olan, belde[ler] içinde kendisinin örneği hiç yaratılmamış olan İrem'e; Vadide sert taşı oyan semud[milletine]; kazıklar sahibi Firavun[un halkına] nasıl yaptığını hiç görmedin mi?

(Fecr 7)

Hüseyin Atay Meali:

6-8 Rabbinin, hiçbir memlekette benzeri ortaya konmayan sütunlara sahip İrem’de Âda;

(Fecr 7)

İbni Kesir Meali:

Sütunlar sahibi İrem'e?

(Fecr 7)

İlyas Yorulmaz Meali:

Çok zengin olan İrem topluluğuna ki.

(Fecr 7)

İskender Ali Mihr Meali:

Sütunlara sahip İrem Şehri’ne.

(Fecr 7)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

yüksek yüksek yapıları olan o İrem kentine?

(Fecr 7)

Kadri Çelik Meali:

Yüksek sütunlar sahibi olan İrem'e?*

(Fecr 7)

Mahmut Kısa Meali:

Yani, göğe yükselen kuleler ve yüksek sütunlarla donatılmış büyük bir şehir olan İrem’e!

(Fecr 7)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(7-8) Farklı ülkeler arasında benzeri yaratılmamış sütunlu İrem'e

(Fecr 7)

Mehmet Türk Meali:

7,8. (Hani şu,) ülkeler içerisinde benzeri yaratılmamış, sütunlu İrem’e! 1*

(Fecr 7)

Muhammed Celal Şems Meali:

(6-7) Rabbinin Âd (kavminden olan, büyük) sütunlu (binalara) sahip İrem (kavmine) nasıl davrandığını bilir misin?

(Fecr 7)

Muhammed Esed Meali:

çok sütunlu İrem (halkına),

(Fecr 7)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Yüksek sütunları olan İrem şehrine ne yaptığını görmez misin?

(Fecr 7)

Mustafa Çavdar Meali:

Yüksek sütunlu bağları bahçeleri olan İrem’e ki.

Bknz: (3/137) - (10/13)

(Fecr 7)

Mustafa Çevik Meali:

6-14 Özenip, bezenerek imar edilmiş, bağlar ve bahçelerle donatılmış şehirler sahibi Âd kavmi ile O Güne kadar kayaları yontarak eşi benzeri yapılmamış şehirler kuran Semûd kavmi ve piramitlerle yeryüzüne kazıklar çakan Firavun ile kavmine de, Allah peygamberleri elçiler olarak gönderip, yaratılış sebepleri olan nizam ve ahlak ile yaşamaya davet etmişti. Fakat onlar daveti reddedip azgınlıktan, küstahlıktan, şirkten ve küfürden vazgeçmediler, Allah da onları bu yüzden hak ettikleri azapla cezalandırdı. Rabbiniz olan Allah her an, herkesi görüp gözetmektedir.

(Fecr 7)

Mustafa İslamoğlu Meali:

sütun (gibi bina)lar sahibi İrem'e

(Fecr 7)

Osman Okur Meali:

(6-10) Rabbinin, Ad kavmine (Hûd nebinin toplumuna), şehirler içinde benzeri kurulmamış sütunlarla dolu olan İrem şehrine, vadide kayaları yontan (Salih'in kavmi) Semûd'a ve direk gibi sağlam orduları olan Firavun'a neler yaptığını görmedin mi?

(Fecr 7)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Direk sahibi olan İrem cemaatine.

(Fecr 7)

Ömer Öngüt Meali:

Sütunlar sahibi İrem'e?

(Fecr 7)

Ömer Sevinçgül Meali:

Görkemli sütunlar sahibi İrem şehrine,

(Fecr 7)

Sadık Türkmen Meali:

Sütunlu İrem kentine,

(Fecr 7)

Seyyid Kutub Meali:

Yüksek sütunlu İrem'e.

(Fecr 7)

Suat Yıldırım Meali:

(6-10) Beldeler içinde benzeri yaratılmamış ve yüksek binalarla dolu İrem şehrinde oturan Ad milletine. Vadideki kayaları oyup yontarak sağlam evler yapan Semud milletine, Çadırlı ordugahlar, piramitler sahibi Firavun'a, Rabbinin ne yaptığını görmedin mi?

(Fecr 7)

Süleyman Ateş Meali:

Sütunlu İrem'e?

(Fecr 7)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sütunlu İrem'e de.

(Fecr 7)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(6-10) Rabbinin Âd kavmine; o topraklarda bir benzeri daha görülmemiş kuvvetli İrem halkına, vadilerde kayaları oyan Semud kavmine ve sarsılmaz sanılan bir güç sahibi Firavun'a ne yaptığını bilmez misin?

(Fecr 7)

Şaban Piriş Meali:

Sütunlar sahibi İrem'e..

(Fecr 7)

Talat Koçyiğit Meali:

6-12 Âd kavmine, şehirler arasında bir benzeri yaratılmamış olan sütunlu İrem'e, içinde kayaları oyarak kendilerine muhkem evler yapan Semûd kavmine; ülkelerinde iyice azan ve bu yüzden oralarda fesad çıkaran büyük binaların sahibi Firavun'a Rabbının ne yaptığını bilmez misin?

(Fecr 7)

Tefhimul Kuran Meali:

'Yüksek sütunlar' sahibi İrem'e?

(Fecr 7)

Ümit Şimşek Meali:

7,8. Ve beldeler arasında bir benzeri yaratılmamış, yüksek binalarla dolu İrem'e?

(Fecr 7)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sütunlarla dolu İrem'e,

(Fecr 7)