48. Fetih Suresi / 9.ayet

Böylece, Allah’a ve Allah’ın mesajlarını tebliğ eden elçisine inanıp güvenesiniz, onun davasını savunup destekleyesiniz ve ona saygıda kusur etmeyip her daim Allah’ın yüceliğini dillendiresiniz.

Bknz: (5/48)(7/157)

Mustafa Çavdar Meali

Fetih 9 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Allah'a ve Peygamberine inansınlar ve onu kuvvetlendirsinler ve ululasınlar ve sabah ve akşam onu noksan sıfatlardan tenzih etsinler diye.

(Fetih 9)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ki (Ey Kullarım! Bu vesile ile siz) Allah’a ve Resulüne iman edesiniz, Onu savunup destekleyesiniz, Ona içtenlikle saygı gösterip (dinine ve davasına) yardım edesiniz (diyedir.) Ve sabah akşam (her yerde ve her halde) Onu (hatırlayıp) tesbihle yüceltmeniz (ve O’nun emir ve hükümlerine göre hayat sürüp huzura ermeniz) içindir.

(Fetih 9)

Abdullah Parlıyan Meali:

ki, siz insanlar da bu peygamber vasıtasıyla, Allah'a ve Peygamberine iman edesiniz, O'nu destekleyip yardımcı olasınız, O'na saygı gösteresiniz ve sabah akşam, Allah'ın şanını yüceltesiniz diye, bu peygamber size gönderildi.

(Fetih 9)

Adem Uğur Meali:

Ta ki (ey müminler!) Allah'a ve Resûlüne iman edesiniz, Resûlüne yardım edesiniz, O'na saygı gösteresiniz ve sabah akşam Allah'ı tesbih edesiniz.

(Fetih 9)

Ahmet Hulusi Meali:

Artık varlığınızın Esma'sıyla hakikati olan Allah'a ve Rasulüne iman edip; O'na yardımcı olasınız, O'nu yüce bilip saygı gösteresiniz ve sabah akşam O'nu tespih edesiniz.

(Fetih 9)

Ahmet Tekin Meali:

Allah'a ve Rasulüne iman edesiniz, saygıyla Rasulünü destekleyesiniz, ona saygı gösteresiniz, gündüzün ilk ve son saatlerinde Allah'ı tesbih edesiniz, zikredesiniz, namaz kılasınız, ibadet edesiniz diye onu gönderdik.

(Fetih 9)

Ahmet Varol Meali

Ki Allah'a ve Peygamber'ine iman edesiniz, ona destek olasınız, ona saygı gösteresiniz ve sabah akşam O'nu (Allah'ı) tesbih edesiniz.

(Fetih 9)

Ali Bulaç Meali:

Ki Allah'a ve Resulü'ne iman etmeniz, O'nu savunup desteklemeniz, O'nu en içten bir saygıyla yüceltmeniz ve sabah akşam O'nu (Allah'ı) tesbih etmeniz için.

(Fetih 9)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ki, (siz insanlar) Allah'a ve Peygamberine iman edesiniz, O'na yardım edesiniz ve O'nu büyük tanıyasınız; Allah'ı da sabah ve akşam tesbih edesiniz.

(Fetih 9)

Ali Rıza Sefa Meali:

Allah'a ve O'nun elçisine inanmanız, O'nu desteklemeniz, O'na saygı göstermeniz ve O'nu, sabah-akşam yüceltmeniz için.[437]

437)"O'nu desteklemeniz, O'na saygı göstermeniz" tümcesinde, Allah'ı tanımlamak için bildirilen "O" zamirleri, kimi Kur'an çevirilerinde peygambere yönelik anlamla yazılmıştır.

(Fetih 9)

Ali Ünal Meali:

Ki (ey insanlar ve cinler), Allah’a ve O’nun Rasûlü’ne iman edesiniz, Allah davasına destek olup, Allah’a gereken saygıyı gösteresiniz. Ve sabah akşam O’na tesbihte bulunasınız (O’na ibadetle, O’nun bütün kusurlardan ve ortakları bulunmaktan mutlak berî olduğunu ikrar ve ilan edesiniz).

(Fetih 9)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ki Allah ve Resulüne inansınlar, onu desteklesinler, ona saygı duysunlar ve sabah akşam Allah’a tesbih ve kulluk etsinler.(*)*

(Fetih 9)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Allah'a ve peygamberine inanasınız, O'nu destekleyesiniz, O'na saygı gösteresiniz ve sabahakşam O'nu tesbih edesiniz/anasınız/namaz kılasınız diye.

(Fetih 9)

Bekir Sadak Meali:

(8-9) Dogrusu seni sahit, mujdeci ve uyarici olarak gonderdik. Ey insanlar, siz de Allah'a ve peygamberine inananasiniz, ona yardim edesiniz, O'na saygi gosteresiniz ve O'nu sabah aksam tesbih edesiniz.

(Fetih 9)

Besim Atalay Meali:

Hem Allaha, hem de peygamberine inanasınız, O'na arka çıkasınız, O'nu ululayınız, akşam, sabah O'na tespit ediniz

(Fetih 9)

Celal Yıldırım Meali:

Ki, (siz insanlar da) Allah'a ve Peygamber'ine imân edesiniz; O'nu destekleyip yardımcı olasınız; O'na saygı gösteresiniz ve sabah akşam Allah'ı tesbîh edesiniz..

(Fetih 9)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Allah'a ve Resulüne iman edesiniz, O'nun izzetini takdir edip destekleyesiniz, O'na saygı gösteresiniz ve sabah akşam Allah'ı tesbih edesiniz diye (Peygamber gönderdik).

(Fetih 9)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Doğrusu seni şahit, müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik. Ey insanlar, siz de Allah'a ve Peygamberine inanasınız, ona yardım edesiniz, O'na saygı gösteresiniz ve O'nu sabah akşam tesbih edesiniz.

(Fetih 9)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Ey insanlar! Allah'a ve Peygamberine inanasınız, ona yardım edesiniz, ona saygı gösteresiniz ve sabah akşam Allah'ı tespih edesiniz diye (Peygamber'i gönderdik.)

(Fetih 9)

Diyanet Vakfı Meali:

Ta ki (ey müminler!) Allah'a ve Resûlüne iman edesiniz, Resûlüne yardım edesiniz, O'na saygı gösteresiniz ve sabah akşam Allah'ı tesbih edesiniz.

(Fetih 9)

Edip Yüksel Meali:

Ki siz insanlar, ALLAH'a ve elçisine inanasınız ve O'na saygı gösteresiniz, O'nu dinleyesiniz ve sabah akşam O'nu yüceltesiniz.

(Fetih 9)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ki Allaha ve Resulüne iyman edesiniz de bunu takviye ve tevkır edip ona sabah akşam tesbih edesiniz

(Fetih 9)

Elmalılı Yeni Meali:

Allah'a ve peygamberine inanasınız da bunu takviye edip onurlandırarak O'na sabah akşam tesbih edesiniz diye.

(Fetih 9)

Erhan Aktaş Meali:

Allah'a ve Rasul'üne iman etmeniz, O'na destek olmanız,[1] O'na saygı göstermeniz ve O'nu sabah akşam[2] tesbih[3] etmeniz için.

1)Allah'ın dinine destek olmanız.
2)Sürekli, her zaman, bütün bir gün boyu.
3)Her türlü noksanlıktan arındırarak, övgü ile yüceltmek. Allah'ın, her türlü noksanlıktan arınık, tüm mükemmel niteliklere sahip olduğunu bilmek; Allah'ı kendisine özgü nitelikleri ile tanımak ve tanıtmak. Tesbihi, namaza indirgemek doğru değildir. Tesbih, tevhid inancının ve anlayışının kavranması ve Yaratıcının tüm nitelikleri ile tanınması ve tanıtılması etkinliğidir.

(Fetih 9)

Gültekin Onan Meali:

Ki Tanrı'ya ve Resulü'ne inanmanız, O'nu savunup desteklemeniz, O'nu en içten bir saygıyla yüceltmeniz ve sabah akşam O'nu (Tanrı'yı) tesbih etmeniz için.

(Fetih 9)

Hakkı Yılmaz Meali:

Allah’a ve Elçisi’ne iman etmeniz, O’na yardım etmeniz, O’na saygı göstermeniz ve her zaman O’nu her türlü noksanlıktan arındırmanız için Elçisi’ni doğru yol kılavuzu Kur’ân ve hak din ile gönderendir. Şâhit olarak da Allah yeter.

(Fetih 9)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Allah’a ve Resûl’üne iman etmeniz, onu desteklemeniz, ona saygı duymanız ve sabah akşam (Allah’ı) tesbih etmeniz için.

(Fetih 9)

Harun Yıldırım Meali:

Ki Allah’a ve Rasulü’ne iman etmeniz, O’nu savunupdesteklemeniz, O’nu en içten bir saygıylayüceltmeniz ve sabah akşam O’nu tesbih etmeniz için.

(Fetih 9)

Hasan Basri Çantay:

ki (hepiniz ey insanlar) Allaha ve peygamberine iman edesiniz, ona yardım edesiniz, onu büyük tanıyasınız, sabah ve akşam O'nu (Allahı) tesbih (ve tenzih)' edesiniz.

(Fetih 9)

Hayrat Neşriyat Meali:

Tâ ki Allah'a ve Resûlüne îmân edesiniz; ve O'na (dînine ve peygamberine) yardım edesiniz, hem O'nu (Rabbinizi) büyük bilesiniz! Hem sabah ve akşam O'nu tesbîh edesiniz!

(Fetih 9)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Allah'a ve Elçisi'ne inanmanız, bir de ona saygıyla yardım etmeniz, ona ağır başlı davranmanız, günün başında ve sonunda onu tenzih etmeniz¹ için...

(Fetih 9)

Hüseyin Atay Meali:

Siz de Allah’a ve elçisine inanasınız, ona yardım edesiniz ve ona saygılı olasınız ve O’nu sabah akşam arı tutasınız.

(Fetih 9)

İbni Kesir Meali:

Ki; Allah'a ve peygamberine iman edesiniz, O'na yardım edesiniz ve saygı gösteresiniz. Sabah, akşam O'nu tesbih edesiniz.

(Fetih 9)

İlyas Yorulmaz Meali:

İnsanlar Allah'a ve onun elçisine inansınlar, O na yardım etsinler, O nu ululayıp büyüklesinler ve sabah akşam O nu noksan sıfatlardan arındırıp yüceltsinler.

(Fetih 9)

İskender Ali Mihr Meali:

Allah ve O’nun Resûl’üne îmân edin, O’nu saygıyla yüceltin ve sabah akşam O’nu tesbih edin diye.

(Fetih 9)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Allah'a, elçisine inanasınız, onu kutluyasınız, onu ululıyasınız, erte, akşam onu ululıyasınız diye.

(Fetih 9)

Kadri Çelik Meali:

Böylece Allah'a ve resulüne iman etmeniz, O'nu savunup desteklemeniz, O'nu saygıyla yüceltmeniz ve sabah akşam O'nu tesbih etmeniz için (seni gönderdik).

(Fetih 9)

Mahmut Kısa Meali:

Gönderdik ki, ey insanlar, Allah’a ve Elçisine iman edin; O’nun dinini savunup destekleyin, O’na yürekten saygı gösterin ve sabah akşam adını gündemde tutarak O’nu tesbih edin!

(Fetih 9)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Fani olarak sizler, Allah ve Resul'üne iman etmeniz, O'nu savunup desteklemeniz, En içten saygıyla yüceltmeniz, O’nu sabah akşam, tespih etmeniz içindir.

(Fetih 9)

Mehmet Türk Meali:

(Ey İnananlar!) Siz, Allah’a ve Peygamberine îman edesiniz, onu destekleyesiniz, onu saygıyla yüceltesiniz ve (Allah’ı) sabah-akşam (sürekli olarak) tesbih edesiniz diye.1*

(Fetih 9)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Bunun) sonucunda sizler (de) Allah’a ve O’nun Resûlün’e iman edin, ona yardımda bulunun, kendisine saygı gösterin ve (de) sabah akşam O’nu tespih edin.

(Fetih 9)

Muhammed Esed Meali:

ki siz (ey insanlar,) Allah'a ve Elçisi'ne inanasınız, O'nun izzetini takdir edesiniz, O'na saygı gösteresiniz ve sabahtan akşama O'nun şanını yüceltesiniz.

(Fetih 9)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Bu, Allah'a ve elçisine inanasmız, onu destekleyesiniz, ona saygı gösteresiniz ve sabah akşam onu yüceltesiniz diyedir.

(Fetih 9)

Mustafa Çavdar Meali:

Böylece, Allah’a ve Allah’ın mesajlarını tebliğ eden elçisine inanıp güvenesiniz, onun davasını savunup destekleyesiniz ve ona saygıda kusur etmeyip her daim Allah’ın yüceliğini dillendiresiniz.

Bknz: (5/48) - (7/157)

(Fetih 9)

Mustafa Çevik Meali:

8-9 Ey Peygamber! Biz seni de, insanlara öğüt veren uyaran örnek bir uygulayıcı ve şahit olarak görevlendirdik. Davetimize uyanları cennet ile müjdele, yüz çevirip nankörlükte direnenleri ise cehennemle uyar ki, “Davet bize ulaşmadı, bizim gerçeklerden haberimiz olmadı” demesinler. O halde ey insanlar! Peygamber’in Allah adına, Kur’an ile yaptığı davetine iman edip, gereklerini yerine getirerek yaşamaya yönelin ve böylece Allah’a saygınızı gösterip, sabah akşam O’nun yüceliğini aklınızdan çıkarmayın.

(Fetih 9)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Şu nedenle ki (ey insanlar); Allah'a ve Elçisine inanasınız, O'nu(n davasını) destekleyip O'na saygıda kusur etmeyesiniz ve sabah akşam O'nun yüceliğini dillendiresiniz.

(Fetih 9)

Osman Okur Meali:

Allah'a ve Resulüne iman edesiniz, O'nun izzetini takdir edip destekleyesiniz, O'na saygı gösteresiniz ve sabah akşam Allah'ı tesbih edesiniz diye (Elçi gönderdik).

(Fetih 9)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Tâ siz Allah'a ve O'nun Peygamberine imân edesiniz ve O'na yardımda ve tebcilde bulunasınız, ve O'nu sabah ve akşam tesbîh edesiniz.

(Fetih 9)

Ömer Öngüt Meali:

(Ey insanlar)! Allah'a ve Peygamber'ine inanasınız, ona yardım edesiniz, onu büyük tanıyıp saygı gösteresiniz ve sabah-akşam O'nu tesbih edesiniz.

(Fetih 9)

Ömer Sevinçgül Meali:

‘Ey insanlar!’ Allah’a ve Elçisine inananın. Ona saygı gösterin. Sabah akşam Allah’ı tesbih edin ‘kusurlardan ırak olduğunu dile getirerek anın’.

(Fetih 9)

Sadık Türkmen Meali:

Ey insanlar! Allah’a ve Rasûlüne inanasınız, ona yardım edesiniz, ona saygı gösteresiniz ve sabah akşam Allah’ı tesbih edesiniz diye (Rasûl’ü gönderdik.)

(Fetih 9)

Seyyid Kutub Meali:

Ki Allah'a ve Resulüne inanasınız O'nun dinini destekleyesiniz. O'na saygı gösteresiniz ve sabah akşam O'nu tesbih edip şanını yüceltesiniz.

(Fetih 9)

Suat Yıldırım Meali:

Allah'a ve Resulüne iman edesiniz, ona destek olup saygı gösteresiniz ve Allah'ı da sabah akşam tesbih ve tenzih edesiniz.

(Fetih 9)

Süleyman Ateş Meali:

Ki Allah'a ve Resulüne inanasınız, O'nu(n dinini) destekleyesiniz. Ona saygı gösteresiniz ve sabah akşam O'nu tesbih ed(ip şanını yücelt)esiniz...

(Fetih 9)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bunu, Allah'a ve elçisine güvenesiniz, O'nu (Allah'ı) içten destekleyesiniz, O'na saygı duyasınız, sabah akşam O'na ibadet edesiniz diye yaptık.

(Fetih 9)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(8-9) Doğrusu seni, hakikatin bir şahidi, bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik ki, Allah'a ve elçisine iman edesiniz, O'nun yüceliğini takdir edesiniz, O'na saygı gösteresiniz ve her zaman yüceliğini zikredesiniz.

(Fetih 9)

Şaban Piriş Meali:

Allah'a ve elçisine inanmanız, onu savunup desteklemeniz ve ona saygı göstermeniz ve sabah akşam onu tesbih etmeniz için.

(Fetih 9)

Talat Koçyiğit Meali:

Ey insanlar! (Muhammed'i size gönderişimiz) sizin, Allah'a ve Rasûlüne inanmanız, Onun dînine yardım etmeniz, O'nu yüceltmeniz ve sabah akşam O'nu tesbîh etmeniz içindir.

(Fetih 9)

Tefhimul Kuran Meali:

Ki Allah'a ve Resulüne iman etmeniz, onu savunup desteklemeniz, onu en içten bir saygıyla yüceltmeniz ve sabah akşam O'nu (Allah'ı) tesbih etmeniz için.

(Fetih 9)

Ümit Şimşek Meali:

Tâ ki Allah'a ve Resulüne iman edin, ona destek olun, ona saygı gösterin. Ve sabah akşam Allah'ı tesbih edin.

(Fetih 9)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Allah'a ve resulüne inanasınız, O'nu destekleyesiniz, O'nu yüce bilesiniz ve sabah akşam O'nu tespih edesiniz diye.

(Fetih 9)