25. Furkan Suresi / 61.ayet
Furkan 61 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Ne yücedir şanı gökte burçlar yaratanın ve orada bir ışık ve aydınlatıcı bir ay halk edenin.
(Furkan 61)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Düşünmez ve idrak etmezler ki:) Gökte burçlar kılan, onların içinde bir sirac-aydınlık (ısı ve ışık kaynağı Güneş) ve nurlu bir Ay var edip (yaratan Allah) ne Yücedir.
(Furkan 61)Abdullah Parlıyan Meali:
Göğe büyük takım yıldızları serpiştiren ve orada parlak bir ışık ve ısı kaynağı, güneşi ve aydınlatıcı ayı yerleştiren Allah, ne yüce ve ne cömerttir.
(Furkan 61)Adem Uğur Meali:
Gökte burçları var eden, onların içinde bir çerağ (güneş) ve nurlu bir ay barındıran Allah, yüceler yücesidir.
(Furkan 61)Ahmet Hulusi Meali:
Ne Yücedir O ki, gökte BURÇLAR meydana getirdi; orada bir nur saçan (parlak ışık - enerji kaynağı Güneş) ve nuru yansıtan kamer (ışık yansıtıcı Ay) oluşturdu (her birinin işlevi vardır)!
(Furkan 61)Ahmet Tekin Meali:
Gökte burçları vücuda getiren, onların içinde ışık saçan, ısıtan bir güneş ve parlayan bir ay var eden Allah, yüceler yücesidir.*
(Furkan 61)Ahmet Varol Meali
Gökte burçlar vareden, orada bir kandil (güneş) ve aydınlatıcı bir ay yaratan (Allah) ne yücedir!
(Furkan 61)Ali Bulaç Meali:
Gökte burçlar kılan, onların içinde bir aydınlık ve nurlu bir ay vareden (Allah) ne yücedir.
(Furkan 61)Ali Fikri Yavuz Meali:
Ne yücedir O Allah ki, gökte burçlar (gezegenler) yaratmış ve içerisine bir kandil (güneş), bir de nurlu ay koymuştur.
(Furkan 61)Ali Rıza Sefa Meali:
Ne yücedir ki, gökte yıldız kümeleri oluşturmuş; orada bir ışık kaynağı ve aydınlatıcı bir ay yapmıştır.
(Furkan 61)Ali Ünal Meali:
Ne yücedir ve ne büyük hayır ve bereketler kaynağıdır O Allah ki, gökte burçlar var etmiş ve orada ayrıca bir lamba ve ışık yansıtıp saçan, parlayan bir ay yerleştirmiştir.
(Furkan 61)Bahaeddin Sağlam Meali:
Gökte burçlar kılan, onlarda parlak bir lamba (güneş) ve aydınlatıcı bir ay yaratan Allah, her nevi kusurdan münezzehtir.
(Furkan 61)Bayraktar Bayraklı Meali:
Gökte burçları var eden, onların ortasında bir ışık kaynağı ve nurlu bir ay barındıran Allah, yüceler yücesidir.
(Furkan 61)Bekir Sadak Meali:
Gokte burclar vareden, orada isik sacan gunes ve aydinlatan ayi yaratan Allah, yucelerin yucesidir.
(Furkan 61)Besim Atalay Meali:
Gökyüzünde, nice burçlar yaratan, orda çırağ, orda nurlu ay yapan pek yücedir
(Furkan 61)Celal Yıldırım Meali:
Ne yüce, ne mübarektir O Allah ki, gökte burçlar meydana getirmiş ve orada kandil (misâli bir Güneş) ve aydınlatıcı bir Ay var kılmıştır.
(Furkan 61)Cemal Külünkoğlu Meali:
Göğe burçlar (takımyıldızları) yerleştiren, orada bir ışık kaynağı (güneş) ve aydınlatıcı bir ay yaratan (Allah')ın şanı çok yücedir.*
(Furkan 61)Diyanet İşleri Eski Meali:
Gökte burçlar vareden, orada ışık saçan güneş ve aydınlatan ayı yaratan Allah, yücelerin yücesidir.
(Furkan 61)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Göğe burçlar yerleştiren, orada bir ışık kaynağı (güneş) ve aydınlatıcı bir ay yaratanın şanı çok yücedir.
(Furkan 61)Diyanet Vakfı Meali:
Gökte burçları var eden, onların içinde bir çerağ (güneş) ve nurlu bir ay barındıran Allah, yüceler yücesidir.
(Furkan 61)Edip Yüksel Meali:
Göğe takımyıldızlar vareden ve ona bir lamba ve parlayan bir ay yerleştiren çok yücedir.
(Furkan 61)Elmalılı Orjinal Meali:
ne yücedir o ki Semada burclar yapmış, hem içlerinde bir kandil, bir de nurlu bir ay asmış
(Furkan 61)Elmalılı Yeni Meali:
Ne kutlu, ne yücedir, O ki gökte burçlar yaptı, içlerinde bir kandil, bir de nurlu bir ay astı!
(Furkan 61)Erhan Aktaş Meali:
Gökte burçlar yapan ve orada bir Çerağ[1] ve aydınlatan Ay'ı yapan ne cömerttir.
1)Işık saçan, ışık kaynağı, Güneş.
Gültekin Onan Meali:
Gökte burçlar kılan, onların içinde bir aydınlık ve nurlu bir ay vareden (Tanrı) ne yücedir.
(Furkan 61)Hakkı Yılmaz Meali:
Gökte burçlar yapan, onların içinde bir kandil ve aydınlatıcı bir ay oluşturan Zat ne cömerttir!
(Furkan 61)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Gökte burçlar yaratan, orada bir kandil ve ışık saçan bir Ay yaratan (Allah) ne yüce, ne mübarektir.
(Furkan 61)Harun Yıldırım Meali:
Gökte burçları var eden, onların içinde bir çerağ (güneş) ve nurlu bir ay barındıran Allah, yüceler yücesidir.
(Furkan 61)Hasan Basri Çantay:
Gökde burçlar yaratan, onların içinde bir çerağ ve nurlu bir ay barındıran (Allah) ın şanı ne yücedir!
(Furkan 61)Hayrat Neşriyat Meali:
Ne yücedir O (Allah) ki, gökte burçlar yaptı ve içlerinde bir lâmba (olan güneş),(3)bir de aydınlatıcı bir ay kıldı.*
(Furkan 61)Hubeyb Öndeş Meali: /
Gökte burçlar¹ yapan ve onda [gökte] bir lamba² ve dolaylı aydınlatan³ bir ay yapan O'dur.
(Furkan 61)Hüseyin Atay Meali:
Gökte takım yıldızlar var eden, orada ışık veren kandili ve aydınlatan ayı var eden ne yücedir!
(Furkan 61)İbni Kesir Meali:
Gökte burçlar var eden, orada bir çerağ ve aydınlatan ayı var eden ne yücedir.
(Furkan 61)İlyas Yorulmaz Meali:
Gökte yıldızları var eden Allah, her şeyden yücedir. Göğe ışık saçan bir lambayı (güneşi) ve aydınlık veren ayı, O var etmiştir.
(Furkan 61)İskender Ali Mihr Meali:
Gökte burçlar kılan O (Allah), mübarek’tir (şanı yüce). Ve orada Ay’ı, aydınlatıcı bir kandil kıldı.
(Furkan 61)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Kutludur o Allah ki göklerde o küme yıldızları yarattı, onların arasında ışıldayan güneşle ayı da yarattı.
(Furkan 61)Kadri Çelik Meali:
Gökte burçlar kılan, onların içinde bir aydınlık ve nurlu bir ay var eden (Allah) kesintisiz bereket sahibidir.
(Furkan 61)Mahmut Kısa Meali:
Gökyüzünü yıldız kümeleriyle donatan ve oraya, bir kandil gibi ışık saçan bir Güneş ve o kandilden yayılan ışığı yansıtan aydınlatıcı bir Ay yerleştiren Allah ne kutlu, ne yücedir!
(Furkan 61)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Raptedilmiş burçları gökte kılan, Onların içinde nur saçan bir ay var eden, ne yücedir.
(Furkan 61)Mehmet Türk Meali:
Gökyüzünde burçları1 yaratan ve orada bir ışık kaynağı2 (güneş) ve bir aydınlatıcı ay yaratan Allah’ın şânı çok yücedir.3*
(Furkan 61)Muhammed Celal Şems Meali:
Gökte burçlar oluşturan, orada parlak bir lamba (Güneş) ve ışık saçan bir ay vücuda getiren (Allah,) çok bereketlidir.
(Furkan 61)Muhammed Esed Meali:
Göğe büyük takım yıldızları serpiştiren, ve yine oraya (parlak) bir ışık kaynağı ve ay (gibi) bir aydınlatıcı yerleştiren (Allah) ne yüce, ne cömerttir.
(Furkan 61)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Gökte burçları var eden, onların içinde bir çerağ ve ısıtıcı bir Ay barındıran Allah, ne yücedir.
(Furkan 61)Mustafa Çavdar Meali:
Gökte burçlar yıldız kümeleri var eden ve oraya parlak güneşi ve ışıltılı ayı yerleştiren Rahman ne yüce bir bereket kaynağıdır.Bknz: (15/16) - (67/5) - (85/1) - (86/1)»(86/2)
(Furkan 61)Mustafa Çevik Meali:
61-64 Gökyüzüne yıldız kümelerini serpiştirip yerleştiren, Güneş’i bir ışık ve ısı kaynağı olarak yaratan, Ay’a da ışığı yansıttıran Allah çok yüce, çok cömerttir. Geceyi ve gündüzü birbirinin ardından getiren de O’dur, aklını kullananlar için bunlardan alınacak dersler vardır. Bu gerçekler üzerinde düşünüp de Rahman olan Allah’ı layıkıyla tanıyıp, davetine icabet eden mü’minler, yeryüzünde alçak gönüllü ve vakarlı yürür, vakarlı davranır, kendini bilmez nankör ve cahillerin sataşmalarına aldırmaz, imanlarından taviz vermezler. Onlara “Selam” der, yollarına devam ederler ve gecelerini de Rablerinin rızasını kazanacak amellerle değerlendirir, emirlerine teslim olurlar.
(Furkan 61)Mustafa İslamoğlu Meali:
Göğe büyük yıldız kümeleri serpiştiren, yine oraya (güneş gibi) bir ışık kaynağı ve ay (gibi) bir ışık yansıtıcı yerleştiren Allah ne yüce bir bereket kaynağıdır!
(Furkan 61)Osman Okur Meali:
Gökte burçlar yaratan, onların içinde bir kandil (güneş) ve nurlu bir ay yerleştiren Allah, yüceler yücesidir, hayır ve ihsanı sınırsızdır.
(Furkan 61)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Pek müteâlidir O (Hâlık-ı Azîm) ki, gökte burçlar vücuda getirmiştir ve orada bir çırağ ve bir nûrani ay yaratmıştır.
(Furkan 61)Ömer Öngüt Meali:
Gökte burçlar yaratan, orada ışık saçan güneşi ve nurlu ay'ı vâreden Allah, yüceler yücesidir.
(Furkan 61)Ömer Sevinçgül Meali:
Gökte yıldızları yaratan, güneşi ışıklı bir lamba, ayı nurlu bir kandil yapan zatın şanı pek yücedir!
(Furkan 61)Sadık Türkmen Meali:
O (Allah) yücedir/mübarektir! Gökyüzünde yıldız kümeleri yaptı. Orada bir lâmba (Güneş) ve aydınlatıcı bir Ay kıldı.
(Furkan 61)Seyyid Kutub Meali:
Gökteki gezegenlere yörüngeler belirleyen, orada ışık kaynağı olan güneşi ve aydınlık saçan ayı yaratan Allah'ın şanı yücedir.
(Furkan 61)Suat Yıldırım Meali:
Gökte burçlar yaratan, onların içinde bir kandil (güneş) ve nurlu bir ay yerleştiren Allah, yüceler yücesidir, hayır ve ihsanı sınırsızdır.
(Furkan 61)Süleyman Ateş Meali:
Yücedir O ki, gökte burçlar yaptı ve orada bir kandil ve aydınlatıcı bir ay var etti.
(Furkan 61)Süleymaniye Vakfı Meali:
Gökte burçlar (yıldız kümeleri) oluşturan, içine bir kandili (Güneşi) ve ışık yansıtan Ay'ı koyan Allah bereketin ve iyiliğin kaynağıdır.
(Furkan 61)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Gökyüzüne büyük takım yıldızları serpiştiren, parlak bir ışık kaynağı olan güneşi ve onun ışığını yansıtan ay'ı yerleştiren Allah ne yücedir!
(Furkan 61)Şaban Piriş Meali:
Gökte burçlar yaratan, aralarında bir lamba ve aydınlatıcı Ay'ı yaratan ne kadar yücedir.
(Furkan 61)Talat Koçyiğit Meali:
Oysa gökte burçlar yaratan ve orada aydınlatıcı olarak güneşi ve ayı var eden Allah ne yücedir.
(Furkan 61)Tefhimul Kuran Meali:
Gökte burçlar kılan, onların içinde bir aydınlık ve nurlu bir ay vareden (Allah) ne yücedir.
(Furkan 61)Ümit Şimşek Meali:
Şânı ne yücedir Onun ki, gökyüzünde burçlar yaratmış,(11) onda bir kandil ile nurlu bir ay yerleştirmiştir.*
(Furkan 61)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Şanı yücedir o kudretin ki; gökte burçlar yarattı, orada bir kandil ve ışık yansıtıcı bir ay oluşturdu.
(Furkan 61)