88. Gaşiye Suresi / 18.ayet

Ve gök kubbeye. Nasıl yükseltilmiş?

Bknz: (23/17)(67/3)

Mustafa Çavdar Meali

Gaşiye 18 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve göğe, nasıl da yüceltilmiş?

(Gaşiye 18)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Göğe (de baksınlar) ki; nasıl yükseltilip (ayarlanmıştır?)

(Gaşiye 18)

Abdullah Parlıyan Meali:

Göğe bakmazlar mı nasıl da yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Adem Uğur Meali:

Göğe bakmıyorlar mı nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Ahmet Hulusi Meali:

(Bakmıyorlar mı) semaya, nasıl ref'olunmuş (nasıl uzay oluşmuş)!

(Gaşiye 18)

Ahmet Tekin Meali:

Göğe bakıp bir şey anlamıyorlar mı? Nasıl yükseltilmiş?*

(Gaşiye 18)

Ahmet Varol Meali

Göğün nasıl yükseltildiğine?

(Gaşiye 18)

Ali Bulaç Meali:

Göğe, nasıl yükseltildi?

(Gaşiye 18)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Göğe bakmazlar mı, nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ya gökyüzüne; nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Ali Ünal Meali:

Ve göğe, nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Göğün nasıl yükseltildiğine,

(Gaşiye 18)

Bayraktar Bayraklı Meali:

-Develerin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bakmazlar mı?

(Gaşiye 18)

Bekir Sadak Meali:

(17-20) Bu insanlar, devenin nasil yaratildigina, gogun nasil yukseltildigine, daglarin nasil dikildigine, yerin nasil yayildigina bir bakmazlar mi?

(Gaşiye 18)

Besim Atalay Meali:

Dağlar nice yığılmıştır?

(Gaşiye 18)

Celal Yıldırım Meali:

Göğün nasıl yükseltildiğine,

(Gaşiye 18)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Bakmıyorlar mı göğe, nasıl yükseltilmiştir!

(Gaşiye 18)

Diyanet İşleri Eski Meali:

17,18,19,20. Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı?

(Gaşiye 18)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Göğe bakmıyorlar mı, nasıl yükseltilmiştir!

(Gaşiye 18)

Diyanet Vakfı Meali:

17, 18, 19, 20. (İnsanlar) devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yeryüzünün nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı?

(Gaşiye 18)

Edip Yüksel Meali:

Ve göğe, nasıl yükseltildi?

(Gaşiye 18)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve o göğe: nasıl kaldırılmış?

(Gaşiye 18)

Elmalılı Yeni Meali:

Göğe ki, nasıl kaldırılmış?

(Gaşiye 18)

Erhan Aktaş Meali:

Ve gökyüzüne, nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Gültekin Onan Meali:

Göğe, nasıl yükseltildi?

(Gaşiye 18)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve gökyüzüne bakmıyorlar mı, o nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Göğün nasıl yükseltildiğine?

(Gaşiye 18)

Harun Yıldırım Meali:

Ve göğe; nasıl yükseltildi?

(Gaşiye 18)

Hasan Basri Çantay:

O göğe, nice yükseltmişdir o,

(Gaşiye 18)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve göğe (bakmıyorlar mı), nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Bir de göğe [bakıp düşünmüyorlar mı?]¹ nasıl yükseltilmiş?²

(Gaşiye 18)

Hüseyin Atay Meali:

17-20 Onlar devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl düzletildiğine bir bakmazlar mı?

(Gaşiye 18)

İbni Kesir Meali:

Göğe de. Nasıl yükseltilmiştir?

(Gaşiye 18)

İlyas Yorulmaz Meali:

Göğe bakmıyor mu, nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve semaya nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

gökler nasıl yükseltildi,

(Gaşiye 18)

Kadri Çelik Meali:

Göğe; nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Mahmut Kısa Meali:

Ve milyarlarca yıldızı içinde barındıran gökyüzüne; nasıl akıllara durgunluk veren mükemmel bir sistem hâlinde yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Eşsiz, uçsuz bucaksız gökler nasıl kurulup yükseltilmiştir?

(Gaşiye 18)

Mehmet Türk Meali:

17,18,19,20. (Şu insanlar,) devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yeryüzünün nasıl düzenlendiğine? Hiç bakmıyorlar mı?1*

(Gaşiye 18)

Muhammed Celal Şems Meali:

(17-20) Onlar, bulutların nasıl yaratıldığını, göğün nasıl yükseltildiğini, dağların (yere) nasıl (güçlü) çakıldığını ve yeryüzünün nasıl yayıldığını görmüyorlar mı?

(Gaşiye 18)

Muhammed Esed Meali:

Ve (bakmazlar mı) göğe, nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Göğün nasıl yükseltildiğine de bakmazlar mı?

(Gaşiye 18)

Mustafa Çavdar Meali:

Ve gök kubbeye. Nasıl yükseltilmiş?

Bknz: (23/17) - (67/3)

(Gaşiye 18)

Mustafa Çevik Meali:

17-20 İnsanlar, kendilerine hizmet ettirmek için yarattığımız deveye ve onun şartlara uyumlu, yaratılışındaki hikmeti hiç düşünmezler mi? Başlarını kaldırıp gökyüzüne bakıp da onu nasıl yükselttiğimizi, güneşin, ayın, yıldızların yaratılışını, kurduğumuz mükemmel nizam ve yasalara bağlı kusursuz hareketlerini görüp, sonra da başlarını çevirip yeryüzündeki nizama, orada insan için yarattıklarımıza, dağları nasıl ve niçin öylesine yerleştirdiğimize baksın da Allah’ın insana verdiği değeri, ilmini ve kudretini görüp, anlasınlar.

(Gaşiye 18)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ve gök kubbeye (bakmazlar mı), nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Osman Okur Meali:

(18-20) Göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yeryüzünün nasıl yayıldığına (bir bakmazlar mı)?

(Gaşiye 18)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve göğe ki, nâsıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Ömer Öngüt Meali:

Göğün nasıl yükseltildiğine?

(Gaşiye 18)

Ömer Sevinçgül Meali:

Gökyüzüne, nasıl yükseltilmiş!

(Gaşiye 18)

Sadık Türkmen Meali:

Gökyüzüne, nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Seyyid Kutub Meali:

Göğün nasıl yükseltildiğine?

(Gaşiye 18)

Suat Yıldırım Meali:

Gök nasıl kurulup uçsuz bucaksız yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Süleyman Ateş Meali:

Göğe, nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Gök nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(17-20) Peki onlar, bulutların nasıl oluşturulduğunu, göklerin nasıl yükseltildiğini, dağların nasıl dikildiğini ve yerin nasıl yayıldığını hiç düşünmüyorlar mı?

(Gaşiye 18)

Şaban Piriş Meali:

Ve göğe.. Nasıl yükseltildi?

(Gaşiye 18)

Talat Koçyiğit Meali:

17-20 Şu devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine ve yerin nasıl yayıldığına ibret almak için hiç bakmazlar mı?

(Gaşiye 18)

Tefhimul Kuran Meali:

Göğe; nasıl yükseltildi?

(Gaşiye 18)

Ümit Şimşek Meali:

Göğe bakmazlar mı, nasıl yükseltilmiş?

(Gaşiye 18)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ve göğe ki, nasıl yükseltildi!

(Gaşiye 18)