Göklerde ve yerde olan her şey Allah’ın koyduğu yaratılış kanununa boyun eğer. Zira üstün kudret sahibi olan ve her hükmü doğru olan O’dur.
Bknz: (16/49)
Göklerde ve yerde olan her şey Allah’ın koyduğu yaratılış kanununa boyun eğer. Zira üstün kudret sahibi olan ve her hükmü doğru olan O’dur.
Bknz: (16/49)
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Tenzih eder Allah'ı ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi.
(Hadid 1)Göklerde ve yerkürede olanların tümü Allah'ı tesbih etmekte (yaratılış gayeleri ve görevleri doğrultusunda hizmet yürütmekte) dir. O, Üstün ve Güçlü (Azîz) olandır, Hüküm ve Hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olan herşey, Allah'ın sınırsız kudretini yüceltip tesbih etmektedir. Çünkü O, çok üstün ve güçlüdür, O'nun gücüne hiçbir güç erişemez ve karşı koyamaz, O yaptığı herşeyi yerli yerince yapandır.*
(Hadid 1)Göklerde ve yerde bulunan her şey Allah'ı tesbih etmektedir. O, azîzdir, hakîmdir.
(Hadid 1)Semalarda ve arzda olan her şey Allah'ı (işlevleriyle) tespih etmektedir! "HU" Aziyz'dir, Hakiym'dir.
(Hadid 1)Göklerdeki ve yerdeki varlıkların ve imkânların tamamı Allahın koyduğu düzen içinde görevlerini yaparak Allah'ı tesbih ve zikretmektedirler. O kudretli, hikmet sahibi ve hükümrandır.*
(Hadid 1)Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ı tesbih etti (etmektedir). O, güçlüdür, hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olanların tümü Allah'ı tesbih etmiştir. O, üstün ve güçlü (aziz) olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde ne varsa, hep Allah'ı tesbhih etmektedir. O, Azîz'dir= her şeye gâlibdir, Hakîm'dir= işinde hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yeryüzünde olan her şey, Allah'ı yüceltir. Çünkü O, Üstündür; Bilgelik ve Adaletle Yönetendir.[501]
501)"Göklerde ve yeryüzünde olan her şey, Allah'ı yüceltir!" bildirimi, 59:1, 59:24, 61:1, 62:1 ve 64:1 ayetlerinde tekrarlanır.
Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah’a tesbihte bulunur. O, Azîz (mutlak izzet ve ululuk sahibi, her işte üstün ve mutlak galip)tir; Hakîm (her hüküm ve icraatında pek çok hikmetler bulunan)dır.
(Hadid 1)Göklerdeki ve yerdeki her şey Allah’ın mukaddesliğini ve münezzehiyetini ilan ediyor. O, üstün güç sahibi ve her şeyi yerli yerinde yapandır.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde bulunan her şey Allah'ı tesbih etmektedir. O,güçlüdür; hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Goklerde ve yerde olanlar Allah'i tesbih ederler. O gucludur, Hakim'dir.
(Hadid 1)Göklerde, yerde bulunan her şey, Allah'ı tespih eder. O emredir, O bilge
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olanların hepsi Allah'ı tesbîh ve tenzîh eder. O, çok üstün, çok güçlüdür, hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olan her şey Allah'ı tesbih etmektedir. O, mutlak galiptir, hüküm ve hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olanlar Allah'ı tesbih ederler. O güçlüdür, Hakim'dir.
(Hadid 1)Göklerdeki ve yerdeki her şey Allah'ı tespih etmektedir. O, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde bulunan her şey Allah'ı tesbih etmektedir. O, azîzdir, hakîmdir.
(Hadid 1)Tesbih etmekte Allahı Göklerde ve yerdeki, o öyle aziz, öyle hakimdir
(Hadid 1)Göklerde ve yerde bulunan herşey Allah'ı tesbih etmektedir. O öyle güçlüdür, öyle hikmet sahibidir
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olanlar, Allah'ı tesbih[1] etmektedir. O, Mutlak Üstün Olan'dır, En İyi Hüküm Veren'dir.
1)Her türlü noksanlıktan arındırarak, övgü ile yüceltmek. Allah'ın, her türlü noksanlıktan arınık, tüm mükemmel niteliklere sahip olduğunu bilmek; Allah'ı kendisine özgü nitelikleri ile tanımak ve tanıtmak.
Göklerde ve yerde olanların tümü Tanrı'yı tesbih etmiştir. O, üstün ve güçlü (aziz) olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yeryüzünde bulunan şeyler, Allah'ı her türlü noksanlıktan arındırdılar. Ve O, en üstün, en güçlü, en şerefli, mağlûp edilmesi mümkün olmayan/mutlak galip olandır, en iyi yasa koyan, bozulmayı iyi engelleyen/sağlam yapandır.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olan her şey, Allah’ı tesbih etmektedir. O, (izzet sahibi, her şeyi mağlup eden) El-Azîz, (hüküm ve hikmet sahibi olan) El-Hakîm’dir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olan her şey Allah’ı tesbih etmiştir. Muhakkak ki O, Azîz’dir, Hakîm’dir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde ne varsa Allahı tesbih (ve tenzih) etmekdedir. O, (mülkünde) gaalib-i mutfak, (sun'unda) saahib-i hikmetdir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde ne varsa, Allah'ı tesbîh etmektedir.(2) Çünki O, Azîz (kudreti dâimâ üstün gelen)dir, Hakîm (her işi hikmetli olan)dır.*
(Hadid 1)Göklerde ve yerde [evrende] ne varsa, Allah için tenzih etti. Hemde o, devamlı üstündür, hakimdir/hikmetlidir.
(Hadid 1)1-2 Göklerde ve yerde olanlar Allah’ı arı tutarlar. O, uludur, bilgedir. Göklerin ve yerin egemenliği O’nundur; diriltir, öldürür. O her şeyi ölçümleyendir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olanlar Allah'ı tesbih etmektedirler. Ve O; Aziz'dir, Hakim'dir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olanlar Allah'ı yüceltip noksan sıfatlardan tenzih ederler. Allah güçlü ve her şeyin hükmünü verendir.
(Hadid 1)Semalarda ve arzdaki herşey Allah’ı tesbih etti (ve etmektedir). Ve O; Azîz’dir, Hakîm’dir.
(Hadid 1)Yerlerde, göklerde ne varsa hepsi Allah'ı ululamaktadır. O, erklidir, doğruyu bildiricidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olanların tümü Allah'ı tesbih eder. O üstün güç sahibidir, hikmet sahibidir.*
(Hadid 1)Göklerde ve yerde bulunan bütün varlıklar, dâimâ Allah’ı övgüyle anarak yüceltmektedir. Şu muhteşem kâinat nizamı içerisinde yer alan her şey, kendisini yaratan varlığın her türlü kusur ve noksanlıktan uzak olduğunu anlatmaktadır. Eğer çevrenizdeki varlıklara ibret nazarıyla bakacak olursanız, her zerresinin Allah’ı zikrettiğini göreceksiniz. Gerçekten O, sonsuz kudret ve hikmet sahibidir.Asla yersiz ve gereksiz hüküm vermeyen ve hükmüne karşı konulamayan Yüce Yaratıcıdır.*
(Hadid 1)Hüküm ve hikmet sahibidir, üstündür O. Gökte ve yerde ne varsa O'nu tesbih eder.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olan her şey1 Allah’ı tesbih etmektedir.2 Zîrâ O çok güçlüdür, hüküm (ve hikmet) sahibidir.*
(Hadid 1)Göklerde ve yerdekilerin hepsi Allah’ı tespih etmektedir. O, her şeyden üstündür, hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olan her şey Allah'ın sınırsız kudretini yüceltir; çünkü yalnız O'dur güç sahibi, hikmet sahibi!
(Hadid 1)Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'ı yüceltir. O, üstündür ve erdemli bilginin kaynağıdır.
(Hadid 1)Bknz: (16/49)
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olanların hepsi, Allah’ın sınırsız ilminin, kudretinin ve yüceliğinin delilleridir ve hepsi de yaratılış sebeplerine uygun görevlerini, Allah’ın kurduğu nizam ve yasalara bağlı olarak yerine getirirler. Yarattıkları üzerinde nizam kurmak ve hüküm koyup yönetmek hakkı yalnızca Allah’a aittir ve her hükmü mutlak mükemmel olan yalnızca Allah’tır.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olan her şey (onlara yaratılış amacını yükleyen) Allah adına hareket etti: zira mutlak üstün ve yüce olan, her hükmünde tam isabet kaydeden O'dur.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olanlar Allah'ı tesbih ederler. O güçlüdür, Hakim'dir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde ne var ise Allah için tesbih etmektedır. Ve O, azîzdir, hakîmdir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olanların hepsi Allah'ı tesbih etmektedir. O Azîz'dir, hükmünde hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olanlar Allah’ı tesbih ederler. O, izzetlidir, onurludur, üstün gücü vardır, işlerini nice faydalar gayeler, gözeterek yapar.
(Hadid 1)GÖKLERDEKİ ve yerdeki herşey Allah karşısında acizdir. O; mutlak güç sahibidir, doğru hüküm/karar verendir.
(Hadid 1)Göklerdeki ve yerdeki tüm varlıklar Allah'ı noksanlıklardan tenzih ederler. O üstün iradelidir ve her işi yerinde yapar.
(Hadid 1)Göklerde ne var, yerde ne varsa Allah'ı tenzih ve tesbih eder. O aziz ve hakimdir (üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibidir).
(Hadid 1)Göklerde ve yerde bulunan her şey Allah'ı tesbih etmiştir. O, azizdir, hakimdir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'a boyun eğer. Üstün olan ve doğru kararlar veren O'dur.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ın yüceliğini gösterir. Çünkü O, kudret ve hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olanlar Allah'ı tesbih ederler. O, azizdir, hakimdir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olan her şey Allah'ı tesbih eder. O dâima gâlibtir; hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde olanların tümü Allah'ı tesbih etmiştir. O, üstün ve güçlü (aziz) olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.
(Hadid 1)Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'ı tesbih eder. Onun kudreti herşeye üstündür, hikmeti herşeyi kuşatır.
(Hadid 1)Göklerde ve yerdeki her şey Allah'ı tespih etmektedir. Aziz'dir O, Hakim'dir.
(Hadid 1)