57. Hadid Suresi / 24.ayet

Çünkü onlar kendileri cimrilik ettiği gibi başkalarına da cimriliği emrederler. Kim Allah yolunda harcamadan kaçınırsa bilsin ki Allah, kimseye ihtiyacı olmayan ve tüm övgülere layık olandır.

Bknz: (36/47)(17/111)

Mustafa Çavdar Meali

Hadid 24 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Onlar, öyle kişilerdir ki nekeslik ederler ve insanlara da nekes olmalarını emrederler; gerçekten de Allah, müstağnidir ve hamde layık, odur.

(Hadid 24)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ki onlar, (zekât ve infak konusunda ve halka hayır yolunda) kendileri cimrilik edenler ve (başka) insanlara da cimriliği emr (teklif ve tavsiye) edenlerdir. Her kim (hayır ve infak çağrısına ve cihad yolunda harcamaya yanaşmayıp) arkasını dönerse, artık şüphesiz Allah, Ğaniy’dir (hiçbir şeye muhtaç olmayan), Hamîd (övülmeye layık olan Rabbinizdir).

(Hadid 24)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ki o kendini beğenmişler, Allah'ın nimetleri üzerinde cimrilik edip, başkalarına da cimrice davranmayı tavsiye ederler. Kim hak yolda, malını vermekten yüz çevirirse, bilsin ki Allah, hiçbir kimseye ve hiçbir şeye muhtaç değildir ve tek övülmeye layık olandır.

(Hadid 24)

Adem Uğur Meali:

Onlar cimrilik edip insanlara da cimriliği emrederler. Kim yüz çevirirse şüphesiz ki Allah zengindir, hamde lâyıktır.

(Hadid 24)

Ahmet Hulusi Meali:

Onlar (zenginliğiyle övünen kibirliler) cimrilik yapan ve insanlara cimriliği emreden kimselerdir! Kim (Allah'tan) yüz çevirirse, muhakkak ki Allah Ğaniyy'dir, Hamiyd'dir.

(Hadid 24)

Ahmet Tekin Meali:

Onlar, cimrilik edenler, mâlî mükellefiyetleri yerine getirmeyenler devlethazine harcamalarında cimri davranarak beytülmâli, mâliyeyi yönetenler, cimriliği tavsiye edenlerdir. Kim Allah yolunda harcamaya sırtını çevirir, gücünü ve iktidarını kullanarak halkı istediği istikamette yönlendirirse, Allah'ın azâbından kurtulamaz. Bilinmelidir ki, Allah zengindir, muhtaç değildir, övgüye ve şükre lâyıktır.

(Hadid 24)

Ahmet Varol Meali

Onlar cimrilik eder ve insanlara da cimriliği önerirler. Kim de yüz çevirirse (bilsin ki), şüphesiz Allah hiçbir şeye ihtiyacı olmayan, övgüye layık olandır.

(Hadid 24)

Ali Bulaç Meali:

Ki onlar, cimrilik ederler ve insanlara cimriliği emr (tavsiye) ederler. Her kim yüz çevirirse, artık şüphesiz Allah, Ğaniy (hiçbir şeye muhtaç olmayan), Hamid (övülmeye layık olan) O'dur.

(Hadid 24)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Onlar, o kimselerdir ki, hem cimrilik ederler, hem de insanlara cimriliği emrederler. Her kim (imandan ve Allah yolunda malını sarfetmekten) yüz çevirirse, bilsin ki Allah, Ganî'dir= hiç bir şeye muhtaç değildir; (ancak kullar O'na muhtaçtır), Hamîd'dir= hamd edilmeğe lâyıktır.

(Hadid 24)

Ali Rıza Sefa Meali:

Onlar, cimrilik yaparlar ve insanlara cimrilik yapmayı öğütlerler. Kim yüz çevirirse, kuşkusuz, Allah, Sınırsız Varlıklıdır; Övgülere Yaraşandır.

(Hadid 24)

Ali Ünal Meali:

(Hayır işlerinde) hem kendileri cimri davranan, hem de insanlara cimriliği öğütleyenleri. Kim (Allah’ın infak emri karşısında) yüz çevirip bundan geri durursa, bilsin ki Allah, Ğaniyy (mutlak servet sahibi ve bütün kullarından müstağnî)dir; Hamîd (bilâkis sahip bulunduğunuz her şeyi size veren, dolayısıyla mutlak hamd ve övgüye lâyık olan)dır.

(Hadid 24)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Onlar ki cimrilik ederler ve insanlara da cimriliği emrederler. Artık kim sırt çevirirse bilsin ki Allah’ın hiçbir şeye ihtiyacı yoktur. O, bütün hamd ve kemalata sahiptir.

(Hadid 24)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Onlar cimrilik edip insanlara da cimriliği emrederler. Kim yüz çevirirse bilsin ki, yegane ihtiyacı olmayan ve övgüye layık olan, Allah'tır.

(Hadid 24)

Bekir Sadak Meali:

Bunlar cimrilik ederler ve insanlara da cimrilik yapmalarini soylerler. Allah'in buyrugundan kim yuz cevirirse bilsin ki, Allah suphesiz mustagni ve ovulmege layik olandir.

(Hadid 24)

Besim Atalay Meali:

23, 24. Kayırmayın elinizden çıkana, ele geçene de çok sevinmeyin, hem cimrilik edeni, hem de halka cimriliği yayanı, öğüneni, kendisini beğeneni Allah da sevmez, kim ki yüz çevirirse; Allah zengin, Allah öğülmüş!

(Hadid 24)

Celal Yıldırım Meali:

O övünenler ki, cimrilik ederler ve insanlara da cimriliği emrederler. Kim (haktan) yüzçevirirse, şüphesiz ki Allah ganiydir (hiç kimseye, hiçbir şeye muhtaç değildir). Övülmeye de hep O lâyıktır.

(Hadid 24)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Onlar hem kendileri cimrice davranırlar hem de başkalarına cimri olmayı önerirler. Kim hayır yapmaktan kaçınırsa bilsin ki, Allah hiçbir şeye muhtaç değildir ve övgüye (en) layık olandır.

(Hadid 24)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Bunlar cimrilik ederler ve insanlara da cimrilik yapmalarını söylerler. Allah'ın buyruğundan kim yüz çevirirse bilsin ki, Allah şüphesiz müstağni ve övülmeğe layık olandır.

(Hadid 24)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Onlar cimrilik edip insanlara da cimriliği emreden kimselerdir. Kim yüz çevirirse bilsin ki şüphesiz Allah ganidir, zengindir, övülmeye layıktır.

(Hadid 24)

Diyanet Vakfı Meali:

Onlar cimrilik edip insanlara da cimriliği emrederler. Kim yüz çevirirse şüphesiz ki Allah zengindir, hamde lâyıktır.  *

(Hadid 24)

Edip Yüksel Meali:

Onlar ki cimrilik ederler ve halka cimri olmayı öğütlerler. Kim yüz çevirirse, kuşkusuz ALLAH Zengindir, Övgüye layık olandır.

(Hadid 24)

Elmalılı Orjinal Meali:

Onlar ki hem behıllik ederler hem de halka behıllik emrederler, her kim de ardını dönerse haberi olsun ki Allah, ganiy, Hamid o.

(Hadid 24)

Elmalılı Yeni Meali:

Onlar ki hem cimrilik ederler hem de insanlara cimriliği emrederler. Her kim de ardını döner ise (harcamadan kaçınırsa), haberi olsun ki Allah O zengindir, O övgüye layıktır.

(Hadid 24)

Erhan Aktaş Meali:

Böyleleri cimrilik ederler ve insanlara da cimrilik yapmalarını tavsiye ederler. Kim yüz çevirirse[1] bilsin ki Allah, Hiçbir Şeye Muhtaç Olmayan'dır, Övgüye Değer Yegane Varlık'tır.

1)Allah'ın verdiği nimetleri, Allah'ın buyurduğu şekilde harcamaktan kaçınırsa.

(Hadid 24)

Gültekin Onan Meali:

Ki onlar, cimrilik ederler ve insanlara cimriliği buyururlar. Her kim yüz çevirirse, artık şüphesiz Tanrı ganiy, hamid O'dur.

(Hadid 24)

Hakkı Yılmaz Meali:

(22-24) Yeryüzünde ve kendilerinin içinde musibetten isabet eden şeyler, –elinizden çıkana üzülmeyesiniz ve Allah'ın size verdiği şeylerle şımarmayasınız diye– Bizim onu yaratmamızdan önce, kesinlikle bir kitaptadır. Şüphesiz bu, Allah'a göre çok kolaydır. Ve Allah, cimrilik eden ve insanlara da cimriliği emreden kendini beğenip böbürlenen kimseleri sevmez. Kim yüz çevirirse de, biliniz ki şüphesiz Allah, çok zengin, hiçbir şeye muhtaç olmayanın, övülen, övgüye lâyık bulunanın ta kendisidir.

(Hadid 24)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Onlar ki; cimrilik eder ve insanlara cimriliği emrederler. Kim de (Allah’a itaatten) yüz çevirirse, hiç şüphesiz Allah, (kimseye muhtaç olmayan, her şeyin kendisine muhtaç olduğu) El-Ğaniy, (her daim övgüyü hak eden ve varlık tarafından övülen) El-Hamîd’dir.

(Hadid 24)

Harun Yıldırım Meali:

Ki, cimrilik ederler ve insanlara cimriliği emrederler. Her kim yüz çevirirse, şüphesiz Allah, O, Ğaniyy’dir, Hamîd’dir.

(Hadid 24)

Hasan Basri Çantay:

Onlar cimrilik yapanlar insanlara da cimriliği emredenlerdir. Kim arka dönerse şübhe yokdur ki Allah, her şeyden müstağni, bütün hamdlere layık olanın ta kendisidir.

(Hadid 24)

Hayrat Neşriyat Meali:

Onlar (o şımaran kimselerdir) ki, cimrilik ederler ve insanlara da cimriliği emrederler. İşte kim (Allah yolunda sarf etmekten) yüz çevirirse, artık (bilsin ki) şübhesiz Ganî (hiçbir şeye muhtaç olmayan), Hamîd (hamd edilmeye yegâne lâyık olan), ancak Allah'dır.

(Hadid 24)

Hubeyb Öndeş Meali: /

O [küçümseyen böbürlenen kimseler] ki, cimrilik eder ve insanlara cimriliği emir ederler. Kim, yüz çevirdi/onlara yöneldi ise [bilsin ki] kesinlikle Allah, asıl zengindir, övgüye layık olandır.

(Hadid 24)

Hüseyin Atay Meali:

Bunlar cimrilik ederler ve insanlara da cimrilik yapmalarını söylerler. Kim yüz çevirirse, doğrusu Allah zengindir ve övülmeye layık olandır.

(Hadid 24)

İbni Kesir Meali:

Onlar ki; cimrilik ederler ve insanlara da cimriliği emrederler. Kim, yüz çevirirse; şüphesiz ki Allah; Gani'dir, Hamid'dir.

(Hadid 24)

İlyas Yorulmaz Meali:

Cimrilik edenler ve insanlara cimrilik etmeyi tavsiye edenler var. Kim ki (Allah'ın emirlerinden veya ihtiyaç sahiplerine vermekten) uzaklaşıp yüz çevirirse, elbetteki Allah, hiçbir şeye ihtiyacı olmayan ve övülmeye layık olandır.

(Hadid 24)

İskender Ali Mihr Meali:

Onlar ki cimrilik ederler ve insanlara da cimriliği emrederler. Ve kim dönerse, o taktirde muhakkak ki Allah; O, Ganî’dir (zengindir), Hamid’dir (hamdedilendir).

(Hadid 24)

Kadri Çelik Meali:

Onlar, cimrilik ederler ve insanlara da cimriliği emrederler. Her kim yüz çevirirse, artık şüphesiz Allah, hiç bir şeye muhtaç olmayan, övülmeye layık olan sadece O'dur.

(Hadid 24)

Mahmut Kısa Meali:

Çünkü onlar, hem kendileri cimrilik yapar, hem de başkalarına cimriliği öğütlerler. Her kim böyle davranarak Allah’ın hükmünden yüz çevirecek olursa, yalnızca kendisine zarar vermiş olur. Çünkü Allah, insanların lütuf ve cömertliğine muhtaç değildir; asıl buna muhtaç olan kendileridir. Ve hiçbir varlık O’nu övüp yüceltmese bile, O kendi zatıyla Yücedir; zira gerçek anlamda yüceltilmeye, şükredilmeye ve övülmeye lâyık olan, sadece Odur. O hâlde, Allah’ın bahşettiği nîmetleri yoksullarla paylaşmaktan sizi alıkoymaya çalışan insan ve cin şeytanlarının sözlerine aldanmayın! Unutmayın ki;

(Hadid 24)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Daima onlar cimrilik ederler ve insanlara da cimriliği tavsiye ederler. İşte kim yüz çevirse bilsin ki; Allah Gani (muhtaç değil), Hamid'dir.

(Hadid 24)

Mehmet Türk Meali:

Çünkü onlar, hem cimrilik ederler, hem de insanlara cimriliği emrederler. Kim (haktan) yüz çevirirse (şunu iyi bilsin ki) hiç bir şeye ihtiyacı olmayan, övülmeye layık olan, sadece Allah’tır.

(Hadid 24)

Muhammed Celal Şems Meali:

Bunlar kendileri (de) cimrilik ederler, (diğer) insanlara (da) cimrilik öğretirler. Kim yüz çevirirse (bilsin ki,) şüphesiz Allah hiç kimseye muhtaç olmayan ve her türlü hamda (da) layık olandır.

(Hadid 24)

Muhammed Esed Meali:

Ki onlar (Allah'ın nimetleri üzerinde) cimrilik edip başkalarına da cimrice davranmayı tavsiye ederler! Ve sırtını (bu hakikate) çevirenler (bilsin ki) Allah kendi kendine yeterlidir, bütün övgülere layıktır!

(Hadid 24)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onlar cimrilik ederler, insanlara da cimriliği emrederler. Kim yüz çevirirse, kuşkusuz ki, Allah, zengindir ve övgüye değer olandır.

(Hadid 24)

Mustafa Çavdar Meali:

Çünkü onlar kendileri cimrilik ettiği gibi başkalarına da cimriliği emrederler. Kim Allah yolunda harcamadan kaçınırsa bilsin ki Allah, kimseye ihtiyacı olmayan ve tüm övgülere layık olandır.

Bknz: (36/47) - (17/111)

(Hadid 24)

Mustafa Çevik Meali:

22-24 Gerek kâinatta olanlar gerekse insanların başlarına gelenler, Bizim kâinat ve insanlar için önceden takdir ettiğimiz, kayıt altına aldığımız yasalara bağlı olarak iznimiz dahilinde meydana gelir. Şüphesiz Allah, her şeyin mutlak doğrusunu bilen ve dilediği her şey O’na çok kolay olandır. O halde kaybettiklerinize üzülmeyin, O’nun bahşettikleri ile de şımarıp azgınlaşmayın! Unutmayın ki bunların hepsi, Allah’ın sizi imtihan etmek için koyduğu yasaları gereği olup bitmektedir. Allah, imtihan vesilesi olarak bahşettiği nimetleri kendi çabalarıyla elde ettiğine inanan azgın, şımarık ve nankörleri sevmez. Böyleleri kibirlenmekle birlikte, kendilerine bahşedilen nimetleri Allah yolunda harcamak hususunda hem cimrilik eder hem de başkalarını bu yolda cimriliğe teşvik ederler. Her kim, Allah’ın bahşettiği nimetleri O’nun yolunda harcamaktan kaçınırsa, unutmasın ki Allah’ın hiçbir şeye ve hiç kimsenin yardımına ihtiyacı yoktur. O’na muhtaç olan sizlersiniz.

(Hadid 24)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Cimrilik edenler ve insanlara da cimriliği teklif edenlere gelince: kim (O'na) sırt çevirirse, iyi bilsin ki Allah, evet O kendi kendine yeten mutlak zengindir, hamdin tamamına layıktır.

(Hadid 24)

Osman Okur Meali:

Onlar cimrilik edip insanlara da cimriliği emrederler. Kim (Allah yolun da harcamaktan) yüz çevirirse (bilsin ki) Allah, zengindir, övgüye layıktır.

(Hadid 24)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

(Onlar) O kimselerdir ki, cimrilikte bulunurlar ve nâsa cimrilik ile emrederler ve her kim, ardını döndürürse (zararı kendisine aittir). İşte şüphe yok ki Allah, ancak O (Hâlık-ı Kerîm) ganîdir, hamîddir.

(Hadid 24)

Ömer Öngüt Meali:

Onlar cimrilik ederler, insanlara da cimriliği emrederler. Kim yüz çevirirse, şüphesiz ki Allah zengindir, hamde lâyıktır.

(Hadid 24)

Ömer Sevinçgül Meali:

Onlar, hem cimrilik eder, hem de insanlara cimrilik yapmalarını söylerler. Kim yüz çevirirse bilsin, Allah sınırsız zengindir, bütün övgülere layık olandır.

(Hadid 24)

Sadık Türkmen Meali:

Onlar cimrilik edip insanlara da cimriliği emreden kimselerdir. Kim yüz çevirirse bilsin ki, şüphesiz Allah; ganidir/zengindir, övülmeye lâyıktır.

(Hadid 24)

Seyyid Kutub Meali:

Bunlar hem kendileri cimrice davranırlar hem de başkalarına cimri olmayı önerirler. Kim hayr yapmaktan kaçınırsa bilsin ki, Allah hiçbir şeye muhtaç değildir ve özü itibarı ile övgüye layıktır.

(Hadid 24)

Suat Yıldırım Meali:

Böyleleri hayır işlerinde hem kendileri cimri davranır, hem de başkalarına cimriliği öğütlerler. Ama bunlar bilsinler ki kim malını Allah yolunda harcamaktan yüz çevirirse Allah ganidir, hamiddir (hiçbir şeye ihtiyacı olmayan müstağnidir, her türlü hamd ve övgüye layıktır).

(Hadid 24)

Süleyman Ateş Meali:

Onlar cimrilik edip insanlara da cimriliği emrederler. Kim (Allah yolunda harcamaktan) yüz çevirirse (bilsin ki) Allah, zengindir, övgüye layıktır.

(Hadid 24)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onlar, cimrilik eden ve insanlardan da cimrilik etmelerini isteyen kimselerdir. Allah'tan yüz çeviren çevirsin; Allah'ın kimseye ihtiyacı yoktur, yaptığını da güzel yapar.

(Hadid 24)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Onlar, kendileri cimrilik ettikleri gibi, diğer insanları da cimriliğe teşvik ederler. Kim yüz çevirirse bilsin ki, Allah, hiçbir şeye muhtaç değildir, övgüye layıktır.

(Hadid 24)

Şaban Piriş Meali:

Onlar, cimrilik eder ve insanlara da cimriliği emrederler. Kim yüz çevirirse şüphesiz Allah'ın ihtiyacı yoktur. Hamde layık olan O'dur.

(Hadid 24)

Talat Koçyiğit Meali:

İşte bunlar, hem cimrilik ederler, hem de insanlara cimriliği emrederler. Kim (Allah yolunda harcamaktan) yüz çevirirse bilsin ki Allah, onun malına muhtaç değildir, hamdolunmaya layıktır.

(Hadid 24)

Tefhimul Kuran Meali:

Ki onlar, cimrilik ederler ve insanlara da cimriliği emreder (önerir)ler. Her kim yüz çevirirse, artık şüphesiz Allah, ganiy (hiçbir şeye muhtaç olmayan), Hamîd (övülmeye layık olan) O'dur.

(Hadid 24)

Ümit Şimşek Meali:

Öyle kimseler hem cimrilik eder, hem de insanlara cimriliği öğütler. Fakat kim Allah'ın buyruklarından yüz çevirirse çevirsin, Allah'ın hiç kimseye ihtiyacı yoktur; bütün âlemlerin şükür ve övgüleri de Ona aittir.

(Hadid 24)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Onlar; cimrilik eden, insanlara da cimriliği emreden kişilerdir. Yüz çeviren bilsin ki, Allah Gani'dir, Hamid'dir.

(Hadid 24)