69. Hakka Suresi / 49.ayet

Elbette biz, sizden onu yalanlayanları çok iyi biliyoruz.

Bknz: (6/33)(42/24)

Mustafa Çavdar Meali

Hakka 49 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve şüphe yok ki biz, elbette biliriz, sizden, yalanlayanlar vardır.

(Hakka 49)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Elbette Biz, içinizde (Müslüman göründüğü halde Kur’ani hüküm ve haberleri) yalanlayanların bulunduğunu bilmekteyiz.

(Hakka 49)

Abdullah Parlıyan Meali:

Elbette biz içinizde O Kur'ân'ı yalanlayacakların bulunacağını çok iyi biliriz.

(Hakka 49)

Adem Uğur Meali:

İçinizde (onu) yalan sayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.

(Hakka 49)

Ahmet Hulusi Meali:

Muhakkak ki biz, yalanlayanlarınızı elbette biliyoruz.

(Hakka 49)

Ahmet Tekin Meali:

Biz içinizde Kur'ân'ı yalanlayanların bulunduğunu elbette biliyoruz.

(Hakka 49)

Ahmet Varol Meali

Elbette biz sizin içinizde yalanlayanlar olduğunu biliyoruz.

(Hakka 49)

Ali Bulaç Meali:

Elbette Biz, içinizde yalanlayanların bulunduğunu biliyoruz.

(Hakka 49)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Doğrusu, biz de biliyoruz ki, sizden inanmıyanlar var.

(Hakka 49)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kuşkusuz, aranızda yalanlayanların olduğunu kesinlikle biliyoruz.

(Hakka 49)

Ali Ünal Meali:

İçinizde onu yalanlayanların bulunduğunu elbette biliyoruz.

(Hakka 49)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve gerçekten Biz, sizden hakkı yalanlayanların var olduğunu biliyoruz.

(Hakka 49)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Şüphesiz Kur'an, takva sahipleri için bir öğüttür. İçinizde onu yalanlayanların olduğunu elbette biliyoruz.

(Hakka 49)

Bekir Sadak Meali:

Icinizde yalanlayanlar bulundugunu suphesiz bilmekteyiz.

(Hakka 49)

Besim Atalay Meali:

Biz iyi biliyoruz, içinizde yalanlayan kimseler var!

(Hakka 49)

Celal Yıldırım Meali:

Biz, elbette sizden (Kur'ân'ı) yalan sayanları biliriz.

(Hakka 49)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Elbette biz, içinizde (Hakkı) yalanlayanların bulunduğunu biliyoruz.

(Hakka 49)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İçinizde yalanlayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.

(Hakka 49)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Şüphesiz biz, içinizden yalanlayanların olduğunu elbette biliyoruz.

(Hakka 49)

Diyanet Vakfı Meali:

İçinizde (onu) yalan sayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.

(Hakka 49)

Edip Yüksel Meali:

İçinizden yalanlayanlar olduğunu iyi biliyoruz.

(Hakka 49)

Elmalılı Orjinal Meali:

Bununla beraber biz biliyoruz ki sizden inanmıyanlar var

(Hakka 49)

Elmalılı Yeni Meali:

Bununla beraber Biz biliyoruz ki, sizden inanmayanlar var.

(Hakka 49)

Erhan Aktaş Meali:

Biz, sizden onu yalanlayanları çok iyi biliyoruz.

(Hakka 49)

Gültekin Onan Meali:

Elbette biz, içinizde yalanlayanların bulunduğunu biliyoruz.

(Hakka 49)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve Biz kesinlikle sizden yalanlayanların varlığını biliyoruz.

(Hakka 49)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Hiç kuşkusuz biz, sizin içinizden yalanlayanlar olduğunu biliyoruz.

(Hakka 49)

Harun Yıldırım Meali:

Biz, sizden yalanlayanların olduğunu elbette biliyoruz.

(Hakka 49)

Hasan Basri Çantay:

İçinizde yalan sayanlar bulunduğunu elbet biz de biliyoruz.

(Hakka 49)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve şübhesiz ki biz, içinizden (onu) yalanlayanlar olduğunu gerçekten biliyoruz.

(Hakka 49)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçekten biz, sizden yalanlayanlar olduğunu mutlaka biliyoruz.

(Hakka 49)

Hüseyin Atay Meali:

44-49 Eğer, Bizim adımıza, ona bazı sözler katmış olsaydı, andolsun Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra, andolsun onun şah damarını keserdik. Hiçbiriniz de onu savunamazdınız. Ve doğrusu o saygılı olanlara bir hatırlatmadır. Ve doğrusu içinizde onu yalanlayanlar bulunduğunu şüphesiz biliriz.

(Hakka 49)

İbni Kesir Meali:

İçinizde yalanlayanlar bulunduğunu Biz de bilmekteyiz.

(Hakka 49)

İlyas Yorulmaz Meali:

Bizde, sizin içinizden kimler onu yalanlayacak, bilelim.

(Hakka 49)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve muhakkak ki Biz, sizden (içinizde) tekzip edenler olduğunu (yalanlayanları) elbette biliyoruz.

(Hakka 49)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İşte Biz içinizde Kur'an'ı yalan sayanlar bulunduğunu kesin olarak biliyoruz.

(Hakka 49)

Kadri Çelik Meali:

Elbette biz, içinizde yalanlayanların bulunduğunu biliyoruz.

(Hakka 49)

Mahmut Kısa Meali:

Bununla birlikte, ey insanlar, aranızda bu mesajı yalanlayan bedbaht kimseler olduğunu ve kıyâmete kadar da olacağını çok iyibiliyoruz!

(Hakka 49)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Hakikat şudur ki; biliyoruz sizin içinizde elbette bunları yalanlayanlar var.

(Hakka 49)

Mehmet Türk Meali:

Elbette Biz içinizde ona inanmayanların bulunduğunu biliyoruz.

(Hakka 49)

Muhammed Celal Şems Meali:

Aranızdan mutlaka bunu yalanlayanlar olduğunu (da) biliriz.

(Hakka 49)

Muhammed Esed Meali:

Ve bakın, içinizde onu yalanlayacakların bulunduğunu iyi biliriz:

(Hakka 49)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Elbette biz, biliyoruz ki, içinizde onu yalanlayanlar bulunmaktadır.

(Hakka 49)

Mustafa Çavdar Meali:

Elbette biz, sizden onu yalanlayanları çok iyi biliyoruz.

Bknz: (6/33) - (42/24)

(Hakka 49)

Mustafa Çevik Meali:

48-49 Şüphesiz bu Kur’an, Allah’ın insanı ve kâinatı yaratmasının amacını ve bu amaca uygun nasıl yaşanması gerektiğini bildirmek, bununla ilgili öğüt verip uyarmak için gönderilmiştir. Bu gerçeği ancak, yaratılışının ve bunca nimetlerle donatılışının sebebini düşünenler anlayabilirler, fakat insanların birçoğu aklını kullanıp, düşünüp de gerçeği kabul etmek istemiyorlar.

(Hakka 49)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ama kesinlikle Biz, sizden yalanlayacak olanların çıkacağını da çok iyi biliyoruz.

(Hakka 49)

Osman Okur Meali:

İçinizde yalanlayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.

(Hakka 49)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve muhakakak ki, Biz elbette biliriz. Şüphe yok ki, sizden tekzîp edenler vardır.

(Hakka 49)

Ömer Öngüt Meali:

Bununla beraber biz biliyoruz ki, içinizde onu yalanlayanlar vardır.

(Hakka 49)

Ömer Sevinçgül Meali:

Sizin aranızda onu yalanlayanların da bulunduğunu biliyoruz!

(Hakka 49)

Sadık Türkmen Meali:

Şüphesiz Biz, içinizden yalanlayanlar bulunduğunu biliyoruz.

(Hakka 49)

Seyyid Kutub Meali:

İçinizde yalanlayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.

(Hakka 49)

Suat Yıldırım Meali:

Elbette sizden bazılarının Peygamberi "yalancı" saydığını biliriz.

(Hakka 49)

Süleyman Ateş Meali:

Biz, içinizde yalanlayanlar bulunduğunu elbette biliyoruz.

(Hakka 49)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Çok iyi biliyoruz ki içinizde yalancılar var.

(Hakka 49)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Aranızda onu yalanlayanların olduğunu biliyoruz.

(Hakka 49)

Şaban Piriş Meali:

Elbette biz, biliyoruz ki içinizden yalanlayanlar vardır.

(Hakka 49)

Talat Koçyiğit Meali:

İçinizde yalanlayanların da bulunduğunu biz elbette biliyoruz.

(Hakka 49)

Tefhimul Kuran Meali:

Elbette biz, içinizde yalanlayanların bulunduğunu biliyoruz.

(Hakka 49)

Ümit Şimşek Meali:

İçinizde onu yalanlayanların olduğunu biliyoruz.

(Hakka 49)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ve biz, içinizden onu yalanlayanların bulunduğunu kesinlikle biliyoruz.

(Hakka 49)