11. Hud Suresi / 22.ayet

Hiç kuşkusuz ki bunlar ahirette en çok hüsrana uğrayacak olanlardır.

Bknz: (39/15)(42/45)

Mustafa Çavdar Meali

Hud 22 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Gerçekten de onlar ahirette en çok ziyana uğrayanların ta kendileridir.

(Hud 22)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Hiç şüphesiz bunlar, ahirette de en çok ziyana uğrayıp (pişman ve perişan olacaklardır).

(Hud 22)

Abdullah Parlıyan Meali:

Şüphesiz ki, ahirette de en fazla ziyana uğrayanlar onlardır.

(Hud 22)

Adem Uğur Meali:

Şüphesiz onlar, ahirette en çok ziyana uğrayanlardır.

(Hud 22)

Ahmet Hulusi Meali:

Gerçek şu ki onlar sonsuz gelecek sürecinde en fazla hüsrana uğrayanlar olacaklardır.

(Hud 22)

Ahmet Tekin Meali:

Onlar, kesinlikle onlar âhirette, ebedî yurtta en çok hüsrana uğrayacak olanlardır.

(Hud 22)

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz onlar, ahirette en fazla zararlı çıkanlardır.

(Hud 22)

Ali Bulaç Meali:

Hiç şüphesiz bunlar, ahirette en çok hüsrana uğrayanlardır.

(Hud 22)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Elbette onlar, ahirette en çok ziyan (perişanlık) çekenlerdir.

(Hud 22)

Ali Rıza Sefa Meali:

Aslında, sonsuz yaşamda, en çok yitime uğrayanlar onlardır.

(Hud 22)

Ali Ünal Meali:

Hiç şüphe yok ki, onlardır Âhiret’te, evet onlardır en büyük ziyana uğrayanlar.

(Hud 22)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Hiç şüphesiz onlar, ahirette daha da zarardadırlar.

(Hud 22)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Şüphesiz, ahirette de en çok kaybedenler bunlar olacaktır.

(Hud 22)

Bekir Sadak Meali:

Ahirette en cok kayba ugrayacaklar suphesiz bunlardir.

(Hud 22)

Besim Atalay Meali:

Şüphe yok ki, ahrette çok zarar gören onlardır

(Hud 22)

Celal Yıldırım Meali:

Şüphe yok ki, Âhiret'te de zarara uğrayanlar onlardır.

(Hud 22)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Hiç şüphesiz ahirette de en çok ziyana uğrayanlar bunlar olacaktır.

(Hud 22)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Ahirette en çok kayba uğrayacaklar şüphesiz bunlardır.

(Hud 22)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Şüphesiz bunlar ahirette en çok ziyana uğrayanlardır.

(Hud 22)

Diyanet Vakfı Meali:

Şüphesiz onlar, ahirette en çok ziyana uğrayanlardır.

(Hud 22)

Edip Yüksel Meali:

Hiç kuşku yok ki, ahirette en çok kaybedenler onlardır.

(Hud 22)

Elmalılı Orjinal Meali:

Şüphe yok bunlar Ahirette en ziyade husran çekenlerdir

(Hud 22)

Elmalılı Yeni Meali:

Şüphe yok ki, onlar, ahirette en çok zarara uğrayanlardır.

(Hud 22)

Erhan Aktaş Meali:

Onlar ahirette en büyük kayba uğrayanlardır.

(Hud 22)

Gültekin Onan Meali:

Hiç şüphesiz bunlar, ahirette en çok hüsrana uğrayanlardır.

(Hud 22)

Hakkı Yılmaz Meali:

Şüphe yok, kesinlikle bunlar âhirette de en çok zarara/kayba uğrayıp acı çekecek olanların ta kendileridir.

(Hud 22)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Çare yok! Şüphesiz bunlar, ahirette en fazla zarara uğrayacak olanlardır.

(Hud 22)

Harun Yıldırım Meali:

Hiç şüphesiz bunlar, ahirette en çok zarara uğrayacak kimselerdir.

(Hud 22)

Hasan Basri Çantay:

Şübhesiz onlar ahiretde en çok zarar görenlerin ta kendileridir.

(Hud 22)

Hayrat Neşriyat Meali:

Hiç şübhesiz, doğrusu onlar, âhirette en fazla hüsrâna uğrayanlardır.

(Hud 22)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Onların, ahirette [son hayatta] kaybedenlerin ta kendileri olduğunda kuşku yoktur!

(Hud 22)

Hüseyin Atay Meali:

Kuşkusuz, ahirette de en çok kaybedenler bunlar olacaktır.

(Hud 22)

İbni Kesir Meali:

Şüphesiz ahirette büsbütün kayba uğrayanlar da bunlardır.

(Hud 22)

İlyas Yorulmaz Meali:

Bilinmesi gerekli olan şudur ki, onlar ahirette de ziyan içindedirler.

(Hud 22)

İskender Ali Mihr Meali:

Kesinlikle ahirette en çok hüsrana uğrayacak olanlar muhakkak ki, onlardır.

(Hud 22)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bunda işkil yok, gerçekten öbür dünyada kendilerine en çok yazık edenler bunlardır.

(Hud 22)

Kadri Çelik Meali:

Hiç şüphesiz bunlar, ahirette en çok hüsrana uğrayanlardır.

(Hud 22)

Mahmut Kısa Meali:

Hiç şüphe yok ki, âhirette en büyük kayba uğrayanlar, bunlar olacaktır.

(Hud 22)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Hiç şüphesiz ki ahirette en fazla hüsrana uğrayacak olanlar da bunlardır.

(Hud 22)

Mehmet Türk Meali:

Şüphesiz, âhirette en çok rezil olacaklar, işte bunlardır.

(Hud 22)

Muhammed Celal Şems Meali:

Ahirette en çok hüsrana uğrayanlar (da,) elbette onlardır.

(Hud 22)

Muhammed Esed Meali:

Ve hiç şüphe yok ki, öte dünyada kaybedecek olan da onlar olacak!

(Hud 22)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Hiç kuşku yok ki, bunlar, ahirette de en çok yıkıma uğrayacak olanlardır.

(Hud 22)

Mustafa Çavdar Meali:

Hiç kuşkusuz ki bunlar ahirette en çok hüsrana uğrayacak olanlardır.

Bknz: (39/15) - (42/45)

(Hud 22)

Mustafa Çevik Meali:

18-22 Kendi uydurdukları yalanları Allah’a mal edenden daha sapık, daha zalim kim olabilir? Bunlar Hesap Günü Rablerinin karşısına çıkarılacaklar ve şahitler huzurunda suçları önlerine konulacak. Böyleleri, insanları hakikate uymaktan alıkoymanın, onu anlaşılmaz göstermenin cezasını elbette görecekler ve kendilerini cehennem azabından kurtaracak bir dost bulamayacak, Allah’ın azabından kaçıp kurtulamayacaklar. Hesap Günü sahte ilahlar ortadan kaybolup giderler, böylece onların peşinden giderek kendilerini ve başkalarını aldatanlar büyük bir hüsrana, yıkıma uğrarlar.

(Hud 22)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(Daha dünyada bütün bunlar olacaksa,) ahirette ondan beter ziyana uğrayacakları kesindir.

(Hud 22)

Osman Okur Meali:

Şüphesiz onlar, ahirette en çok ziyana uğrayanlardır.

(Hud 22)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Şüphe yok ki, ahirette en ziyâde hüsrâna uğrayanlar onlardır.

(Hud 22)

Ömer Öngüt Meali:

Şüphesiz ki onlar ahirette en çok ziyana uğrayanlardır.

(Hud 22)

Ömer Sevinçgül Meali:

Ahirette en çok zarara uğrayacak olanlar bunlardır.

(Hud 22)

Sadık Türkmen Meali:

Şüphesiz bunlar ahirette en çok hüsrana uğrayanlardır.

(Hud 22)

Seyyid Kutub Meali:

Onlar, hiç kuşkusuz, ahirette en ağır hüsrana uğrayacak kimseler olacaklardır.

(Hud 22)

Suat Yıldırım Meali:

Hiç şüphe yok ki ahirette en büyük hüsrana uğrayanlar bunlardır.

(Hud 22)

Süleyman Ateş Meali:

Elbette ahirette en çok ziyana uğrayanlar onlardır.

(Hud 22)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Hiç şüphesiz ahirette değerini büsbütün yitirecek olanlar onlardır.

(Hud 22)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Ahirette en çok zarara onlar uğrayacaktır.

(Hud 22)

Şaban Piriş Meali:

Hiç kuşkusuz ki onlar, ahirette en çok hüsrana uğrayanlardır.

(Hud 22)

Talat Koçyiğit Meali:

Hiç şüphesiz, âhirette daha çok hüsrana uğrayacak olanlar da onlardır.

(Hud 22)

Tefhimul Kuran Meali:

Hiç şüphesiz bunlar, ahirette en çok hüsrana uğrayanlardır.

(Hud 22)

Ümit Şimşek Meali:

Hiç şüphe yok ki, âhirette onlar en fazla ziyana uğrayacak olanlardır.

(Hud 22)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hiç kuşku yok ki bunlar, ahirette de hüsranın en beterine uğrayanlar olacaklardır.

(Hud 22)