82. İnfitar Suresi / 11.ayet
- « İnfitar 10
- İnfitar 11
- İnfitar 12 »
İnfitar 11 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Onlar) 'Şerefli-üstün' yazıcılardır (bütün hayatınızı kayda almaktadır).
(İnfitar 11)Ali Fikri Yavuz Meali:
(Amellerinizi yazan ve Allah katında) kerîm olan kâtib melekler var;
(İnfitar 11)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Oysa sizin üzerinizde gözcüler vardır. Değerli yazıcılar. Onlar sizin ne yaptığınızı bilirler.
(İnfitar 11)Bekir Sadak Meali:
(10-12) Oysa, yaptiklarinizi bilen degerli yazicilar sizi gozetlemektedirler.
(İnfitar 11)Celal Yıldırım Meali:
(10-11) Şüpheniz olmasın ki, üzerinizde koruyucular, şerefli saygıdeğer kâtipler var.
(İnfitar 11)Cemal Külünkoğlu Meali:
10,11,12. Hâlbuki üzerinizde (yaptığınız her şeyi) kaydeden Kiramen Kâtibin/şerefli yazıcılar/melekler vardır (ki), onlar yaptığınız her şeyi bilirler. *
(İnfitar 11)Diyanet İşleri Eski Meali:
10,11,12. Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler.
(İnfitar 11)Diyanet İşleri Yeni Meali:
(10-11) Halbuki üzerinizde muhakkak bekçiler, değerli yazıcılar vardır.
(İnfitar 11)Diyanet Vakfı Meali:
9, 10, 11, 12. Hayır! Bütün bunlara rağmen siz yine de dini yalanlıyorsunuz. Şunu iyi bilin ki üzerinizde bekçiler, değerli yazıcılar vardır; onlar, yapmakta olduklarınızı bilir.
(İnfitar 11)Hakkı Yılmaz Meali:
(9-12) Kesinlikle sizin düşündüğünüz gibi değil! Aslında siz, şüphesiz üzerinizde, yaptığınız şeyleri ezberleyen, saygın yazıcılar olmasına rağmen, Din'i yalanlıyorsunuz.
(İnfitar 11)Hubeyb Öndeş Meali: /
(10-11) Gerçekten, üzerinizde kayıt edenler yani değerli yazıcılar var.
(İnfitar 11)Hüseyin Atay Meali:
9-12 Kesin hayır! Ancak, siz hesaplaşmayı yalanlıyorsunuz. Doğrusu, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler.
(İnfitar 11)Mehmet Türk Meali:
10,11,12. (Şunu iyi bilin ki) sizin üzerinizde, dürüst kâtiplik yapan1 ve yaptığınız her şeyi bilen, gözcü melekler var.*
(İnfitar 11)Muhammed Celal Şems Meali:
(10-11) Şüphesiz üzerinizde gözeticiler bulunmaktadır. Onlar, saygın yazıcılardır.
(İnfitar 11)Mustafa Çavdar Meali:
Şerefli yazıcılar/Kiramen Kâtibin.Bknz: (6/61) - (43/80) - (50/16)»(50/17)
(İnfitar 11)Mustafa Çevik Meali:
6-12 Ey Allah’ın daveti hayat nizamını kabul etmemekte direnenler! Allah sizi bunca nimetlerle donatıp, doğru olanı bildirmişken sizi O’nun davetinden alıkoyan nedir? Gerçek apaçık ortada dururken Rabbinize şükretmek yerine, nankörlük edip davetinden yüz çevirip Âhiret Günü’nü de inkâr ediyorsunuz. Oysa sizi yaratıp vücut azalarınızı yerli yerine yerleştirip şekillerinizi veren Allah değil mi? Şunu iyi bilin ki, yanınızda yapıp ettiklerinizin ve yapmanız gerekirken de yapmadıklarınızın kaydını tutan çok değerli, görevli melekler bulunmaktadır.
(İnfitar 11)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(10-12) Oysa sizi gözetleyip, bütün yaptıklarınızı kaydeden değerli yazıcılar var.
(İnfitar 11)Talat Koçyiğit Meali:
10-12 Oysa üzerinizde, yaptıklarınızı bilen şerefli kâtipler. Hafaza melekleri vardır.
(İnfitar 11)