17. İsra Suresi / 29.ayet

Ne eli sıkı bir cimri ol ne de saçıp savuran biri. Aksi halde kınanır, pişman olursun. Bu durumda hem dile düşersin ve hem de açıkta kalırsın.

Bknz: (5/64)(25/67)

Mustafa Çavdar Meali

İsra 29 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Elini boynuna bağlama, tamamıyla da açma, sonra kendini kınar ve birşeye gücün yetmeyerek pişman bir halde otururkalırsın.

(İsra 29)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Cimrilik ve bencillik yaparak) Elini boynunda bağlanmış (cebine ve kesesine hayır için hiç uzanmamış) olarak kılma; (elindeki nimetleri) büsbütün de açık tutma (saçıp savurma!) . Sonra (horlanıp) kınanır, hasret (pişmanlık) içinde kalakalırsın.

(İsra 29)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve ne elini boynuna bağlayıp cimri ol ve ne de sonuna kadar açıp, varını yoğunu ortaya döküp savurgan ol. Böyle yaparsan, kendini kınanır durumda ve bir şeye gücün yetmeyerek, pişman bir halde oturur kalırsın.

(İsra 29)

Adem Uğur Meali:

Eli sıkı olma; büsbütün eli açık da olma. Sonra kınanır, (kaybettiklerinin) hasretini çeker durursun.

(İsra 29)

Ahmet Hulusi Meali:

Elini boynuna bağlanıp asılmış kılma (Arapça deyim = cimrilikten kaçın)! Onu büsbütün açma da (müsrif de olma)... Yoksa pişmanlık içinde oturup kalırsın.

(İsra 29)

Ahmet Tekin Meali:

Elini boynuna bağlayan kimse gibi, eli sıkı, cimri olma. Büsbütün eli açık da olma. Sonra kınanır, kaybettiklerinin hasretini çeker durursun.

(İsra 29)

Ahmet Varol Meali

Elini boynuna bağlı kılma, tamamen de açıp saçma. Sonra kınanmış, hüsrana uğramış halde oturur kalırsın.*

(İsra 29)

Ali Bulaç Meali:

Elini boynunda bağlanmış olarak kılma, büsbütün de açık tutma. Sonra kınanır, hasret (pişmanlık) içinde kalakalırsın.

(İsra 29)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Elini boynuna bağlı kılma (cimri olma) ve büsbütün de onu açıp israf etme ki, sonra kınanmış olursun ve eli boş açıkta kalırsın.

(İsra 29)

Ali Rıza Sefa Meali:

Elini boynuna bağlama; tümüyle de açma. Sonra kınanır; pişmanlık içinde kalırsın.[214]

214)"Elini boynuna bağlamak" cimrilik yapmak anlamında bir deyimdir.

(İsra 29)

Ali Ünal Meali:

Harcamalarında ve başkalarına yardım hususunda ne eli sıkı ol, ne de ölçüsüzce açık. Aksi halde herkes tarafından kınanır, dostsuz, kaybettiklerine de hasret çeker bir hale düşersin.

(İsra 29)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ellerini boynuna asıp durma, büsbütün de ellerini açma. Sonra kınanmış ve yorulmuş olarak kalırsın.*

(İsra 29)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Elini boynuna bağlayıp cimri kesilme ve büsbütün de açıp tutumsuz olma! Yoksa pişman olur, açıkta kalırsın.

(İsra 29)

Bekir Sadak Meali:

Elini boynuna baglayip cimri kesilme, busbutun de acip tutumsuz olma, yoksa pisman olur, acikta kalirsin.

(İsra 29)

Besim Atalay Meali:

Elini boynuna bağlamayasın, büsbütün de açmayasın, yoksa pişman olarak, ayıplanmış olarak bir kıyıda kalırsın

(İsra 29)

Celal Yıldırım Meali:

Elini boynuna bağlayıp asma, onu büsbütün açma, sonra kınanır, pişmanlık içinde açıkta kalırsın,

(İsra 29)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Elini boynuna bağlayıp asma (cimri olma), büsbütün eli açık da olma (israf etme)! Sonra kınanır ve çaresiz kalırsın. *

(İsra 29)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Elini boynuna bağlayıp cimri kesilme, büsbütün de açıp tutumsuz olma, yoksa pişman olur, açıkta kalırsın.

(İsra 29)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Eli sıkı olma, büsbütün eli açık da olma. Sonra kınanır ve çaresiz kalırsın.

(İsra 29)

Diyanet Vakfı Meali:

Eli sıkı olma; büsbütün eli açık da olma. Sonra kınanır, (kaybettiklerinin) hasretini çeker durursun.

(İsra 29)

Edip Yüksel Meali:

Elini boynuna bağlama ve tümüyle de açma, yoksa pişman olur, üzülürsün.

(İsra 29)

Elmalılı Orjinal Meali:

Hem elini bağlayıp boynuna asma, hem de onu büsbütün açıp saçma ki pişman olur, açık kalırsın

(İsra 29)

Elmalılı Yeni Meali:

Hem elini bağlayıp boynuna asma (cimrilik etme), hem de büsbütün açıp saçma (israf etme) ki, pişman olur, açıkta kalırsın;

(İsra 29)

Erhan Aktaş Meali:

Elini bağlayıp boynuna asma. Onu büsbütün de açma.[1] Aksi halde kınanırsın ve yaptığına pişman olur kalırsın.[2]

1)Cimri olma, savurganlık da yapma.
2)Cimrilik edersen kınanırsın, savurganlık yaparsan pişman olursun.

(İsra 29)

Gültekin Onan Meali:

Elini boynunda bağlanmış olarak kılma, büsbütün de açık tutma. Sonra kınanır, hasret (pişmanlık) içinde kalakalırsın.

(İsra 29)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve elini boynuna bağlanmış yapma/cimri olma, onu büsbütün de saçma/savurganlık yapma. Aksi hâlde kınanmış ve yaptığına pişman olur kalırsın.

(İsra 29)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Elini boynunda bağlı tutma (eli sıkılık/cimrilik etme), onu tamamen açma (müsriflik edip saçıp savurma da). Yoksa ayıplanmış ve bitkin düşmüş olarak kalakalırsın.

(İsra 29)

Harun Yıldırım Meali:

Eli sıkı olma; büsbütün eli açık da olma. Sonra kınanır, (kaybettiklerinin) hasretini çeker durursun.

(İsra 29)

Hasan Basri Çantay:

Elini boynuna bağlı olarak asma Onu büsbütün de açıb saçma. Sonra kınanmış, peşiman bir halde oturub kalırsın.

(İsra 29)

Hayrat Neşriyat Meali:

Hem elini boynuna bağlı kılma (cimri olma); onu büsbütün geniş davranarak da açma! Yoksa, kınanmış ve pişman bir hâlde oturup kalırsın.

(İsra 29)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Elini, boynuna kelepçelenmiş yapma [cimri olma¹] ve onu [elini] büsbütün de açma [israf etme]. Aksi halde kınanmış, bitkin düşmüş olarak oturursun (kalırsın).

(İsra 29)

Hüseyin Atay Meali:

Ve elini boynuna bağlama ve büsbütün de onu açma, yoksa kınanmış, iç çekerek oturursun.

(İsra 29)

İbni Kesir Meali:

Ve elini boynuna bağlı kılma, onu büsbütün de açıp durma. Yoksa kaybedenlerden ve kınananlardan olursun.

(İsra 29)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ellerini boynuna dolayıp cimrilik etme. Tamamen açıp da, saçıp savurma. Yoksa ihtiyaç içinde kalarak (kendini) kınayarak oturup kalırsın.

(İsra 29)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve boynuna elini bağlama (cimrilik yapma) ve hepsini açıp saçma (israf etme)! Aksi halde kınanmış ve malı tükenmiş olarak kalırsın.

(İsra 29)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Elini ne sıkı tut, ne de büsbütün aç. Yoksa hem dile düşersin, hem de eli boş kalırsın.

(İsra 29)

Kadri Çelik Meali:

Elini boynuna zincirlenmiş (cimri) kılma, büsbütün de açık tutma. Sonra kınanır da hasret (pişmanlık) içinde kalakalırsın.

(İsra 29)

Mahmut Kısa Meali:

Ne öyle ellerini boynuna kelepçeyle bağlamış gibi cimri ol, ne dekeseyi sonuna kadar açan bir savurgan; yoksa ya cimriliğinden dolayı kınanmış bir hâlde, ya da savurganlığından dolayı pişmanlık ve üzüntü içerisinde oturup kalırsın.

(İsra 29)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Açıp tamamen saçma, elini boynuna bağlamış olarak da tutmayasın İşte böyle kınanırsın sonra, gücün yetmeyerek pişman olur kalırsın

(İsra 29)

Mehmet Türk Meali:

Sakın cimri olma, tamamen de saçıp savurma.1 Bu sefer de hem kınanır hem de (ortada) kalakalırsın.2*

(İsra 29)

Muhammed Celal Şems Meali:

Elini ne (cimrilikten) boynuna bağlı tut, ne (de savurganlık) ederek onu tam olarak açıver. Yoksa ayıplanır ve üzüntü içinde oturup kalırsın.

(İsra 29)

Muhammed Esed Meali:

Ve ne ellerini boynuna bağlayıp kilitli tut, ne de sonuna kadar aç(ıp varını yoğunu ortaya dök); böyle yaparsan, (yükümlü olduğun kimselerce) kınanan, yapayalnız ve yoksul biri olup çıkarsın.

(İsra 29)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Eli sıkı olma, büsbütün eli açık da olma. Sonra kınanır ve özlem duyarak çaresiz kalırsın.

(İsra 29)

Mustafa Çavdar Meali:

Ne eli sıkı bir cimri ol ne de saçıp savuran biri. Aksi halde kınanır, pişman olursun. Bu durumda hem dile düşersin ve hem de açıkta kalırsın.

Bknz: (5/64) - (25/67)

(İsra 29)

Mustafa Çevik Meali:

28-29 Şayet sen darda, zorda olduğun için, Rabbinden gelecek yardımı bekler vaziyette isen ve bu sebepten muhtaç olana el uzatamıyorsan, hiç olmazsa onlara gönül alıcı sözler söyle, eli sıkı cimri olmaktan gereksiz yere har vurup harman savurarak ölçüsüzce harcamaktan da uzak dur! Şayet böyle yapmaz, bu sınırlara uymazsan sonunda kınanmış olarak bir köşeye atılır, kıvranır durursun.

(İsra 29)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Yine sen (ey insan), ne ellerini boynuna bağlayıp (cimrilik yap), ne de onları büsbütün açarak (saçıp savur); eğer böyle yaparsan, kınanmış olarak bir köşeye atılıp pişmanlık içinde kıvranırsın.

(İsra 29)

Osman Okur Meali:

Yine sen (ey insan) Ellerini boynuna bağlayıp (ne cimrilik yap), ne de büsbütün açarak (saçıp savurma). Sonra kınanır, hasret (pişmanlık) içinde kalakalırsın.

(İsra 29)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve elini boynuna bağlanmış kılma ve onu büsbütün de açma. Sonra fazlaca levme uğramış, hasret içinde kalmış bir halde oturup durursun.

(İsra 29)

Ömer Öngüt Meali:

Elini boynuna bağlayıp cimri kesilme! Büsbütün de saçıp israf etme ki, sonra kınanır, hasret içinde eli boş kalırsın.

(İsra 29)

Ömer Sevinçgül Meali:

Eli boynunda asılı bir cimri olma, ama büsbütün tutumsuz da olma. Yoksa kınanır, yapayalnız kalırsın!

(İsra 29)

Sadık Türkmen Meali:

Cimri olma! Savurganlık da yapma! Yoksa, ihtiyaç içinde oturur kalırsın/sıkıntıya düşersin.

(İsra 29)

Seyyid Kutub Meali:

Elini sıkıp boynuna bağlama (cimri olma) onu büsbütün de açma; sonra kınanmış ve eli boş kalırsın.

(İsra 29)

Suat Yıldırım Meali:

Eli sıkı olma, büsbütün eli açık da olma ki herkes tarafından ayıplanan, kaybettiklerine hasret çeken bir hale düşmeyesin.

(İsra 29)

Süleyman Ateş Meali:

El(ler)ini boynuna bağlanmış yapma, tamamen de açma, sonra kınanır, hasret içinde kalırsın.

(İsra 29)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ne eli sıkı ol ne de onu büsbütün aç. Yoksa hem dile düşmüş hem de açıkta bırakılmış olarak oturur kalırsın.

(İsra 29)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Ne cimri ol, ne de saçıp savur. Yoksa kınanır, yaptığına pişman olursun.

(İsra 29)

Şaban Piriş Meali:

Elini boynuna asıp bağlama, büsbütün de açıp, tutumsuz olma; yoksa pişman olur, açıkta kalırsın.

(İsra 29)

Talat Koçyiğit Meali:

Elini boynuna asıp bağlama; onu büsbütün de açıp yayma. Aksi halde kötülenmiş olur, pişmanlık duyarsın.

(İsra 29)

Tefhimul Kuran Meali:

Elini boynunda bağlanmış olarak kılma, büsbütün de açık tutma. Sonra kınanır, hasret (pişmanlık) içinde kalakalırsın.

(İsra 29)

Ümit Şimşek Meali:

Elini kısma; onu büsbütün de açıverme ki pişman ve kınanmış halde kalmayasın.

(İsra 29)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Elini bağlayıp boynuna asma. Ama onu büsbütün de salıverme. Sonra kınanır, hasret içinde bir köşede büzülür kalırsın.

(İsra 29)