97. Kadir Suresi / 1.ayet

Biz Kuran’ı kadir/kıymet gecesinde indirmeye başladık.

Bknz: (2/97)(26/192)»(26/195)

Mustafa Çavdar Meali

Kadir 1 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Şüphe yok ki indirdik Kur'an'ı Kadir gecesi.*

(Kadir 1)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Gerçek şu ki, Biz Onu (Kur’an’ı) Kadir gecesinde indirmeye (başladık).

(Kadir 1)

Abdullah Parlıyan Meali:

Şüphesiz biz O Kur'ân'ı Kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Adem Uğur Meali:

Biz onu (Kur'an'ı) Kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Ahmet Hulusi Meali:

Muhakkak ki biz Onu (Kuran'ı), (Hz. Muhammed'in a. s. ) Kadr gecesinde inzal ettik!

(Kadir 1)

Ahmet Tekin Meali:

Biz onu, Kur'ân'ı bütün insanlık ve kâinat ile ilgili planlamanın yapıldığı, değeri yüce, ilâhî kudretin ve rahmetin çokca tecelli ettiği müstesna bir gecede, Kadir gecesinde indirdik.*

(Kadir 1)

Ahmet Varol Meali

Doğrusu biz onu Kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Ali Bulaç Meali:

Gerçek şu ki, Biz onu kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Şübhesiz onu (Kur'an'ı), Kadir gecesinde (Levh-i Mahfûz'dan aşağı semaya) biz indirdik.

(Kadir 1)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kuşkusuz, Onu, Ölçüt Gecesi'nde indirdik.[607]

607)Bu ayette Leyletul Kadr -Ölçüt Gecesi- olarak bildirilen Kur'an'ın indirildiği gece, 44:3 ayetinde de Leyletul Mubaraketun -Kutsal Gece- olarak bildirilmiştir. Kadr Gecesi, Güç Gecesi veya Onur Gecesi veya Yücelik Gecesi gibi anlamlara da gelir. Kur'an indirilmeye başlamadan önce de Kadr Gecesi'nin çok önemli bir gece olduğu iki ayetten de anlaşılmaktadır. Kadr Gecesi dışında, Allah tarafından bildirilmiş bir başka kutsal gece yoktur. Kur'an'ın ramazan ayı içerisinde indirildiği 2:185 ayetinde bildirilmiş, ama Kadr Gecesi'nin zamanı gizlenmiştir. Ramazan ayının hangi gecesi olduğuna ilişkin söylentilerin hiçbiri doğru değildir.

(Kadir 1)

Ali Ünal Meali:

Biz, Kur’ân’ı Kadir Gecesi’nde indirdik.

(Kadir 1)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Biz, gerçekten o Kur’anı, Kadir gecesinde (şanı yüce bir gecede) indirdik.(*)*

(Kadir 1)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Biz Kur'an'ı Kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Bekir Sadak Meali:

Dogrusu, Biz, Kuran'i kadir gecesinde indirmisizdir.

(Kadir 1)

Besim Atalay Meali:

Biz onu indirdik Kadir gecesi

(Kadir 1)

Celal Yıldırım Meali:

Şüphesiz ki biz O'nu (Kur'ân'ı) Kadir Gecesi indirdik.

(Kadir 1)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Şüphesiz, biz onu (Kur'an'ı) Kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Doğrusu, Biz, Kuran'ı kadir gecesinde indirmişizdir.

(Kadir 1)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Şüphesiz, biz onu (Kur'an'ı) Kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Diyanet Vakfı Meali:

Biz onu (Kur'an'ı) Kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Edip Yüksel Meali:

Biz onu Kudret Gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Elmalılı Orjinal Meali:

Elhak biz indirdik onu kadir gecesi

(Kadir 1)

Elmalılı Yeni Meali:

Doğrusu Biz onu (Kur'an'ı) Kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Erhan Aktaş Meali:

Kuşkusuz Biz onu[1] kadir gecesinde[2] indirdik.

1)Kur'an'ı.
2)"Kadr", sözcük olarak değer, kıymet demektir. Kadir gecesi, Kur'an'ın inmeye başladığı ilk gecedir. Ve bu tarihi süreç içinde yalnızca bir kez yaşanmıştır. Kadir gecesi her yıl tekrarlanan bir süreç değildir.

(Kadir 1)

Gültekin Onan Meali:

Gerçek şu ki, biz onu kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Hakkı Yılmaz Meali:

Şüphesiz Biz, değerli sayfalar içindeki Kur’ân'ı Kadr gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Hiç şüphesiz, biz o (Kur’ân’ı), Kadir Gecesi'nde indirdik.

(Kadir 1)

Harun Yıldırım Meali:

Doğrusu, biz onu Kadir Gecesi’nde indirdik.

(Kadir 1)

Hasan Basri Çantay:

Gerçek, biz onu kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Hayrat Neşriyat Meali:

Şübhe yok ki biz onu (o Kur'ân'ı), Kadir Gecesinde indirdik.(1)*

(Kadir 1)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçekten biz, onu kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Hüseyin Atay Meali:

Doğrusu, Biz onu ölçümleme gecesinde indirmişizdir.

(Kadir 1)

İbni Kesir Meali:

Doğrusu Biz; onu, Kadr gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

İlyas Yorulmaz Meali:

Biz onu (Kur'an'ı) kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

İskender Ali Mihr Meali:

Muhakkak ki Biz, O’nu (Kur’ân’ı) Kadir Gecesi’nde Biz indirdik.

(Kadir 1)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Gerçekten Biz Kur'an'ı kadir gecesi bildirdik.

(Kadir 1)

Kadri Çelik Meali:

Şüphesiz biz onu kadir gecesinde indirdik.*

(Kadir 1)

Mahmut Kısa Meali:

Doğrusu Biz onu, yani, yukarıdaki Alak sûresinin ilk ayetlerini, insanlığın kaderinin dönüm noktası olan bir gecede, dünyanın kapılarının Allah’a kulluğa aralandığı, kıymetini Kur’an’dan alan mübârek Kadir Gecesinde indirdik.*

(Kadir 1)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(1-2) Kadir geçesi Kur'anı indirdik. Bilir misin nedir Kadir?

(Kadir 1)

Mehmet Türk Meali:

Biz o (Kur’ân)ı Kadir Gecesinde1 indirdik.*

(Kadir 1)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz Biz, (bu Kur’an’ı ) kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Muhammed Esed Meali:

Biz bu (ilahi kelam)ı Kadir Gecesi'nde indirdik.

(Kadir 1)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Biz onu Kadir gecesi hakkında indirdik.

(Kadir 1)

Mustafa Çavdar Meali:

Biz Kuran’ı kadir/kıymet gecesinde indirmeye başladık.

Bknz: (2/97) - (26/192)»(26/195)

(Kadir 1)

Mustafa Çevik Meali:

1-2 Biz bu Kur’an’ı indirildiği geceye kıymet ve şeref katan, kadri bilinmesi gereken bir gecede indirdik. Allah’ın insanları yaratılışlarının sebebine uymaya davetinin yeniden başladığı bu gecenin önemini, o hayat nizamını uygulamadan nasıl bileceksin?!

(Kadir 1)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Elbet onu kadir-kıymet gecesinde Biz indirmeye (başlamışızdır).

(Kadir 1)

Osman Okur Meali:

Doğrusu, Biz, Kuran'ı kadir gecesinde indirmişizdir.

(Kadir 1)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Muhakkak ki Biz onu Kâdir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Ömer Öngüt Meali:

Şüphesiz ki biz onu (Kur'an'ı) Kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Ömer Sevinçgül Meali:

Biz onu kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Sadık Türkmen Meali:

ŞÜPHESİZ Biz onu/Kur’an’ı, Kadir Gecesi’nde indirdik.

(Kadir 1)

Seyyid Kutub Meali:

Biz Kur'ân'ı kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Suat Yıldırım Meali:

Biz Kur'an'ı indirdik kadir gecesi.

(Kadir 1)

Süleyman Ateş Meali:

Biz o(Kur'a)n'ı Kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Biz Kur'an'ı kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Doğrusu Biz bu Kur'an'ı kadir gecesinde indirmeye başladık.

(Kadir 1)

Şaban Piriş Meali:

Şüphesiz biz, (Kur'an'ı) Kadir gecesinde indirdik

(Kadir 1)

Talat Koçyiğit Meali:

Gerçek şu ki, biz Kur'ânı Kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Tefhimul Kuran Meali:

Gerçek şu ki, biz onu kadir gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Ümit Şimşek Meali:

Biz Kur'ân'ı Kadir Gecesinde indirdik.

(Kadir 1)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Biz onu Kadir Gecesi'nde indirdik.

(Kadir 1)