68. Kalem Suresi / 16.ayet
Kalem 16 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Büyüyüp bir hortuma dönen burnuna, yakında bir damga vururuz.
(Kalem 16)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Yakında Biz onun hortumu (burnu) üzerine (zillet ve rezalet) damgası vurup (bu kötü gidişatı değiştireceğiz bunların kinlerini ve kirli yönlerini herkese göstereceğiz).
(Kalem 16)Abdullah Parlıyan Meali:
Biz yakında onun burnunu, kibrini kıracak ve yakasını kurtaramayacağı bir zilletle damgalayacağız.
(Kalem 16)Adem Uğur Meali:
Biz yakında onun burnuna damga vuracağız (kibirini kırıp rezil edeceğiz).
(Kalem 16)Ali Ünal Meali:
Yakında burnunun üzerine (silinmez bir onursuzluk) damgası basacağız onun.
(Kalem 16)Cemal Külünkoğlu Meali:
Biz onun, hortumu üzerine yakında damga vuracağız (burnunu sürteceğiz).
(Kalem 16)Diyanet Vakfı Meali:
Biz yakında onun burnuna damga vuracağız (kibirini kırıp rezil edeceğiz).
(Kalem 16)Erhan Aktaş Meali:
Yakında hortumunun üzerine damga basacağız.[1]
1)Gücünü elinden alıp, burnunu sürteceğiz.
Hakkı Yılmaz Meali:
9-16 Onlar arzu ettiler ki, sen onlara yağ çekesin, onlar da hemen sana yağ çeksinler. Çok yemin eden, aşağılık, alaycı, gammaz; arkadan çekiştiren, arabozucu, kovuculuk için gezip duran, mal ve oğulları var diye hayrı engelleyen, saldırgan, günaha batmış, kaba/obur, sonra da kötülükle damgalı şu asalakların hiçbirine itaat etme. Âhireti yalanlayan o kişi, âyetlerimiz kendisine okunduğu zaman: “Daha öncekilerin masalları” dedi. Yakında Biz onun burnunu sürteceğiz.
(Kalem 16)Hayrat Neşriyat Meali:
Yakında onun hortumunun (burnunun) üzerine damga basacağız (da onu rezîl edeceğiz)!
(Kalem 16)Hüseyin Atay Meali:
16-20 Onun burnuna yakında damgayı vuracağız. Doğrusu, bahçe sahiplerini denediğimiz gibi onları da deneriz. Hani, sabahleyin bahçeyi ayrıcasız devşireceklerine yemin etmişlerdi. Ancak onlar daha uykudayken Tanrı tarafından bir salgın bahçeyi dolaştı da bahçe biçilmişe dönmüştü.
(Kalem 16)Mahmut Kısa Meali:
Biz de onu o kibirli burnundan işâretleyecek ve hem dünyada, hem de âhirette asla yakasını kurtaramayacağı ibret verici bir zillet ve azâba mahkûm edeceğiz.
(Kalem 16)Muhammed Esed Meali:
(Bunun için) Biz onu, yakasını kurtaramayacağı bir zillet ile damgalayacağız!
(Kalem 16)Mustafa Çavdar Meali:
Yakında biz onun burnunu sürtüp zelil ve rezil edeceğiz. (Kalem 16)Mustafa Çevik Meali:
10-16 İnsanları yanıltmak adına durmadan yalan yere yemin edenlere; hayra engel olan, fesat çıkaran arabozucuya; nezaketsiz, çıkarcı, hak-hukuk gözetmeyen; dünya malına pervasızca meyleden adama sakın boyun eğme. Bunların bir kısmı da mal ve oğullarının çokluğu sebebiyle övünen ve kendilerini kudretli gören zalimlerdir. Kendilerine Allah’ın âyetleri okunduğunda, “Bunlar eskilerin masallarıdır.” derler. Yakında bu küstah, zorba ve kibirlilerin burunlarını sürtüp, onları zelil edeceğiz.
(Kalem 16)Osman Okur Meali:
Onun havada olan burnunu yakında yere sürteceğiz. (kibirini kırıp rezil edeceğiz).
(Kalem 16)Suat Yıldırım Meali:
(10-16) Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, değersiz adama! O gammaz, söz gezdiren, hayrın önünü kesene, o saldırgana, günaha dadanmışa! Şerefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine ayetlerimiz okunduğunda "Bu eski insanların masalları!" diyene, yakında onun burnunu dağlayıp damga basarız.
(Kalem 16)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Yakında biz onun hortumu üzerine damga basacağız/burnunu sürteceğiz.
(Kalem 16)