68. Kalem Suresi / 37.ayet

Yoksa size indirilmiş ilahi bir kitabınız var da oradan mı okuyup öğreniyorsunuz?

Bknz: (2/11)(2/112)

Mustafa Çavdar Meali

Kalem 37 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Yoksa size mahsus bir kitap var da oradan mı okuyorsunuz.

(Kalem 37)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Yoksa (elinizde size özel) dersler okuduğunuz ve içinde, (kimsenin bilmeyeceği sırları bulduğunuzKur’an dışında) bir kitap mı vardır?

(Kalem 37)

Abdullah Parlıyan Meali:

Yanınızda gökten inmiş bir kitap var da oradan mı okuyup hüküm çıkarıyorsunuz?

(Kalem 37)

Adem Uğur Meali:

Yoksa size ait bir kitap var da, (bu bâtıl inanışları) onda mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Ahmet Hulusi Meali:

Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan mı ders alıyorsunuz?

(Kalem 37)

Ahmet Tekin Meali:

Yoksa kutsal bir kitabınız var da, içinde bunları mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Ahmet Varol Meali

Yoksa sizin bir kitabınız var da (bu verdiğiniz hükümleri) onda mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Ali Bulaç Meali:

Yoksa (elinizde) ders okumakta olduğunuz bir kitap mı var?

(Kalem 37)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Yoksa size mahsus kitap var da, onda şu dersi mi okuyorsunuz.

(Kalem 37)

Ali Rıza Sefa Meali:

Yoksa bir kitabınız var da onu mu okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Ali Ünal Meali:

Yoksa elinizde (Allah’tan gelmiş) bir kitap var da, oradan mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Yoksa okuduğunuz bir kitabınız mı var?

(Kalem 37)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Yoksa size ait bir kitap var da, beğendiğiniz her şeyin sizin için olacağını onda mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Bekir Sadak Meali:

Yoksa okudugunuz bir kitabiniz mi var?

(Kalem 37)

Besim Atalay Meali:

Elinizde, sizin okuduğunuz bir kitap mı var?

(Kalem 37)

Celal Yıldırım Meali:

Yoksa size ait ders yapıp okuduğunuz bir kitap mı var?

(Kalem 37)

Cemal Külünkoğlu Meali:

37,38. Yoksa içinde, neyi isterseniz, o sizin olacak yazılı size ait bir kitabınız var da (bu saçma hükümleri) ondan mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Yoksa okuduğunuz bir kitabınız mı var?

(Kalem 37)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Yoksa size ait bir kitabınız var da (bu batıl hükümleri) ondan mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Diyanet Vakfı Meali:

Yoksa size ait bir kitap var da, (bu bâtıl inanışları) onda mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Edip Yüksel Meali:

Yoksa bir kitabınız var da onu mu okuyup duruyorsunuz?

(Kalem 37)

Elmalılı Orjinal Meali:

Yoksa size mahsus bir kitab var da onda şu dersi mi okuyorsunuz

(Kalem 37)

Elmalılı Yeni Meali:

Yoksa size ait bir kitap var da onda şu dersi mi okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Erhan Aktaş Meali:

Yoksa bir kitabınız var da bu bilgileri oradan mı öğreniyorsunuz?

(Kalem 37)

Gültekin Onan Meali:

Yoksa (elinizde) ders okumakta olduğunuz bir kitap mı var?

(Kalem 37)

Hakkı Yılmaz Meali:

37-38 Yoksa içinde, ders aldığınız şeyler: “Siz bu âlemde neyi seçerseniz/beğenirseniz o kesinlikle sizin olacak” garantisi verilmiş olan size ait bir yazılı belge mi var?

(Kalem 37)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Yoksa bir kitabınız var da (bu bilgilerinizi) oradan mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Harun Yıldırım Meali:

Yoksa ders aldığınız bir kitap mı var?

(Kalem 37)

Hasan Basri Çantay:

Yoksa size mahsus (indirilmiş) bir kitab var da onda mı okuyorsunuz?!

(Kalem 37)

Hayrat Neşriyat Meali:

Yoksa size mahsus bir kitab var da (bu hükümleri) onda mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Yoksa, size ait, kendisinde ders çalıştığınız bir kitap mı var?

(Kalem 37)

Hüseyin Atay Meali:

37-39 Yoksa okuduğunuz bir kitabınız mı var? Seçtikleriniz herhalde orada olacaktır. Yoksa, üzerimizde, diriliş gününe kadar süregidecek sözleşmeleriniz mi var ki, hükmettikleriniz sizin olacaktır?

(Kalem 37)

İbni Kesir Meali:

Yoksa size mahsus bir kitab var da ondan mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

İlyas Yorulmaz Meali:

Yoksa elinizde yazılı bir belge var da ondan mı öğreniyorsunuz?

(Kalem 37)

İskender Ali Mihr Meali:

Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan ders mi okuyorsunuz?

(Kalem 37)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Yoksa sizin bir kitabınız var da bütün bunları oradan mı okuyorsunuz,

(Kalem 37)

Kadri Çelik Meali:

Yoksa sizin (elinizde) ders okumakta olduğunuz bir kitap mı var?

(Kalem 37)

Mahmut Kısa Meali:

Yoksa elinizde, okuyup ders yaptığınız Kur’an’a alternatif bir ilâhî Kitap mı var?

(Kalem 37)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Eh, yani elinizde size mahsus okuduğunuz ders kitabı mı var?

(Kalem 37)

Mehmet Türk Meali:

37,38. Yoksa okuyup durduğunuz size özel, bir kitabınız var da (orada): “Siz bu âlemde neyi beğenirseniz o mutlaka sizin olacak” diye mi? (yazıyor.)1*

(Kalem 37)

Muhammed Celal Şems Meali:

(37-38) Yoksa, içinde, her istediğinizi mutlaka bulursunuz (diye yazılı olanı) okuduğunuz (İlâhî bir) kitabınız mı var?

(Kalem 37)

Muhammed Esed Meali:

Yoksa dönüp baktığınız (özel) bir kitabınız mı var,

(Kalem 37)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Yoksa okuyup durduğunuz bir kitabınız mı var?

(Kalem 37)

Mustafa Çavdar Meali:

Yoksa size indirilmiş ilahi bir kitabınız var da oradan mı okuyup öğreniyorsunuz?

Bknz: (2/11) - (2/112)

(Kalem 37)

Mustafa Çevik Meali:

36-43 Ey insanlar! Size ne oluyor da Allah’ın size emanet ettiklerinin gerçek sahibiymişsiniz gibi, fütursuzca hükümler koyup kullanmaya kalkıyorsunuz? Yoksa bu konuda Bizden alınmış bir sözünüz yahut elinizde Allah’ın yarattıklarından her istediğinize sahip olacağınızı bildiren bir kitap mı var? Ya da Allah’ın mülkünün ortakları var da onlar mı sizi böyle yetkilendirdi? Hesap Günü böyle davranmış olmanızın cezası ile karşılaşıp, secdeye kapanmanızın faydası olmayacak, güçsüz, perişan ve zillet içinde kalacaksınız. Hâlbuki dünya hayatınızda bu günle karşılaşacağınız sizlere bildirilmişti.

(Kalem 37)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Yoksa bu konuda ders aldığınız size ait bir kitap mı var;

(Kalem 37)

Osman Okur Meali:

(37-38) Yoksa size ait bir kitap var da, beğendiğiniz her şeyin sizin için olacağını onda mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Yoksa sizin için bir kitap var da onda mı okuyorsunuz ki?

(Kalem 37)

Ömer Öngüt Meali:

Yoksa size âit bir kitap var da ondan mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Ömer Sevinçgül Meali:

Yoksa size özgü bir kitap var da dersinizi ondan mı alıyorsunuz!

(Kalem 37)

Sadık Türkmen Meali:

Yoksa ders yaptığınız, özel bir kitabınız mı var?

(Kalem 37)

Seyyid Kutub Meali:

Yoksa bir kitabınız var da ondan mı bu hükümleri okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Suat Yıldırım Meali:

Yoksa size ait bir kitap var da bu kabil bilgileri oradan mı okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Süleyman Ateş Meali:

Yoksa sizin bir Kitabınız var da onda mı (bu hükümleri) okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sizin başka bir kitabınız var da onu mu okuyorsunuz?

(Kalem 37)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(37-38) Yoksa her istediğinizi bulabileceğiniz bir kitabınız mı var?

(Kalem 37)

Şaban Piriş Meali:

Yoksa sizin bir kitabınız var da oradan mı ders çıkarıyorsunuz?

(Kalem 37)

Talat Koçyiğit Meali:

Yoksa sizin, içinden ders aldığınız bir kitabınız mı var?

(Kalem 37)

Tefhimul Kuran Meali:

Yoksa sizin (elinizde) ders okumakta olduğunuz bir kitap mı var?

(Kalem 37)

Ümit Şimşek Meali:

Yoksa ders aldığınız bir kitabınız mı var?

(Kalem 37)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan ders mi görüyorsunuz?

(Kalem 37)