101. Karia Suresi / 6.ayet

İşte o gün kimin iyilikleri tartıda ağır gelirse.

Bknz: (7/8)(23/102)

Mustafa Çavdar Meali

Karia 6 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Artık kimin ki terazilerindeki tartısı ağır gelir.

(Karia 6)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(İşte o günden sonraki hesapta) Kimin (sevap) tartıları ağır basarsa (o ne bahtlıdır,)

(Karia 6)

Abdullah Parlıyan Meali:

Artık o zaman iyiliklerinin tartısı ağır basan,

(Karia 6)

Adem Uğur Meali:

O gün kimin tartılan ameli ağır gelirse.

(Karia 6)

Ahmet Hulusi Meali:

(İşte o süreçte) kimin getirisi ağır basarsa,

(Karia 6)

Ahmet Tekin Meali:

O gün, hayırlı amellerinin, sevaplarının kefeleri ağır basanlar yaşayacaktır.

(Karia 6)

Ahmet Varol Meali

Artık kimin tartıları ağır gelirse,

(Karia 6)

Ali Bulaç Meali:

İşte, kimin tartıları ağır basarsa,

(Karia 6)

Ali Fikri Yavuz Meali:

İşte o vakit, kimin tartıları (iyilikleri) ağır gelmişse,

(Karia 6)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sonunda, kimin tartıları ağır gelirse.

(Karia 6)

Ali Ünal Meali:

Derken, artık kimin tartıları (sevap olarak) ağır basarsa,

(Karia 6)

Bahaeddin Sağlam Meali:

(İşte o gün) terazileri ağır basanlar (kıymeti üstün olanlar,)

(Karia 6)

Bayraktar Bayraklı Meali:

-Tartıları ağır gelenler, mutlu bir yaşam içerisinde olacaklardır.

(Karia 6)

Bekir Sadak Meali:

(6-7) Ama tartilari agir gelen kimse hos bir hayat icinde olacaktir.

(Karia 6)

Besim Atalay Meali:

Kimin iyilikleri ağır gelirse

(Karia 6)

Celal Yıldırım Meali:

Artık kimin tartıları ağır basarsa,

(Karia 6)

Cemal Külünkoğlu Meali:

6,7. İşte (o gün) kimin tartı(da iyilik)leri ağır gelirse, işte o, hoşnut olacağı bir hayat içinde olacak.*

(Karia 6)

Diyanet İşleri Eski Meali:

6,7. Ama tartıları ağır gelen kimse hoş bir hayat içinde olacaktır.

(Karia 6)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

İşte o vakit, kimin tartıları ağır gelmişse,

(Karia 6)

Diyanet Vakfı Meali:

6, 7. O gün kimin tartılan ameli ağır gelirse işte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur.

(Karia 6)

Edip Yüksel Meali:

Kimin tartıları ağır gelirse,

(Karia 6)

Elmalılı Orjinal Meali:

İşte o vakıt miyzanları ağır basan kimse

(Karia 6)

Elmalılı Yeni Meali:

İşte o zaman tartıları ağır basan kimse,

(Karia 6)

Erhan Aktaş Meali:

Kimin tartısı ağır gelirse,[1]

1)Sevabı günahından çok olursa.

(Karia 6)

Gültekin Onan Meali:

İşte, kimin tartıları ağır basarsa,

(Karia 6)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve hemen kimin tartıları ağır basarsa,

(Karia 6)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Mizanı/Tartısı ağır olana gelince;

(Karia 6)

Harun Yıldırım Meali:

O zaman kimin tartıları ağır gelirse;

(Karia 6)

Hasan Basri Çantay:

İşte (o gün) kimin tartıları ağır gelirse,

(Karia 6)

Hayrat Neşriyat Meali:

6,7. Artık kimin tartıları (sevabları) ağır gelirse, işte o, hoşnûd (olacağı) bir yaşayış içindedir!

(Karia 6)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(6-7) Artık, terazileri ağır gelmiş kimseye gelince: O, razı bir yaşam içindedir.

(Karia 6)

Hüseyin Atay Meali:

6-7 Ancak, tartıları ağır gelen kimse hoş bir hayat içinde olacaktır.

(Karia 6)

İbni Kesir Meali:

Ama kimin tartıları ağır gelirse;

(Karia 6)

İlyas Yorulmaz Meali:

Bundan sonra kimin terazisi (yaptığı iyi şeyler) ağır gelirse.

(Karia 6)

İskender Ali Mihr Meali:

Fakat, artık kimin tartıları ağır gelirse(pozitif dereceleri negatif derecelerinden daha çok olursa).

(Karia 6)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İşte her kimin tartısı ağır gelirse,

(Karia 6)

Kadri Çelik Meali:

İşte (o zaman) kimin tartıları ağır basarsa.

(Karia 6)

Mahmut Kısa Meali:

Ve ilâhî adâlet gerçekleşecek: Kimin iyilik tartıları ağır basarsa,

(Karia 6)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Kimin tartısı çok ağır basarsa,

(Karia 6)

Mehmet Türk Meali:

6,7. Artık (o gün,) kimin (sevap) tartısı ağır basarsa o, cennette hoşnut kalacağı bir hayat içerisinde yaşayacak.

(Karia 6)

Muhammed Celal Şems Meali:

(6-7) Artık kimin (amel) tartıları ağır geldiyse, o (mutlaka) hoşnutluk veren bir yaşantı içinde bulunacak.

(Karia 6)

Muhammed Esed Meali:

O zaman, (iyiliklerinin) tartısı ağır basan

(Karia 6)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

O gün tartısında iyiliği ağır basan kişiye gelince,

(Karia 6)

Mustafa Çavdar Meali:

İşte o gün kimin iyilikleri tartıda ağır gelirse.

Bknz: (7/8) - (23/102)

(Karia 6)

Mustafa Çevik Meali:

İşte O Gün Allah’ın daveti olan hayat nizamına iman edip, onu yaşamak ve yaşatmak uğrunda sorumluluklarını yerine getirme gayreti ile yaşamış olanlar, mutlu, huzurlu ve güvenli olacakları bir hayata kavuşacaklar.

(Karia 6)

Mustafa İslamoğlu Meali:

İyilikleri ağır gelen kimseye gelince:

(Karia 6)

Osman Okur Meali:

(6-7) Ama (iyilik) tartıları ağır gelen kimse hoş bir hayat içinde olacaktır.

(Karia 6)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Kimin tartıları ağır gelirse.

(Karia 6)

Ömer Öngüt Meali:

Kimin tartıları ağır gelirse,

(Karia 6)

Ömer Sevinçgül Meali:

O gün kimin tartıları ağır basarsa,

(Karia 6)

Sadık Türkmen Meali:

Kimin tartıları ağır gelirse;

(Karia 6)

Seyyid Kutub Meali:

Kimin tartıları ağır gelirse,

(Karia 6)

Suat Yıldırım Meali:

Artık kimin tartıları ağır basarsa,

(Karia 6)

Süleyman Ateş Meali:

Kimin tartıları ağır gelirse,

(Karia 6)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Kimin değerli işleri ağır gelirse,

(Karia 6)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(6-7) Kimin sevabı ağır gelirse, işte o, mutlu bir şekilde yaşayacak,

(Karia 6)

Şaban Piriş Meali:

Kimin tartıları ağır gelirse ..

(Karia 6)

Talat Koçyiğit Meali:

6-7 İşte o gün kimin tartıları ağır gelirse, o, hoşnut olacağı bir hayat içindedir.

(Karia 6)

Tefhimul Kuran Meali:

İşte, kimin tartıları ağır basarsa,

(Karia 6)

Ümit Şimşek Meali:

Kimin tartısı ağır basarsa,

(Karia 6)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İşte o gün, tartıları ağır basan kişi,

(Karia 6)