28. Kasas Suresi / 67.ayet

Yalnız tövbe edip iman ederek iyi ve güzel işler yapanlara gelince, işte onlar kesinlikle kurtuluşa erenlerden olacaklar.

Bknz: (20/82)

Mustafa Çavdar Meali

Kasas 67 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Fakat tövbe eden ve inanan ve iyi işlerde bulunan, umulur ki kurtulanlardan olur, muradına erer.

(Kasas 67)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ancak her kim (küfür ve kötülükten samimiyetle) tevbe edip, iman eder ve salih ameller işlerse (ve geri kalan ömrünü Hakk ve hayır üzere geçirirse) artık onlar kurtuluşa erenlerden olmayı umabilir.

(Kasas 67)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ama buna karşılık pişman olup, doğru yola dönen ve dolayısıyla inanıp, doğru dürüst davranışlar ortaya koyan kişiye gelince, böyle biri kurtuluşa erenlerden olabilir.

(Kasas 67)

Adem Uğur Meali:

Fakat tevbe eden, iman edip iyi işler yapan kimseye gelince, onun kurtuluşa erenler arasında olması umulur.

(Kasas 67)

Ahmet Hulusi Meali:

Fakat kim yanlışından pişmanlıkla geri dönüp, iman edip imanının gereğini uygularsa, (işte onun) kurtuluşa erenlerden olması umulur.

(Kasas 67)

Ahmet Tekin Meali:

Fakat geçmişin kirlerinden arınarak tevbe ederek iman edip gevşekliği bırakarak, hâlis niyet ve amaçlarla, İslâm esaslarını, İslâmî düzeni hayata geçiren, iş barışı içinde bilinçli, planlı, mükemmel, meşrû, faydalı, verimli çalışarak nimetin-ürünün bollaşmasını sağlayan, yerinde, haklı çıkışlar yaparak, düzelmeye, iyiliğe, iyileştirmeye ön ayak olan, cârî-kalıcı hayırlar-sâlih ameller işleyen, kurtuluşa, ebedî nimetlerle mutluluğa erenler arasında olmayı umabilir.

(Kasas 67)

Ahmet Varol Meali

Ancak kim tevbe eder, iman eder ve salih amel işlerse kurtuluşa erenlerden olabilir.

(Kasas 67)

Ali Bulaç Meali:

Ancak kim tevbe edip iman eder ve salih amellerde bulunursa artık kurtuluşa erenlerden olmayı umabilir.

(Kasas 67)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Fakat küfürden tevbe edip de iman eden ve salih amel işliyen kimse, zafere kavuşanlardan olmayı umabilir.

(Kasas 67)

Ali Rıza Sefa Meali:

Fakat kim pişmanlık gösterir, inanmış olarak erdemli edimler yaparsa, sonunda, kurtuluşa erişenler arasında olması umut edilebilir.

(Kasas 67)

Ali Ünal Meali:

Ancak şirk ve inkârından vazgeçip Allah’a yönelen ve doğru, yerinde, sağlam ve ıslaha yönelik işlerde bulunanlar, kurtulanlardan olmayı umabilirler.

(Kasas 67)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Fakat böyleler içinde tevbe eden, iman edip iyi işler yapan olursa, onun kurtuluşa ermesi kuvvetle muhtemeldir.

(Kasas 67)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Fakat tövbe eden, inanan ve iyi amel yapanlara gelince; onun kurtuluşa erenler arasında olması umulur.

(Kasas 67)

Bekir Sadak Meali:

Fakat, tevbe eden, inanip yararli is isleyen kimsenin, kurtulusa erenler arasinda bulunmasi umulur.

(Kasas 67)

Besim Atalay Meali:

Tövbe kılıp inanan, yararlı iş yapan, ola kurtulanlardan

(Kasas 67)

Celal Yıldırım Meali:

Ama tevbe edip dosdoğru inanan, iyi-yararlı amelde bulunan kimselerin korktuklarından kurtulup umduklarına kavuşanlardan olması umulur.

(Kasas 67)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Ancak kim (bu dünyada) tevbe edip iman eder ve faydalı eylemlerde bulunursa artık kurtuluşa erenlerden olmayı umabilir.

(Kasas 67)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Fakat, tevbe eden, inanıp yararlı iş işleyen kimsenin, kurtuluşa erenler arasında bulunması umulur.

(Kasas 67)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Ama tövbe edip iman eden ve salih amel işleyen kimsenin kurtuluşa erenlerden olması umulur.

(Kasas 67)

Diyanet Vakfı Meali:

Fakat tevbe eden, iman edip iyi işler yapan kimseye gelince, onun kurtuluşa erenler arasında olması umulur.

(Kasas 67)

Edip Yüksel Meali:

Kim tevbe eder, inanır ve erdemli davranırsa işte o zaman başarılı olabilir.

(Kasas 67)

Elmalılı Orjinal Meali:

Amma tevbe ve iyman edip salah ile çalışan kimse işte o felah bulanlardan olmayı umabilir

(Kasas 67)

Elmalılı Yeni Meali:

Ancak tevbe edip iman ederek iyi işlerde bulunan kimse işte o, kurtuluşa erenlerden olmayı umabilir.

(Kasas 67)

Erhan Aktaş Meali:

Fakat tövbe eden[1], iman eden ve salihatı yapan[2] kimse, kurtuluşa erenlerden olacağını umabilir.

1)Tövbe, sözle yapılan pişmanlık ifadesi değil, kötülük yapmaktan vaz geçmektir.
2)Bozuk olan şeyi düzeltmeye çalışmak, düzeltici olmak, yapıcı olmak, iyi olmak, düzeltmeye teşvik etmek, iyiye yönlendirmek.

(Kasas 67)

Gültekin Onan Meali:

Ancak kim tevbe edip inanır ve salih amellerde bulunursa artık kurtuluşa erenlerden olmayı umabilir.

(Kasas 67)

Hakkı Yılmaz Meali:

Fakat tevbe etmiş, iman etmiş ve düzeltici işler yapmış kimseye gelince; o, kurtuluşa erenlerden olmayı umabilir.

(Kasas 67)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Kim de tevbe eder, iman eder ve salih amel işlerse, kurtuluşa erenlerden olması umulur.

(Kasas 67)

Harun Yıldırım Meali:

Fakat tevbe eden, iman edip iyi işler yapan kimseye gelince, onun kurtuluşa erenler arasında olması umulur.

(Kasas 67)

Hasan Basri Çantay:

Amma tevbe ve iman edib de iyi amel (ve hareket) de bulunan kimseler muradlarına erenlerden olacaklarını umabilir (ler).

(Kasas 67)

Hayrat Neşriyat Meali:

Fakat tevbe edip îmân eden ve sâlih amel işleyen kimseye gelince, işte onun kurtuluşa erenlerden olması umulur.

(Kasas 67)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Artık tevbe etmiş, inanmış ve düzgün-iyi eylemde bulunmuş kimseye gelince, onun başaranlardan [biri] olması umulur. .

(Kasas 67)

Hüseyin Atay Meali:

Ancak, pişman olan, inanan ve yararlı iş işleyen kimsenin başarıya ulaşanlar arasında bulunması umulur.

(Kasas 67)

İbni Kesir Meali:

Ama tevbe edip inanan ve salih amel işleyen kimsenin, kurtuluşa erenlerden olması ümid edilir.

(Kasas 67)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ancak hatasından vaz geçip tövbe eden, iman edip salih amel işleyenlerin, kurtulanlardan oldukları umulur.

(Kasas 67)

İskender Ali Mihr Meali:

Artık (mürşidin önünde) tövbe eden ve (ikinci defa) âmenû olup, salih amel (nefs tezkiyesi) yapanın, bu sebeple felâha erenlerden olması umulur.

(Kasas 67)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Ancak, tövbe edip iyilik işliyen kimseye gelince o, onacaktır.

(Kasas 67)

Kadri Çelik Meali:

Ancak kim tevbe edip iman eder ve salih amellerde bulunursa, artık kurtuluşa erenlerden olması umulur.

(Kasas 67)

Mahmut Kısa Meali:

Buna karşılık, fırsat varken günahlarından tövbe eden; Allah’a ve âhiret gününe yürekten inanan ve bu imanın gereği olan güzel ve yararlı davranışları ortaya koyan kimselere gelince; işte bunların dünya ve âhirette kurtuluşa eren kimselerden olması elbette umulabilir. Yeter ki, Allah’ı iyi tanısınlar:

(Kasas 67)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ancak kim tövbe edip iman eder ve salih amel yaparsa kurtuluşa erenlerden olabilir.

(Kasas 67)

Mehmet Türk Meali:

Fakat tevbe eden, inanan ve (inandığı) iyi işleri yaşayan kimseye gelince o, kurtulanlardan olmayı umabilir.

(Kasas 67)

Muhammed Celal Şems Meali:

Bundan böyle tevbe edip iman eden ve (yerli yerinde) iyi işler yapanın (da,) başarıya ulaşanlardan olması ümit edilir.

(Kasas 67)

Muhammed Esed Meali:

Ama buna karşılık, pişman olup doğru yola dönen ve dolayısıyla, inanıp dürüst ve erdemli davranışlar ortaya koyan kişiye gelince, böyle birinin (öte dünyada) kendini kurtulan, esenliğe erişen kimseler arasında bulması (elbette) umulabilir.

(Kasas 67)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Tövbe eden, inanıp, doğru işler yapan kimseye gelince, onun kurtuluşa erenlerden olması umulmaktadır.

(Kasas 67)

Mustafa Çavdar Meali:

Yalnız tövbe edip iman ederek iyi ve güzel işler yapanlara gelince, işte onlar kesinlikle kurtuluşa erenlerden olacaklar.

Bknz: (20/82)

(Kasas 67)

Mustafa Çevik Meali:

63-67 O Gün haklarında azap hükmü gerçekleşmiş olanların önderleri diyecekler ki; “Rabbimiz, bizler uyarılıp davet edilmemize rağmen öğüt almayıp, nankörlük ederek azgınlaştığımız gibi doğru yoldan sapmaya yatkın kimselerin de Senin davetinden uzaklaşmalarına sebep olduk, şimdi onlarla ilişiğimiz kesilmiş olarak Sana sığınıyoruz.” Sonra da onların hepsine birden denilecek ki, “Haydi çağırın bakalım Allah’tan başka ilah edinip de peşinden gittiklerinizi.” Onlar da dünya hayatlarında ilah edinmiş olduklarını yardıma çağıracaklar fakat çağırdıklarından hiç cevap alamayacaklar. Bunun üzerine hak ettikleri azap ile karşılaşacaklar. Vaktiyle âhirete iman edip Allah’a karşı sorumluluklarını yerine getirip de bu azapla karşılaşmasalar olmaz mıydı? O gün onlara, dünya hayatlarında kendilerine elçilerle gönderilen mesajlara karşı tutumları sorulacak. İşte o an ileri sürecekleri hiçbir mazeret bulamayacaklar. Zaten artık o mesajlara uyma fırsatları da çoktan kaçmış olacaktır. Ancak onların içlerinden dünya hayatlarında iken şirk ve küfürlerinden tevbe ederek, Allah’ın davetine dönmüş ve böylece salih ameller işlemiş olanlar kurtuluşa erebilirler.

(Kasas 67)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ama tevbe eden, iman eden ve imana uygun davrananlara gelince: işte böylelerinin kurtuluşa erenlerden olması beklenecek.

(Kasas 67)

Osman Okur Meali:

Fakat, tevbe eden, inanıp yararlı iş işleyen kimsenin, kurtuluşa erenler arasında bulunması umulur.

(Kasas 67)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Amma tevbe eden ve imân edip sâlih amelde bulunan ise felâha ermişlerden olmasını umabilir.

(Kasas 67)

Ömer Öngüt Meali:

Fakat tevbe ederek, iman edip sâlih amel işleyen kimseye gelince, o kurtuluşa erenler arasında olmayı ümit edebilir.

(Kasas 67)

Ömer Sevinçgül Meali:

Tevbe edenlere, inananlara, güzel davrananlara gelince, bunların kurtuluşa erme ümidi vardır.

(Kasas 67)

Sadık Türkmen Meali:

AMA kim tövbe edip iman eder, salih amel/faydalı işleri en iyi şekilde yaparsa; onun başarı ve kurtuluşa ulaşanlardan olması umulur.

(Kasas 67)

Seyyid Kutub Meali:

Fakat tevbe eden, inanıp yararlı iş işleyen kimsenin, kurtuluşa erenlerden olması umulur.

(Kasas 67)

Suat Yıldırım Meali:

Ama inkardan dönüş yapıp iman eden, güzel ve makbul işler yapan kimseler felah bulanlardan olmayı umabilirler.

(Kasas 67)

Süleyman Ateş Meali:

Ama kim tevbe eder, inanır ve iyi iş yaparsa, o kurtuluşa erenlerden olabilir.

(Kasas 67)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Tevbe edip inanmış ve iyi işler yapmış olan kimsenin, umduğuna kavuşması beklenir.

(Kasas 67)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Ama yaptıklarına pişman olup doğru yola dönenler, iman edip salih amel işleyenler kurtuluşa erecekler.

(Kasas 67)

Şaban Piriş Meali:

Tevbe eden, inanıp, doğruları yapan kimseye gelince, onun kurtuluşa erenlerden olması umulur.

(Kasas 67)

Talat Koçyiğit Meali:

Oysa (dünyada iken) tövbe eden, îman eden ve sâlih amel işleyen kimsenin, kurtuluşa erenlerden olması umulur.

(Kasas 67)

Tefhimul Kuran Meali:

Ancak kim tevbe edip iman eder ve salih amellerde bulunursa artık kurtuluşa erenlerden olmasını umabilir.

(Kasas 67)

Ümit Şimşek Meali:

Tevbe ederek iman eden ve güzel bir iş yapan kimseye gelince, o, kurtuluşa erenler arasında olmayı umabilir.

(Kasas 67)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ama tövbe eden, inanıp hayra ve barışa yönelik iş yapan kişinin, kurtuluşa erenlerden olması ümidi vardır.

(Kasas 67)