75. Kıyamet Suresi / 4.ayet

Bilakis, biz onu parmak uçlarındaki çizgilere varıncaya kadar düzenleyip eski haline getirmeye muktediriz.

Bknz: (18/49)(54/50)»(54/55)

Mustafa Çavdar Meali

Kıyamet 4 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Evet, değil kemiklerini, parmak uçlarını bile düzüp koşmaya gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Bilakis, Biz onun (her insanın asla bir başkasına benzemeyen ve taklit edilmeyen imzası bilinen) parmak uçlarını dahi derleyip (yeniden ve aynen) düzene koyup eski haline getirmeye kâdiriz (ve bunu gerçekleştireceğiz).

(Kıyamet 4)

Abdullah Parlıyan Meali:

Hayır, kesinlikle değil. Kemiklerini parmak uçlarına varıncaya kadar bütün özellikleriyle yeniden meydana getirmeye gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Adem Uğur Meali:

Evet, bizim, onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Ahmet Hulusi Meali:

Evet! Onun parmak uçlarını bile tesviye etmeye (parmak izlerini bile aynen oluşturmaya) kaadirleriz.

(Kıyamet 4)

Ahmet Tekin Meali:

Evet, bizim onun parmak izlerini bile, aynen eski haline getirmeye gücümüz kudretimiz yeter.

(Kıyamet 4)

Ahmet Varol Meali

Evet. Onun parmak uçlarını bile derlemeye güç yetiririz.

(Kıyamet 4)

Ali Bulaç Meali:

Evet; onun parmak uçlarını dahi derleyip (yeniden) düzene koymaya güç yetirenleriz.

(Kıyamet 4)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Değil yalnız kemikleri bir araya getirmek), daha doğrusu biz o insanın parmak uçlarını (dünyada olduğu gibi düzeltib) toplamağa da kadiriz;

(Kıyamet 4)

Ali Rıza Sefa Meali:

Evet, öyle! Onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter.[551]

551)İşte, bir bilgi ayeti: Parmak uçlarındaki çizgilerin her insanda değişik olduğu, ancak on yedinci yüzyılın sonlarında; Kur'an'da bildirildikten bin yıl sonra öğrenildi. Parmak ucu öyle bir kimlik belirleyicisidir ki, aynı yumurta ikizlerinde bile değişiktir ve aynı soydan gelen kişilere kalıtım yoluyla geçmez. Dokunduğumuz her şeye kimliğimizi işleyen parmak izi, iki santimetrekare alanda sonsuz sayıda desenden oluşur. Parmak uçları insan bedeninin DNA bilgilerini taşır ve yaşlılık, yanık gibi etkiler bu kimliği değiştiremez. Genetik parmak izi yöntemiyle, bir kişinin babası belirlenebilir.

(Kıyamet 4)

Ali Ünal Meali:

Oysa Biz, parmak uçları(na varıncaya kadar onun vücudunu tam olarak) yeniden kurmaya mutlak manâda muktediriz.

(Kıyamet 4)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Evet, Bizim onun parmak uçlarını dahi yapmaya gücümüz yeter.(*)*

(Kıyamet 4)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Evet, bizim onun parmak uçlarına varıncaya kadar bir araya getirmeye gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Bekir Sadak Meali:

Evet, Biz onu, parmak uclarina varincaya kadar butun incelikleriyle yeniden yapmaya kadiriz.

(Kıyamet 4)

Besim Atalay Meali:

Evet, onun parmak uçlarını bile yetişir gücümüz düzeltmeye de

(Kıyamet 4)

Celal Yıldırım Meali:

Evet, bizim, onun parmak uçlarını bile (bütün hatları ve özellikleriyle) düzeltip meydana getirmeye kudretimiz yeter.

(Kıyamet 4)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Hayır, onun parmaklarını/parmak uçlarını bile yeniden yapılandırmaya gücümüz vardır.*

(Kıyamet 4)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Evet, Biz onu, parmak uçlarına varıncaya kadar bütün incelikleriyle yeniden yapmaya kadiriz.

(Kıyamet 4)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Evet bizim, onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Diyanet Vakfı Meali:

Evet, bizim, onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Edip Yüksel Meali:

Evet; parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Elmalılı Orjinal Meali:

Evet derleriz kadir olarak tesviyeye bile parmaklarını

(Kıyamet 4)

Elmalılı Yeni Meali:

Evet derleriz, parmak (uç)larını bile tesviyeye (eski haline getirmeye) gücümüz yeter!

(Kıyamet 4)

Erhan Aktaş Meali:

Hayır, hayır! Biz, onu parmak uçlarına[1] varıncaya dek yeniden düzenlemeye gücü yetenleriz.

1)Deyim olarak, en küçük, en ayrıntılı parçasına varıncaya dek, yani "tepeden tırnağa kadar" demektir. Parmak uçları sözcüğüne "parmak izi" anlamını vermek, çok abartılı bir yaklaşımdır.

(Kıyamet 4)

Gültekin Onan Meali:

Evet onun parmak uçlarını dahi derleyip (yeniden) düzene koymaya güç yetırenleriz.

(Kıyamet 4)

Hakkı Yılmaz Meali:

Evet, Biz onun parmak uçlarını/ tüm organlarını düzenlemeye gücü yetenleriz!

(Kıyamet 4)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Evet! Biz onun parmak uçlarını dahi düzenlemeye kâdiriz.

(Kıyamet 4)

Harun Yıldırım Meali:

Evet; parmak uçlarını dahi düzenlemeye kadiriz.

(Kıyamet 4)

Hasan Basri Çantay:

Evet, biz parmak uçlarını bile derleyib iade etmiye kaadiriz.

(Kıyamet 4)

Hayrat Neşriyat Meali:

Evet! (Bir araya getiririz!) (Biz) onun parmak uçlarını (parmak izlerine varıncaya kadar) düzenlemeye (eski hâline getirmeye) gücü yetenleriz.

(Kıyamet 4)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Tabiki! Onun parmak uçlarını¹ (bile) düzenlemeye imkanı olanlarız.

(Kıyamet 4)

Hüseyin Atay Meali:

3-4 İnsan, kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor? Evet, Bizim, onun parmak uçlarını bile biçimlendirmeye gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

İbni Kesir Meali:

Evet, Biz parmak uçlarını bile düzeltmeye kadiriz.

(Kıyamet 4)

İlyas Yorulmaz Meali:

Evet, onun parmaklarına varıncaya kadar düzeltmeye gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

İskender Ali Mihr Meali:

Hayır, Biz, onun parmak uçlarını bile yeniden düzenlemeye kaadiriz.

(Kıyamet 4)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Oysaki onun parmaklarını hep bir boyda yaratmıya bile Bizim gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Kadri Çelik Meali:

Evet, onun parmak uçlarını dahi düzeltmeye güç yetirenleriz.

(Kıyamet 4)

Mahmut Kısa Meali:

Hayır, elbete buna gücümüz yeter! Hem de sadece kemiklerini değil, hayat boyu değişmeyen taklit edilemez parmak uçlarını bile —özel çizgileriyle birlikte— yeniden düzenlemeye gücümüz yeter Bizim!

(Kıyamet 4)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ancak bizim, parmak uçlarını bile derlemeye gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Mehmet Türk Meali:

Evet! Bizim gücümüz, parmak uçlarına varıncaya kadar,1 onu yeniden yaratmaya yeter.*

(Kıyamet 4)

Muhammed Celal Şems Meali:

Aksine Bizim, onun vücudunun her ekini yeniden yapmaya gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Muhammed Esed Meali:

Hayır, kesinlikle! Onu parmak uçlarına kadar yeniden var etmeye kadiriz!

(Kıyamet 4)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Evet, bizim onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Mustafa Çavdar Meali:

Bilakis, biz onu parmak uçlarındaki çizgilere varıncaya kadar düzenleyip eski haline getirmeye muktediriz.

Bknz: (18/49) - (54/50)»(54/55)

(Kıyamet 4)

Mustafa Çevik Meali:

2-10 İnsan, kemiklerini bir araya getirip, diriltip, davetimize uygun yaşayıp yaşamadığının hesabını sormayacağımızı mı sanıyor? Hâlbuki Biz insanın parmak uç larındaki çizgilerine varıncaya kadar yeniden yaratmaya kâdiriz. Bu gerçeğe rağmen, yine de birçoğu Allah’ın davetinden yüz çevirir ve “Şu Kıyamet Günü ne zaman gelecekmiş!” diye alay ederler. Fakat O Günün dehşetinden gözler korku ile bakakaldığında, ay ile güneş bir araya getirilip karanlığa gömüldüğünde, o insanlar bugün nereye kaçıp sığınmalı diyerek çırpınmaya başlarlar.

(Kıyamet 4)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Bilakis onu parmak uçlarına kadar yeniden diriltmeye kadiriz.

(Kıyamet 4)

Osman Okur Meali:

Evet (Biz bunu yaparız), parmak uçlarını bile eski haline getirmenin ölçüsünü koyan Biziz.

(Kıyamet 4)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Evet... Parmaklarının uçlarını da düzeltmeye kâdirleriz.

(Kıyamet 4)

Ömer Öngüt Meali:

Evet, biz onun parmak uçlarını bile derleyip eski haline getirmeye kâdiriz.

(Kıyamet 4)

Ömer Sevinçgül Meali:

Hayır! Bizim onu parmak uçlarına varıncaya kadar bütün incelikleriyle yeniden yapmaya gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Sadık Türkmen Meali:

Evet toplarız, onun parmak uçlarını/izlerini bile düzenlemeye kadiriz.

(Kıyamet 4)

Seyyid Kutub Meali:

Hayır, onun parmak uçlarını bile yeniden yapılandırmaya gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Suat Yıldırım Meali:

Evet, toplarız, hem de parmak uçlarına varıncaya kadar eski halinde düzenleriz!

(Kıyamet 4)

Süleyman Ateş Meali:

Evet, toplarız, onun parmak uçlarını düzenlemeğe gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Evet (Biz bunu yaparız), parmak uçlarını bile eski haline getirmenin ölçüsünü koyan Biziz.

(Kıyamet 4)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Hayır! Bizim onu parmak uçlarına varıncaya kadar yeniden yaratmaya gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Şaban Piriş Meali:

Evet, onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter.

(Kıyamet 4)

Talat Koçyiğit Meali:

Evet; biz onun parmaklarını bile düzeltmeye kadiriz.

(Kıyamet 4)

Tefhimul Kuran Meali:

Evet; onun parmak uçlarını dahi derleyip (yeniden) düzene koymağa güç yetirenleriz.

(Kıyamet 4)

Ümit Şimşek Meali:

Evet, hem de parmak uçlarına varıncaya kadar Biz onu derleyip toplamaya kadiriz.(1)*

(Kıyamet 4)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hayır, sandığı gibi değil! Biz onun parmak uçlarını da tam bir biçimde düzenlemeye gücü yetenleriz.

(Kıyamet 4)