5. Maide Suresi / 84.ayet

“Ve Rabbimizin, bizi güzel kullarının arasına katmasını arzularken neden Allah’a ve bize gelen hakikate Kuran’a iman etmeyelim ki?”

Bknz: (61/14)

Mustafa Çavdar Meali

Maide 84 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Zaten Rabbimizin bizi de iyi insanlara katmasını umup dururken ne oluyor bize ki Allah'a ve bize gelen gerçeğe inanmayalım?

(Maide 84)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

"Hem (derler ki:) Rabbimizin bizi salihler topluluğuna katmasını umarken ne diye Allah'a ve bize Hakk’tan gelen (Kur’an’a ve Resulüllah’a) inanmayalım?"

(Maide 84)

Abdullah Parlıyan Meali:

Bize ne oluyor da, Allah'a ve bize gelen gerçeklere inanmayalım? Halbuki Rabbimizin, bizi iyi ve dürüst kişiler topluluğuna katmasını şiddetle arzulamaktayız.”

(Maide 84)

Adem Uğur Meali:

Rabbimizin bizi iyiler arasına katmasını umup dururken niçin Allah'a ve bize gelen gerçeğe iman etmeyelim?

(Maide 84)

Ahmet Hulusi Meali:

"Rabbimizin bizi, salihler topluluğuna katmasını umarken, ne diye Esma'sıyla hakikatimiz olan Allah'a ve Hak'tan bize gelmiş olana iman etmeyelim!"

(Maide 84)

Ahmet Tekin Meali:

“Niçin, Allah'a ve bize gelen hak kitaba, doğru bilgilere, hakça düzeni getiren Kur'ân'a iman etmeyelim? Rabbimizin bizi dindar, ahlâklı, hayır-hasenat sahibi müslümanlarla, sâlih kullarla birlikte cennete koymasını arzu etmiyor muyduk?"

(Maide 84)

Ahmet Varol Meali

Rabbimizin bizi salihler topluluğunun arasına katmasını umarken, Allah'a ve bize gelen gerçeğe niçin iman etmeyelim!"

(Maide 84)

Ali Bulaç Meali:

"Hem Rabbimizin bizi salihler topluluğuna katmasını umarken ne diye Allah'a ve bize haktan gelene inanmayalım?"

(Maide 84)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Bütün emelimiz Rabbimizin bizi sâlih kimseler arasına koyması iken, neye biz Allah'a ve bu bize gelen Peygamberle Kur'an'a iman etmiyelim?”

(Maide 84)

Ali Rıza Sefa Meali:

"Efendimizin, erdemli olanlar arasına bizi de katmasını umut ederken, Allah'a ve bize gelen gerçeğe neden inanmayalım?"

(Maide 84)

Ali Ünal Meali:

“Rabbimizin bizi salihler topluluğuna dahil etmesi ümit ve beklentisi içinde iken, Allah’a ve bize gelen gerçeğe neden inanmayacakmışız?”

(Maide 84)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Rabbimizin, iyiler toplumu ile bizi (Cennete) koyacağını umarken, neden Allah’a ve bize gelen hak ve hakikate inanmayalım?” derler.

(Maide 84)

Bayraktar Bayraklı Meali:

"Rabbimizin bizi dürüst ve erdemliler arasına katmasını o kadar şiddetle arzuladığımız halde, nasıl Allah'a ve bize indirilen hakikate inanmakta zaaf gösterebilirdik?"

(Maide 84)

Bekir Sadak Meali:

(83-84) Peygambere indirilen Kur'an'i isittiklerinde, gercegi ogrenmelerinden gozlerinin yasla dolarak, «Rabbimiz! Inandik, bizi de sahidlerden yaz. Rabbimizin bizi iyi milletle birlikte bulundurmasini umarken nicin Allah'a ve bize gelen gercege inanmayalim?» dediklerini gorursun.

(Maide 84)

Besim Atalay Meali:

Bize ne oldu ki, Allah katından gerçekten gelene inanmıyoruz? Tanrımızdan bizi onatlara katmasını umarız» demektedirler

(Maide 84)

Celal Yıldırım Meali:

Bize ne oluyor da Allah'a ve bize gelen hakka (ilâhî çağrıya) inanmayalım ? Halbuki Rabbimizin bizi iyi kişiler topluluğuna katmasını umup durmaktayız.

(Maide 84)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Ve “Bize ne oluyor ki, Rabbimizin bizi dürüst ve erdemliler ile beraber (cennete) koymasını umarken ne diye Allah'a ve bize gelen gerçeğe (Kur'an'a ve Peygamber)e inanmayalım!”

(Maide 84)

Diyanet İşleri Eski Meali:

83,84. Peygambere indirilen Kuran'ı işittiklerinde, gerçeği öğrenmelerinden gözlerinin yaşla dolarak, "Rabbimiz! İnandık, bizi de şahidlerden yaz. Rabbimizin bizi iyi milletle birlikte bulundurmasını umarken niçin Allah'a ve bize gelen gerçeğe inanmayalım?" dediklerini görürsün.

(Maide 84)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

"Rabbimizin, bizi salihler topluluğuyla beraber (cennete) koymasını umarken, Allah'a ve bize gelen gerçeğe ne diye inanmayalım?"

(Maide 84)

Diyanet Vakfı Meali:

«Rabbimizin bizi iyiler arasına katmasını umup dururken niçin Allah'a ve bize gelen gerçeğe iman etmeyelim?»

(Maide 84)

Edip Yüksel Meali:

'Rabbimizin bizi iyiler arasına katmasını umduğumuz halde neden ALLAH'a ve bize ulaşan gerçeklere inanmıyalım?'

(Maide 84)

Elmalılı Orjinal Meali:

hem biz neye iyman etmiyelim Allaha ve bu bize gelen hakka: bütün emelimiz, Rabbimizin bizi salihin zümresinin maıyyetine koyması iken

(Maide 84)

Elmalılı Yeni Meali:

Rabbimizin bizi iyilerle birlikte bulundurmasını gönülden arzu ederken, biz ne diye Allah'a ve bize gelen gerçeğe inanmayalım." derler.

(Maide 84)

Erhan Aktaş Meali:

Ve bize ne oluyor ki, Allah'a ve bize gelen gerçeğe iman etmeyelim: Rabb'imizin bizi iyi kimseler topluluğuna dahil etmesi umut ve beklentisi içinde iken.

(Maide 84)

Gültekin Onan Meali:

"Hem rabbimizin bizi salihler topluluğuna katmasını umarken ne diye Tanrı'ya ve bize haktan gelene inanmayalım?"

(Maide 84)

Hakkı Yılmaz Meali:

(83,84) Ve onlar, Elçi'ye indirilen Kur’ânı dinledikleri zaman, onun hak olduğunu öğrendiklerinden dolayı gözlerinin yaşla dolduğunu görürsün. Onlar: “Rabbimiz! Biz iman ettik, bizi şâhitler ile birlikte yaz!” ve “Biz, Rabb'imizin bizi sâlihler toplumu ile birlikte girdirmesini umarken, Allah'a ve haktan bize gelen şeylere neden inanmayalım!” derler.

(Maide 84)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Ve derler ki:) “Rabbimizin bizi salihler topluluğuna dâhil etmesini umarken, ne diye Allah’a ve bize gelen hakka iman etmeyelim?”

(Maide 84)

Harun Yıldırım Meali:

“Rabbimizin bizi salihler topluluğuyla birlikte girdirmesini umud ettiğimiz halde biz niçin Allah’a ve bize gelen hakka iman etmeyelim?”

(Maide 84)

Hasan Basri Çantay:

"Zaten biz, Rabbimizin bizi de saalihler katarına katıb koymasını unutub dururken ne diye Allaha ve bize gelen hakıykata iman etmeyelim?".

(Maide 84)

Hayrat Neşriyat Meali:

“Zâten biz, Rabbimizin bizi sâlihler zümresiyle berâber (Cennete) koymasınıümîd ederken, neden Allah'a ve bize gelen hakka îmân etmeyelim?”

(Maide 84)

Hubeyb Öndeş Meali: /

"Bize ne var ki, Allah'a ve Hak'tan bize gelene inanmayalım ki? RAB'bimizin, bizi düzgün-iyi kişiler milletiyle birlikte girdirmesine umuyoruz."

(Maide 84)

Hüseyin Atay Meali:

Rabbimizin, bizi iyi ulus arasına koymasını umarken, niçin Allaha ve bize gelen gerçeğe inanmayalım?" derler.

(Maide 84)

İbni Kesir Meali:

Hem, Rabbımızın bizi salihler topluluğuyla beraber bulundurmasını umarken niçin Allah'a ve bize gelen hakikate iman etmeyelim.

(Maide 84)

İlyas Yorulmaz Meali:

“Biz, niçin Allah'a ve bize Hak tan gelene iman etmeyelim ki, aynı zamanda Rabbimizin bizi doğru işler yapan topluluklar arasına koymasını da umuyoruz” dediler.

(Maide 84)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve Rabb'imizin bizi, salihler kavmi ile beraber (cennete) dahil etmesini isterken, niçin biz, Allah'a ve Hak'tan bize gelene (Kur'ân'a ve Resûl'e) îmân etmeyelim?"

(Maide 84)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

«Allah'a, bize gelen doğruya ne diye inanmıyalım? Çalabımızın bizi doğruluktan ayrılmıyanlar ile birlikte Cennet'e sokmasını ne diye ummıyalım?»

(Maide 84)

Kadri Çelik Meali:

“Bize ne olmuş ki Rabbimizin bizi iyiler arasına katmasını arzularken Allah'a ve bize gelmiş olan gerçeğe iman etmeyelim?”

(Maide 84)

Mahmut Kısa Meali:

“Öyle ya,Rabb’imizin bizi dünya ve âhirette iyi insanların arasına katmasını ümitle bekleyip dururken, Allah’a ve O’ndan bize gelen gerçeğe niçin iman etmeyelim ki?”

(Maide 84)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Eh zaten Rabbimiz bizi salihler topluluğunun arasına katmasını umar, Münacaat ederken, ne oluyor ki, niye Allah'a ve bize gelen hakka inanmayalım?

(Maide 84)

Mehmet Türk Meali:

83,84. Sen onların Peygamber’e indirileni dinledikleri zaman, hakkı tanıdıklarından: “Ey Rabbimiz inandık öyleyse bizi de (bu dine) inananlarla beraber yaz. Biz, Rabbimizin bizi iyi kulları arasına sokmasını arzulayıp dururken Allah’a ve bize gelen gerçeğe neden inanmayalım ki.” diyerek gözlerinin yaşla dolduğun görürsün.

(Maide 84)

Muhammed Celal Şems Meali:

“Allah’a ve bize gelen doğruluğa neden inanmayalım ki? Oysa Rabbimizin, bizi iyi insanlara katmasını arzu ediyoruz” derler.

(Maide 84)

Muhammed Esed Meali:

Ve Rabbimizin bizi dürüst ve erdemliler arasına katmasını o kadar şiddetle arzuladığımız halde nasıl Allaha ve bize indirilen hakikate inanmakta zaaf gösterebilirdik?

(Maide 84)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

"Biz, rabbimizin bizi iyiler arasına katmasını umarken neden Allah'a ve bize gelen gerçeğe inanmayalım ki?"

(Maide 84)

Mustafa Çavdar Meali:

“Ve Rabbimizin, bizi güzel kullarının arasına katmasını arzularken neden Allah’a ve bize gelen hakikate Kuran’a iman etmeyelim ki?”

Bknz: (61/14)

(Maide 84)

Mustafa Çevik Meali:

82-85 Bütün insanlar içinde, mü’minlere en fazla düşman olanlar Yahudiler ve müşriklerdir. Yine bütün insanların içinde, “Biz Nasarayız” diyenlerin mü’minlere sevgi besleyip saygılı olduklarını görürsün. Çünkü onların arasında yaratılışlarının sebebini merak edip, ona uygun yaşamanın arayışı içinde olan, kibirlenip büyüklük taslamayan, Allah’a nankörlükten sakınan keşişler, rahipler ve onların ardından gidenler vardır. Onlara Allah’ın Peygamberine indirdiği Kitabın âyetleri okunmaya başlanınca, gerçekleri kavrayıp, gözyaşlarını tutamadıklarını görür, şöyle de dua ettiklerini duyarsın: “Ey Rabbimiz! Biz davetine iman ettik, bizi de gerçeğe şahit olanlardan kıl ve iman edenler arasına kat”, sonra da etraflarındaki insanlara şöyle seslenirler: “Bizi yaratıp, bunca nimetlerle donatan Rabbimiz, davetine icabet edenleri cennetine koymaya, erdemli, faziletli, salih insanlar arasına katmaya çağırırken, niçin O’nun Peygamberine ve Kitabına inanıp iman etmeyelim?” Allah bu kimseleri, iman ettikten sonra gereklerini yerine getirmeleri halinde içinden ırmaklar akan ebedî kalacakları cennetlerle ödüllendirecektir.

(Maide 84)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Neden Allah'a ve bize gönderilen hakikate inanmayalım ki? Zira biz, Rabbimizin bizi erdemliler arasına katmasını dileriz!"

(Maide 84)

Osman Okur Meali:

(Ehli kitaptan bir kısmı) Rabbimizin bizi salih kavimle birlikte (cennete) girdirmesini beklerken ne diye Allah'a ve bize gelen gerçeklere (Kur'ana ve elçiye) inanmayalım!”

(Maide 84)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

«Ve biz ne için Allah Teâlâ'ya ve bize Hak'tan gelene imân etmeyelim? Halbuki, biz ümit ederiz ki, Rabbimiz bizi sâlihler olan kavim ile beraber (cennete) idhal buyursun.»

(Maide 84)

Ömer Öngüt Meali:

“Rabbimizin bizi sâlihler zümresi arasına katmasını umarken, neden Allah'a ve bize gelen hakikate inanmayalım?”

(Maide 84)

Ömer Sevinçgül Meali:

“Rabbimizin bizi iyi kimselerin arasına katmasını umarken, Allah’a ve bize gelen gerçeğe niye inanmayalım!”

(Maide 84)

Sadık Türkmen Meali:

“Rabbimizin, bizi salihler/iyiler topluluğuyla beraber (cennete) koymasını umarken, Allah’a ve bize gelen gerçeğe ne diye inanmayalım?”

(Maide 84)

Seyyid Kutub Meali:

Rabbimizin bizi iyi kulları arasına katacağını umarken neden Allah'a ve bize gelen gerçeğe inanmayalım?

(Maide 84)

Suat Yıldırım Meali:

(83-84) Peygambere indirilen Kur'an'ı dinledikleri vakit, onda aşinaları olan hakikate kavuşmaları sebebiyle gözlerinin yaşla dolup taştığını görür ve şöyle dediklerini işitirsin: "İman ettik ya Rabbena! Bizi de hakka şahitlik edenlerle beraber yaz! Bütün isteğimiz ve umudumuz, Rabbimizin bizi hayırlı insanlar arasına dahil etmesi iken, ne diye Allah'a ve bize gelen bu hakikate iman etmeyelim ki?"

(Maide 84)

Süleyman Ateş Meali:

"Biz, Rabbimizin bizi iyiler arasına katmasını umarken neden Allah'a ve bize gelen gerçeğe inanmayalım?"

(Maide 84)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Rabbimizin bizi iyiler topluluğuna katmasını beklerken, Allah'a ve bize gelen bu gerçeğe biz neden güvenmeyelim."

(Maide 84)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(83-84) peygambere indirilenleri dinlediklerinde, hakikati tanıdıklarından dolayı gözlerinin yaşla dolarak: "Rabbimiz! Biz de inanıyoruz, bizi de hakikate şahitlik edenlerle bir tut. Rabbimizin bizi salihler arasına katmasını istediğimiz halde Allah'a ve bize gelen hakikate niçin iman etmeyelim?" dediklerini görürsün.

(Maide 84)

Şaban Piriş Meali:

-Rabbimizin bizi salih toplumla birlikte (cennete) girdirmesini beklerken ne diye Allah'a ve bize gelen gerçeklere iman etmeyelim ki?

(Maide 84)

Talat Koçyiğit Meali:

"Hem, Rabbımızın bizi sâlih kişilerle birlikte (cennete) sokmasını dileyip dururken, neden Allah'a ve hak olarak bize gelen şeylere iman etmeyelim?"

(Maide 84)

Tefhimul Kuran Meali:

«Hem Rabbimizin bizi salihler topluluğuna katmasını umarken ne diye Allah'a ve bize haktan gelene inanmayalım?»

(Maide 84)

Ümit Şimşek Meali:

“Rabbimizin bizi iyi ve hayırlı kullar arasına katması için can atarken, Allah'a ve haktan bize gelene niçin iman etmeyelim?”

(Maide 84)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Rabbimizin bizi barışseverler arasına koymasını umup dururken, Allah'a ve Hak'tan bize gelene neden inanmayacakmışız?"

(Maide 84)