70. Mearic Suresi / 33.ayet

Şahitlik söz konusu olduğunda bunu hakkıyla yerine getirirler.

Bknz: (4/135)(6/152)

Mustafa Çavdar Meali

Mearic 33 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve öyle kişilerdir onlar ki tanıklıklarında doğrudurlar.

(Mearic 33)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Şahitliklerinde dosdoğru davrananlardır. (Gördüklerini gizleyip eksiltmeyen, konuyu çarpıtıcı ilaveler eklemeyen, kendi yorumunu gerçek gibi söylemeyen sadık insanlardır.)

(Mearic 33)

Abdullah Parlıyan Meali:

Gördükleri bildikleri bir gerçeği gizlemek suretiyle Allah'ın kullarının haklarını çiğneyip zarar vermezler de şahitliklerini dosdoğru yerine getirirler.

(Mearic 33)

Adem Uğur Meali:

Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;

(Mearic 33)

Ahmet Hulusi Meali:

Onlar ki, şehadetlerinde kaimlerdir ("ŞehidAllahu ennehu... "Al-u İmran: 18. ayetine atıf. A. H. )!

(Mearic 33)

Ahmet Tekin Meali:

Onlar, kelime-i şehadetin gereklerini yerine getirenler, Kur'ân'ı bilerek tebliğ edip örnek önderlik yapanlar, doğru şahitlikleriyle, örnek davranışlarıyla İslâm'ı temsil görevini ayakta tutanlardır.

(Mearic 33)

Ahmet Varol Meali

Onlar şahitliklerini dosdoğru yaparlar.

(Mearic 33)

Ali Bulaç Meali:

Şahidliklerinde dosdoğru davrananlardır.

(Mearic 33)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Onlar ki, şahidliklerinde dürüstlük yaparlar,

(Mearic 33)

Ali Rıza Sefa Meali:

Tanıklıklarını doğru yapanlar.

(Mearic 33)

Ali Ünal Meali:

Onlar, şahitliklerini dürüstçe ifa eder (ve böylece hak ve adaletin ikamesine çalışırlar).

(Mearic 33)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve onlar ki şahitliklerini yerine getirirler.

(Mearic 33)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Şahitliklerini dosdoğru yaparlar.

(Mearic 33)

Bekir Sadak Meali:

sahidliklerini geregi gibi yapanlar,

(Mearic 33)

Besim Atalay Meali:

32,33. Emanetleri koruyanlar, sözlerinde duranlar Tanıklıktan kaçınmıyanlar

(Mearic 33)

Celal Yıldırım Meali:

Şahitliklerini dosdoğru yerine getirirler.

(Mearic 33)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Onlar ki, şahitliklerinde dürüstlük yapanlardır.

(Mearic 33)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Şahidliklerini gereği gibi yapanlar,

(Mearic 33)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Onlar, şahitliklerini dosdoğru yapan kimselerdir.

(Mearic 33)

Diyanet Vakfı Meali:

Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;

(Mearic 33)

Edip Yüksel Meali:

Gereği gibi tanıklıkta bulunurlar;

(Mearic 33)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve onlar ki şahidliklerinde dürüstürler

(Mearic 33)

Elmalılı Yeni Meali:

Ve onlar ki, şahitliklerinde dürüstdürler.

(Mearic 33)

Erhan Aktaş Meali:

Onlar, tanıklıklarını dosdoğru yerine getirirler.

(Mearic 33)

Gültekin Onan Meali:

Şahidliklerinde dosdoğru davrananlardır.

(Mearic 33)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve salâtçılar, şâhitliklerini yerine getirirler.

(Mearic 33)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Onlar şahitliklerini dosdoğru yerine getirirler.

(Mearic 33)

Harun Yıldırım Meali:

Onlar ki şahitliklerini yerine getirirler.

(Mearic 33)

Hasan Basri Çantay:

Sahiciliklerini (dosdoğru) yapanlar,

(Mearic 33)

Hayrat Neşriyat Meali:

O kimseler ki onlar, şâhidliklerini hakkıyla yerine getirenlerdir.

(Mearic 33)

Hubeyb Öndeş Meali: /

O [namaz kılanlar] ki, şehadetlerini [şahitliklerini] sürekli olarak gereğince yerine getirenlerdir.

(Mearic 33)

Hüseyin Atay Meali:

Tanıklıklarını gereği gibi yapanlar.

(Mearic 33)

İbni Kesir Meali:

Ve onlar ki; şahidliklerini gereği gibi yaparlar.

(Mearic 33)

İlyas Yorulmaz Meali:

Şahitlik yaptıklarında da doğru şahitliği yerine getirirler.

(Mearic 33)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve onlar, şahitliklerinde kaim olanlardır (şahitliğe devam edenler).

(Mearic 33)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

tanıklığı dosdoğru yapanlar,

(Mearic 33)

Kadri Çelik Meali:

Şahitliklerinde de dosdoğru davrananlardır.

(Mearic 33)

Mahmut Kısa Meali:

Onlar, hak ve adâletin gerçekleşmesi için, her türlü sıkıntı ve tehlikeyi göze alarakşâhitlik görevini gereği gibi yapanlardır.

(Mearic 33)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(33-34) Muhkem yaparlar şahitliklerini. Onlar ki; namazlarını titizlikle korurlar.

(Mearic 33)

Mehmet Türk Meali:

Ve onlar, şâhitliklerinde dürüsttürler.

(Mearic 33)

Muhammed Celal Şems Meali:

Onlar, şahadetlerine (de) bağlı kalanlardır.

(Mearic 33)

Muhammed Esed Meali:

ve şahitlik yaptıkları zaman kararlı duranlar;

(Mearic 33)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onlar, tanıklıklarını dosdoğru yaparlar.

(Mearic 33)

Mustafa Çavdar Meali:

Şahitlik söz konusu olduğunda bunu hakkıyla yerine getirirler.

Bknz: (4/135) - (6/152)

(Mearic 33)

Mustafa Çevik Meali:

32-35 İman edenler, emanetlerini ve verdikleri sözü gözeten kimselerdir. Şahitliklerini dosdoğru yapar, ibadetlerinin hakkını verir ve aksatmazlar. İşte onlar, cennetlerde Allah’ın çok büyük ikramlarına nail olacaklar.

(Mearic 33)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Yine onlar ki, şahitlik görevinin hakkını verirler;

(Mearic 33)

Osman Okur Meali:

Şahidliklerini gereği gibi yapanlar,

(Mearic 33)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve onlar ki, şehâdetlerini doğruca ikame ederler.

(Mearic 33)

Ömer Öngüt Meali:

Onlar ki şâhitliklerini yerine getirirler.

(Mearic 33)

Ömer Sevinçgül Meali:

Tanıklıklarını güzelce yerine getirirler.

(Mearic 33)

Sadık Türkmen Meali:

Onlar şahitliklerinde dürüsttürler.

(Mearic 33)

Seyyid Kutub Meali:

Şahidliklerini yaparlar.

(Mearic 33)

Suat Yıldırım Meali:

Onlar şahitliklerini dürüstçe ifa ederler.

(Mearic 33)

Süleyman Ateş Meali:

Şahidliklerini yaparlar.

(Mearic 33)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onlar şahitliklerini dosdoğru yapanlardır.

(Mearic 33)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(29-35) Namuslarını korurlar. Ancak eşleri ve câriyeleriyle ilişkilerinden dolayı kınanmazlar. Kim bu sınırları aşmak isterse, işte onlar kural dışına çıkmış olur. Emanete ihanet etmezler, sözlerinden dönmezler. Şahitliklerini hakkıyla yerine getirirler. Namazlarını doğru ve düzenli olarak kılarlar. İşte onlar cennetlerde ağırlanacaklardır.

(Mearic 33)

Şaban Piriş Meali:

Onlar, şahitliklerini doğru olarak yerine getirirler.

(Mearic 33)

Talat Koçyiğit Meali:

22-35 Ancak namazlarına devam edenler, mallarında, isteyene ve iffeti dolayısıyla istemeyip ondan mahrum kalana belirli bir hak tanıyanlar, dîn (kıyamet) gününü tasdik edenler, Rablarının azabından korkanlar -zira Rablarının azabından emîn olunmaz-, eşleri, yahut elleri altında bulunan cariyeler dışındakilere karşı mahrem yerlerini koruyanlar- zira eşler ve cariyeler kınanmazlar; fakat bundan ötesini arayanlar, asıl haddi aşanlardır, emanetlerini ve ahitlerini yerine getirenler, şahitliklerini dosdoğru yapanlar ve namazlarını koruyanlar böyle değildir. Bunlar, cennetlerde ikram olunacak kimselerdir.

(Mearic 33)

Tefhimul Kuran Meali:

Şahidliklerinde de dosdoğru davrananlardır.

(Mearic 33)

Ümit Şimşek Meali:

Onlar şahitliklerini dosdoğru yaparlar.

(Mearic 33)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bunlar, tanıklıklarını tam yaparlar.

(Mearic 33)