70. Mearic Suresi / 5.ayet

O halde sen güzel bir şekilde sabret.

Bknz: (6/33)»(6/34)(30/60)

Mustafa Çavdar Meali

Mearic 5 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Artık sabret güzel bir sabırla.

(Mearic 5)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Ey Nebim!) Şu halde (Sen), güzel bir sabır (göstererek) sabret (ve elçilik görevini yerine getir).

(Mearic 5)

Abdullah Parlıyan Meali:

O halde sen bütün sıkıntılara güzelce göğüs gererek sabret ve neticeyi bekle.

(Mearic 5)

Adem Uğur Meali:

(Resûlüm!) Şimdi sen güzelce sabret.

(Mearic 5)

Ahmet Hulusi Meali:

O halde güzel bir sabır ile sabret.

(Mearic 5)

Ahmet Tekin Meali:

Şimdi sen, onların, seni ve Kur'ân'ı yalanlamalarına, olabildiğince, güzelce sabrederek mücadeleye devam et.

(Mearic 5)

Ahmet Varol Meali

Sen şimdi güzel bir sabırla sabret.

(Mearic 5)

Ali Bulaç Meali:

Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret.

(Mearic 5)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O halde (Ey Rasûlüm, o kâfirlerin eziyetlerine) güzel bir sabır ile sabret; (çünkü azabın inme zamanı yaklaşmıştır).

(Mearic 5)

Ali Rıza Sefa Meali:

Şimdi, sen güzelce sabret.

(Mearic 5)

Ali Ünal Meali:

Şu halde sen, (müşriklerin eziyetlerine) güzelce sabret.

(Mearic 5)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Artık sen güzelce sabret.

(Mearic 5)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Şimdi sen güzelce sabret!

(Mearic 5)

Bekir Sadak Meali:

Guzel guzel sabret;

(Mearic 5)

Besim Atalay Meali:

Güzel bir sabırla, sabreyliyesin

(Mearic 5)

Celal Yıldırım Meali:

Artık sen, güzelce sabret (de neticeyi bekle).

(Mearic 5)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Ey Resulüm!) O halde, (sana yakışan) güzel bir şekilde (sıkıntılara) sabret.

(Mearic 5)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(Ey Muhammed!) Sen güzel bir şekilde sabret.

(Mearic 5)

Diyanet Vakfı Meali:

(Resûlüm!) Şimdi sen güzelce sabret.

(Mearic 5)

Edip Yüksel Meali:

Şimdi sen güzelce sabret.

(Mearic 5)

Elmalılı Orjinal Meali:

O halde sabret biraz bir sabri cemil ile

(Mearic 5)

Elmalılı Yeni Meali:

O halde sabret biraz, güzel bir sabır ile!

(Mearic 5)

Erhan Aktaş Meali:

O halde, güzel bir sabır ile sabret.

(Mearic 5)

Gültekin Onan Meali:

Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret.

(Mearic 5)

Hakkı Yılmaz Meali:

O hâlde sen, güzel bir sabır ile sabret.

(Mearic 5)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Öyleyse) güzel bir sabırla sabret!

(Mearic 5)

Harun Yıldırım Meali:

O halde güzel bir sabır ile sabret.

(Mearic 5)

Hasan Basri Çantay:

(Habibim) sen (şimdilik) güzel bir sabr ile katlan.

(Mearic 5)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Ey Resûlüm!) Şimdi güzel bir sabırla sabret!

(Mearic 5)

Hubeyb Öndeş Meali: /

O halde, güzel bir sabır olarak sabır et.

(Mearic 5)

Hüseyin Atay Meali:

Güzelce dayanarak katlan.

(Mearic 5)

İbni Kesir Meali:

Öyleyse Sen, güzel güzel sabret.

(Mearic 5)

İlyas Yorulmaz Meali:

Güzel bir sabırla sabret.

(Mearic 5)

İskender Ali Mihr Meali:

Artık güzel bir sabırla sabret.

(Mearic 5)

Kadri Çelik Meali:

O halde güzel bir sabır ile sabret.

(Mearic 5)

Mahmut Kısa Meali:

O hâlde, ey Müslüman! Acele etme, ümit ve heyecanını yitirme, dayan, diren, bıkıp usanma Rabb’inin vaat ettiği gün gelinceye kadar, geri adım atma; bu yolda başına gelebilecek belâ ve sıkıntılara karşı güzelce sabret. Sana düşeni yapmaya devam et.

(Mearic 5)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(5-6) Artık güzel bir sabırla sabret! Çünkü gerçekten onlar bunu oldukça uzak görüyorlar.

(Mearic 5)

Mehmet Türk Meali:

(Ey Muhammed!) Sen güzelce sabret.

(Mearic 5)

Muhammed Celal Şems Meali:

Öyleyse güzel bir şekilde sabret.

(Mearic 5)

Muhammed Esed Meali:

Bu nedenle, (sen ey iman eden), bütün sıkıntılara sabırla katlan!

(Mearic 5)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Öyleyse sen artık güzel bir biçimde sabret.

(Mearic 5)

Mustafa Çavdar Meali:

O halde sen güzel bir şekilde sabret.

Bknz: (6/33)»(6/34) - (30/60)

(Mearic 5)

Mustafa Çevik Meali:

5-18 Ey Peygamber ve beraberindeki mü’minler! Siz müşrik ve kâfirlerin alaylı sözlerine, saldırılarına sabırla göğüs gerip, direnerek mücadelenize devam edin. Onların geleceğine inanmadıkları Kıyamet ve Hesap Günü, Bize göre yakındır. O Gün geldiğinde, gök erimiş maden gibi olacak, dağlar da atılmış yün misali uçuşup dağılacaklar ve hiçbir kimse bir yakınını, dostunu soracak durumda olmayacak, herkes kendi derdine düşecek, birbirlerini görmelerine rağmen, görmezden gelecekler. O Gün her müşrik ve kâfir kendi canını ateşin azabından kurtarmak için çocuğunu, eşini, kardeşini, dünyada iken sahiplendiği soyunu sopunu, herkesi ve neyi varsa hepsini fidye olarak vermeye çoktan razıdır, yeter ki kendini kurtarabilsin. İşte O Gün dünya hayatlarını hakikate sırt dönerek tamamlamış olanları hiç kimse, hiçbir güç derileri kavurup soyan o elemli ateş azabından kurtaramaz. O nankör ve zalimler, Allah’ın davetini umursamayıp, O’nun bahşettiği serveti biriktirip üstüne oturmuş, Rabbine şükredip rızasını kazanmak uğrunda infak etmekten uzak durmuşlardı. Cehennem onların hepsini kendine çağırıp içine çekecektir.

(Mearic 5)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Artık (sen ey muhatap), güzel bir sabırla diren!

(Mearic 5)

Osman Okur Meali:

(Ey Resulüm!) O halde, (sana yakışan) güzel bir şekilde (sıkıntılara) sabret.

(Mearic 5)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Artık güzelce bir sabr ile sabret.

(Mearic 5)

Ömer Öngüt Meali:

Şimdi sen güzelce sabret.

(Mearic 5)

Ömer Sevinçgül Meali:

Öyleyse sen güzel bir sabırla sabret.

(Mearic 5)

Sadık Türkmen Meali:

Öyleyse sen güzelce sabret!

(Mearic 5)

Seyyid Kutub Meali:

Şimdi sen güzelce sabret.

(Mearic 5)

Suat Yıldırım Meali:

O halde sen, müşriklerin eziyetlerine güzelce sabret. Çünkü azabın inmesi yaklaşmaktadır.

(Mearic 5)

Süleyman Ateş Meali:

Şimdi sen güzelce sabret.

(Mearic 5)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sen güzelce sabır göster.

(Mearic 5)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Öyleyse sıkıntılara sabret.

(Mearic 5)

Şaban Piriş Meali:

Öyleyse sen, güzel bir sabırla sabret.

(Mearic 5)

Talat Koçyiğit Meali:

Bu itibarla, (Ey Muhammed!) sen güzel bir şekilde sabret.

(Mearic 5)

Tefhimul Kuran Meali:

Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret.

(Mearic 5)

Ümit Şimşek Meali:

Sen güzel bir sabırla sabret.

(Mearic 5)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Artık güzel bir sabırla sabret!

(Mearic 5)