40. Mümin Suresi / 57.ayet

And olsun ki gökleri ve yeri yaratmak, insanı yeniden yaratmaktan daha büyük daha zor bir iştir. Fakat insanların çoğu bu gerçeği bilmiyorlar.

Bknz: (79/27)»(79/28)

Mustafa Çavdar Meali

Mümin 57 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Elbette gökleri ve yeryüzünü yaratmak, insanları yaratmaktan daha büyük bir şey ve fakat insanların çoğu bilmez.

(Mümin 57)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür (daha zor ve güç bir olaydır) . Ancak insanların çoğu bilmez (akıl yürütmez ve vicdanını dinlemez) durumdadır.

(Mümin 57)

Abdullah Parlıyan Meali:

Elbette gökleri ve yeryüzünü yaratmak, insanları yaratmaktan daha büyük bir olaydır. Fakat insanların çoğu bu gerçeği bilmezler.

(Mümin 57)

Adem Uğur Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Ahmet Hulusi Meali:

Semaların ve Dünya'nın yaratılışı, insanların yaratılışından elbette fevkalade büyük! Ne var ki insanların çoğunluğu bilmezler.

(Mümin 57)

Ahmet Tekin Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir olaydır. Fakat insanların çoğu bunu bilmiyorlar.*

(Mümin 57)

Ahmet Varol Meali

Elbette göklerin ve yerin yaratılması insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ancak insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Ali Bulaç Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ancak insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Elbette gökleri ve yeri yaratmak, insanları (öldükten sonra) yaratmaktan daha büyüktür. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Ali Rıza Sefa Meali:

Göklerin ve yeryüzünün yaratılması, insanın yaratılmasından kesinlikle daha büyüktür. Fakat insanların çoğu bilmez.[406]

406)"Allah'ın yarattığı en üstün varlık insandır!" söylemlerinin tersine, Allah'ın yarattığı varlıklar arasında, insandan daha üstün varlıkların olduğu, 17:70 ayetinde de bildirilmiştir.

(Mümin 57)

Ali Ünal Meali:

Şurası muhakkak ki, göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir iştir, fakat insanların çoğu bunu bilmezler.

(Mümin 57)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Fakat insanların çoğu bilmezler. [Kendilerini kâinattan daha büyük hissediyorlar.]

(Mümin 57)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Andolsun ki gökleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan daha büyük bir iştir. Fakat insanların çoğu bunu bilmezler.

(Mümin 57)

Bekir Sadak Meali:

Goklerin ve yerin yaratilmasi, insanlarin yaratilmasindan daha buyuk bir seydir. Fakat insanlarin cogu bilmezler.

(Mümin 57)

Besim Atalay Meali:

Göklerle, yeri yaratabilmek, insanları yaratmaktan hayli büyüktür, insanların pek çokları bilmezler

(Mümin 57)

Celal Yıldırım Meali:

And olsun ki, gökleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan daha büyüktür. Ama insanların çoğu (bunu) bilmezler.

(Mümin 57)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu (bunu) bilmezler.*

(Mümin 57)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Diyanet Vakfı Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Edip Yüksel Meali:

Göklerin ve yerin yaratılışı, insanın yaratılışından daha büyük bir şeydir. Ne var ki halkın çoğu bilmez.

(Mümin 57)

Elmalılı Orjinal Meali:

Elbette Göklerin ve Yerin halkı o nasın halkından daha büyüktür ve lakin nasın ekserisi bilmezler

(Mümin 57)

Elmalılı Yeni Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması o insanların yaratılmasından daha büyüktür. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Erhan Aktaş Meali:

Elbette ki göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Ama insanların çoğu bu gerçeği kavramıyorlar.

(Mümin 57)

Gültekin Onan Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ancak insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Hakkı Yılmaz Meali:

Elbette göklerin ve yerin oluşturulması, insanların oluşturulmasından daha büyüktür. Ama insanların çoğu bilmiyorlar.

(Mümin 57)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Muhakkak ki göklerin ve yerin yaratılması, insanın yaratılmasından daha büyüktür. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Harun Yıldırım Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Hasan Basri Çantay:

Göklerin ve yerin (ibtida) yaratılışı insanların (ikinci) yaratılışından elbet daha büyükdür. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Hayrat Neşriyat Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması insanların yaratılmasından daha büyüktür; fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Elbetteki göklerin ve yerin (evrenin) yaratılışı, insanların yaratılışından daha büyüktür; fakat insanların çoğu bilmiyor.

(Mümin 57)

Hüseyin Atay Meali:

Andolsun, göklerin ve yerin yaratılması insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

İbni Kesir Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ne var ki insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

İlyas Yorulmaz Meali:

Göklerin ve yerin yaratılışı, elbetteki insanın yaratılışından daha büyüktür. Fakat insanların çoğu bilmiyor.

(Mümin 57)

İskender Ali Mihr Meali:

Göklerin ve yerin yaratılışı, insanın yaratılışından muhakkak ki daha büyüktür. Ve lâkin insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Besbelli ki yerlerin, göklerin yaratılması insanların yaratılmasından daha büyük bir iştir. Ancak insanların pek çoğu bunu bilmezler.

(Mümin 57)

Kadri Çelik Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ancak insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Mahmut Kısa Meali:

Oysa âhireti inkâr edenlerin, en azından şunu düşünmeleri gerekirdi: Gökleri ve yeri yoktan var etmek, ölmüş olan insanları yeniden yaratmaktan daha büyük ve daha zor bir olaydır fakat insanların çoğu bunu idrâk etmezler.

(Mümin 57)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(Üstlerindeki) gökleri ve yeri yaratmak insanları yaratmaktan daha büyük bir iştir. Maalesef insanları, bir çoğu gerçeği bilmezler. (Hangisi daha zor hangisi daha kolaydır.)

(Mümin 57)

Mehmet Türk Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ancak insanların çoğu bunu bilmiyorlar.1*

(Mümin 57)

Muhammed Celal Şems Meali:

Göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından mutlaka daha büyük (bir iştir.) Ancak insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Muhammed Esed Meali:

Göklerin ve yerin yaratılması elbette insanın yaratılmasından daha büyük (bir olay)dır ama insanların çoğu (bunun ne anlama geldiğini) bilmezler.

(Mümin 57)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ne var ki, insanların çoğu bu gerçeği bilmez.

(Mümin 57)

Mustafa Çavdar Meali:

And olsun ki gökleri ve yeri yaratmak, insanı yeniden yaratmaktan daha büyük daha zor bir iştir. Fakat insanların çoğu bu gerçeği bilmiyorlar.

Bknz: (79/27)»(79/28)

(Mümin 57)

Mustafa Çevik Meali:

57-60 İnsanların içinde öldükten sonra tekrar diriltileceklerine inanmayanlara de ki: “Göklerin ve yerin yaratılması, insanları yaratmaktan çok daha büyük bir iştir.” Fakat insanların çoğu Allah’ın ilminin ve kudretinin her şeye yettiğini anlamak istemiyorlar. Elbette ki aklını kullanıp Allah’ın gücünü idrak edenle, aklını kullanmayan bir olmaz; tıpkı kör olanla, görenin bir olmadığı gibi Allah’ın davetine iman edip, ona teslim olarak doğru yola girenle, ondan yüz çevirip müşrik olmayı seçen bir değildir. Ey insanlar! Aklınızı ne kadar az kullanıyorsunuz? Kıyametin gelip çatacağından hiç şüpheniz olmasın, fakat çoğunuz buna inanmıyorsunuz. Allah, tevbe ederek günahlarından vazgeçip de davetine yönelenlerin dualarına karşılık vereceğini buyurmakta; davetinden yüz çevirerek O’na ibadet etmeyi kibrine yediremeyenleri de hor ve hakir olarak cehenneme mahkûm edeceğini bildirmektedir.

(Mümin 57)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Göklerin ve yerin yaratılması elbette insan cinsinin yaratılmasından daha kapsamlı bir hadisedir; lakin insanların çoğu bunun (anlamını) dahi bilmez.

(Mümin 57)

Osman Okur Meali:

Göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Elbette ki, göklerin ve yerin yaradılışı, nâsın yaradılışından daha büyüktür. Velâkin nâsın birçoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Ömer Öngüt Meali:

Göklerin ve yerin yaratılması, elbette ki insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Ömer Sevinçgül Meali:

Göklerin ve yerin yaratılışı insanların yaratılışından daha büyüktür. Fakat çoğu insanlar bunu bilmezler.

(Mümin 57)

Sadık Türkmen Meali:

ELBETTE göklerin ve yeryüzünün yaratılışı insanın yaratılışından daha büyüktür! Fakat insanların birçoğu bilmiyor.

(Mümin 57)

Seyyid Kutub Meali:

Göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Suat Yıldırım Meali:

Gökleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan daha büyük bir iştir, ama insanların çoğu gerçeği bilmezler.

(Mümin 57)

Süleyman Ateş Meali:

Gökleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan çok daha zordur. Fakat insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Gökleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan elbette daha büyük bir olaydır. Fakat insanların çoğu bunu bilmez.

(Mümin 57)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir olaydır. Ama çoğu bunu anlamaz.

(Mümin 57)

Şaban Piriş Meali:

Gökleri ve yeri yaratmak, insan yaratmaktan daha büyük bir şeydir. Fakat, insanların çoğu bilmiyorlar.

(Mümin 57)

Talat Koçyiğit Meali:

Göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir iştir. Fakat insanların çoğu bilmez.

(Mümin 57)

Tefhimul Kuran Meali:

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ancak insanların çoğu bilmezler.

(Mümin 57)

Ümit Şimşek Meali:

Göklerin ve yerin yaratılışı, insanların yaratılışından daha büyük birşeydir; lâkin insanların çoğu bunu bilmez.

(Mümin 57)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Göklerin ve yerin yaratılışı/yarattıkları, insanların yaratılışından/insanlar aleminden elbette daha büyüktür. Ne var ki insanların çokları bilmiyorlar.

(Mümin 57)