40. Mümin Suresi / 59.ayet

O saat bu dünyanın sonu mutlaka gelip çatacaktır bunda hiçbir şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu bu gerçeğe inanmıyor.

Bknz: (27/66)(34/8)

Mustafa Çavdar Meali

Mümin 59 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Kıyamet, elbette kopacak, şüphe yok bunda ve fakat insanların çoğu inanmaz.

(Mümin 59)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Şüphesiz kıyamet-saati (ve va’ad edilen Hakkın hâkimiyet devrimi), yaklaşarak gelmektedir; bunda hiçbir kuşku yoktur. Ancak insanların çoğu (hâlâ) iman etmemektedir.

(Mümin 59)

Abdullah Parlıyan Meali:

Kıyamet elbette kopacak, şüphe yok bunda. Fakat insanların çoğu, buna inanmazlar.

(Mümin 59)

Adem Uğur Meali:

Kıyamet günü mutlaka gelecektir, bunda hiç şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu buna inanmazlar.

(Mümin 59)

Ahmet Hulusi Meali:

Kesinlikle o Saat elbette gelecektir; onda kuşku yoktur... Ne var ki insanların çoğunluğu iman etmezler!

(Mümin 59)

Ahmet Tekin Meali:

Kıyametin kopacağı an mutlaka gelecektir, hiç şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu iman etmeyecekler.

(Mümin 59)

Ahmet Varol Meali

Kıyamet saati muhakkak gelecektir, bunda şüphe yoktur. Ancak insanların çoğu iman etmezler.

(Mümin 59)

Ali Bulaç Meali:

Şüphesiz kıyamet saati, yaklaşarak gelmektedir; bunda hiç bir kuşku yok. Ancak insanların çoğu iman etmiyorlar.

(Mümin 59)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Kıyamet muhakkak gelecektir; onda hiç şübhe yoktur. Fakat insanların çoğu (buna) inanmazlar.

(Mümin 59)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kuşkusuz, evrenlerin sonu kesinlikle gelecektir. Onda kuşku yoktur. Fakat insanların çoğu inanmaz.

(Mümin 59)

Ali Ünal Meali:

Kıyamet mutlaka gelecektir; bunda asla şüphe yoktur. Ne var ki, insanların çoğu iman etmemektedir.

(Mümin 59)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Kıyamet günü mutlaka gelecektir. Onda asla şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu inanmazlar.

(Mümin 59)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Şüphesiz kıyamet günü gelecektir, bunda hiç şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu buna inanmazlar.

(Mümin 59)

Bekir Sadak Meali:

Kiyamet gunu mmutlaka gelecektir. Bunda, suphe yoktur, fakat, insanlarin cogu inanmiyor.

(Mümin 59)

Besim Atalay Meali:

Herhalde saat gelir, bunda hiçbir şüphe yok, inanmazlar insanların pek çoğu

(Mümin 59)

Celal Yıldırım Meali:

Kıyametin kopuş anı mutlaka gelecektir; bunda hiç şüphe yoktur. Ama ne var ki, insanların çoğu (bunu) bilmezler.

(Mümin 59)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Kıyamet günü mutlaka gelecektir, bunda hiç şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu buna inanmazlar.

(Mümin 59)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Kıyamet günü mutlaka gelecektir. Bunda şüphe yoktur, fakat, insanların çoğu inanmıyor.

(Mümin 59)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Kıyamet günü mutlaka gelecektir, bunda hiç şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu buna inanmazlar.

(Mümin 59)

Diyanet Vakfı Meali:

Kıyamet günü mutlaka gelecektir, bunda hiç şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu buna inanmazlar.  *

(Mümin 59)

Edip Yüksel Meali:

Dünyanın sonu (Saat) elbette gelecektir, bunda kuşku olmasın. Ne var ki insanların çoğu inanmaz.

(Mümin 59)

Elmalılı Orjinal Meali:

Her halde o saat muhakkak gelecek, onda şübhe yok ve lakin nasın ekserisi inanmazlar

(Mümin 59)

Elmalılı Yeni Meali:

Herhalde o saat (kıyamet) muhakkak gelecektir, onda hiç şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu inanmazlar.

(Mümin 59)

Erhan Aktaş Meali:

Kuşkusuz ki o Sa'at[1] kesinlikle gelecektir. Onda hiç kuşku yoktur. Fakat insanların çoğu buna inanmazlar.

1)Kıyametin kopuş anı.

(Mümin 59)

Gültekin Onan Meali:

Şüphesiz kıyamet saati yaklaşarak gelmektedir; bunda hiç bir kuşku yok. Ancak insanların çoğu inanmıyorlar.

(Mümin 59)

Hakkı Yılmaz Meali:

Şüphesiz o kıyâmet kopuş anı, elbette gelecektir. Onda hiç şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu inanmıyorlar.

(Mümin 59)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Hiç şüphesiz, kıyamet gelecektir, onda hiçbir şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu inanmazlar.

(Mümin 59)

Harun Yıldırım Meali:

Kıyamet günü mutlaka gelecektir, bunda hiç şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu buna inanmazlar.

(Mümin 59)

Hasan Basri Çantay:

O saat muhakkak ve mutlak gelecekdir. Onda hiçbir şübhe yokdur. Ancak insanların çoğu (buna) inanmazlar.

(Mümin 59)

Hayrat Neşriyat Meali:

Şübhesiz ki kıyâmet (günü) elbette gelicidir; onda şübhe yoktur; fakat insanların çoğu (buna) îmân etmezler.

(Mümin 59)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçekten saat, kendisinde hiçbir şüphe olmayan bir şekilde gelicidir; fakat insanların çoğu inanmıyor.

(Mümin 59)

Hüseyin Atay Meali:

Doğrusu, Saat mutlaka gelecektir. Bu şüphe götürmez, ancak insanların çoğu inanmıyor.

(Mümin 59)

İbni Kesir Meali:

Kıyamet günü mutlaka gelecektir. Bunda hiç şüphe yoktur. Ne var ki insanların çoğu inanmazlar.

(Mümin 59)

İlyas Yorulmaz Meali:

Kıyamet saatinin geleceğinden asla şüphe yoktur. Fakat insanlardan çoğu buna inanmıyor.

(Mümin 59)

İskender Ali Mihr Meali:

Muhakkak ki hakkında şüphe olmayan o saat (kıyâmet) mutlaka gelecektir. Ve lâkin insanların çoğu inanmazlar.

(Mümin 59)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Kalkış günü kesenkes gelecektir. Bunda hiç şüphe yoktur. Ancak insanların pek çoğu buna inanmazlar.

(Mümin 59)

Kadri Çelik Meali:

Şüphesiz kıyamet elbette gelecektir; bunda hiç bir kuşku yoktur. Ancak insanların çoğu iman etmezler.

(Mümin 59)

Mahmut Kısa Meali:

Kıyâmet mutlaka gelip çatacaktır; bunda hiç şüphe yok! Fakat insanların çoğu, bu gerçeğe inanmaya yanaşmaz.

(Mümin 59)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(Neticede) kıyamet saati gelecektir. Bunda şüphe yoktur. Ama insanların ekserisi inanmazlar

(Mümin 59)

Mehmet Türk Meali:

Şüphesiz geleceğinden asla şüphe edilmeyen kıyametin vakti, yaklaşmaktadır. Fakat insanların çoğu (hala ona) inanmıyorlar.

(Mümin 59)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz (yok olma) Saati mutlaka gelecektir. Bunda hiç şüphe yoktur. Ancak insanların çoğu (bunu) bilmezler.

(Mümin 59)

Muhammed Esed Meali:

Son Saat mutlaka gelecektir, buna hiç şüphe yok; fakat hala insanların çoğu buna inanmaz.

(Mümin 59)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Dünyanın sonu elbette gelecektir. Bunda hiç kuşku yoktur. Ne var ki insanların çoğu buna inanmaz.

(Mümin 59)

Mustafa Çavdar Meali:

O saat bu dünyanın sonu mutlaka gelip çatacaktır bunda hiçbir şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu bu gerçeğe inanmıyor.

Bknz: (27/66) - (34/8)

(Mümin 59)

Mustafa Çevik Meali:

57-60 İnsanların içinde öldükten sonra tekrar diriltileceklerine inanmayanlara de ki: “Göklerin ve yerin yaratılması, insanları yaratmaktan çok daha büyük bir iştir.” Fakat insanların çoğu Allah’ın ilminin ve kudretinin her şeye yettiğini anlamak istemiyorlar. Elbette ki aklını kullanıp Allah’ın gücünü idrak edenle, aklını kullanmayan bir olmaz; tıpkı kör olanla, görenin bir olmadığı gibi Allah’ın davetine iman edip, ona teslim olarak doğru yola girenle, ondan yüz çevirip müşrik olmayı seçen bir değildir. Ey insanlar! Aklınızı ne kadar az kullanıyorsunuz? Kıyametin gelip çatacağından hiç şüpheniz olmasın, fakat çoğunuz buna inanmıyorsunuz. Allah, tevbe ederek günahlarından vazgeçip de davetine yönelenlerin dualarına karşılık vereceğini buyurmakta; davetinden yüz çevirerek O’na ibadet etmeyi kibrine yediremeyenleri de hor ve hakir olarak cehenneme mahkûm edeceğini bildirmektedir.

(Mümin 59)

Mustafa İslamoğlu Meali:

İmdi, Son Saat mutlaka gelecektir; bunda kuşku yok: Ama insanların çoğu buna (dahi) inanmaz.

(Mümin 59)

Osman Okur Meali:

O saat (Kıyamet günü) mutlaka gelecektir. Bunda, şüphe yoktur, fakat, insanların çoğu (gereği gibi) iman etmiyor.

(Mümin 59)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Muhakkak ki o saat elbette gelicidir, onda bir şüphe yoktur. Velâkin nâsın ekserisi imân etmezler.

(Mümin 59)

Ömer Öngüt Meali:

Kıyamet saati mutlaka gelecektir, bunda aslâ şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu inanmıyor.

(Mümin 59)

Ömer Sevinçgül Meali:

Kıyamet ‘yeniden dirilip kalkış, yargılanma süreci’ kesinkes gelecektir, bunda kuşku yok! Fakat çoğu insanlar inanmıyorlar.

(Mümin 59)

Sadık Türkmen Meali:

Kıyamet saati elbette gelecektir. Bunda şüphe yoktur. Fakat insanların birçoğu inanmıyor.

(Mümin 59)

Seyyid Kutub Meali:

Kıyamet saati mutlaka gelecektir. Bunda asla şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu inanmazlar.

(Mümin 59)

Suat Yıldırım Meali:

Kıyamet (yeni dirilme ve duruşma) saati mutlaka gelecektir. Bunda hiç şüphe yok. Fakat insanların ekserisi buna inanmazlar.

(Mümin 59)

Süleyman Ateş Meali:

(Duruşma) sa'at(i) mutlaka gelecektir. Bunda asla şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu inanmazlar.

(Mümin 59)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Kıyamet saati elbette gelecektir, onda şüphe yok ama insanların çoğu inanmıyor.

(Mümin 59)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Kıyamet mutlaka kopacaktır, bunda hiçbir kuşku yoktur. Ama çoğu buna inanmıyor.

(Mümin 59)

Şaban Piriş Meali:

Kıyamet saati gelecektir. Onda hiç şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu ona inanmıyor.

(Mümin 59)

Talat Koçyiğit Meali:

Kıyamet vakti gelmektedir; bunda hiç şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu inanmamaktadırlar.

(Mümin 59)

Tefhimul Kuran Meali:

Şüphesiz kıyamet saati, yaklaşarak gelmektedir; bunda hiç bir kuşku yoktur. Ancak insanların çoğu iman etmiyorlar.

(Mümin 59)

Ümit Şimşek Meali:

Kıyamet günü mutlaka gelecek; bunda hiçbir şüphe yoktur. Lâkin insanların çoğu buna inanmıyor.

(Mümin 59)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O saat elbette gelecektir; kuşku yok bunda. Fakat insanların çokları inanmazlar.

(Mümin 59)