77. Mürselat Suresi / 29.ayet
- « Mürselat 28
- Mürselat 29
- Mürselat 30 »
Mürselat 29 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Ey kâfirler! Şimdi dünyada iken) Kendisini yalanladığınıza (cehennem azabına kavuşmak üzere) yola çıkın (ve gerçek olduğunu anlayın).
(Mürselat 29)Abdullah Parlıyan Meali:
O gün inkârcılara şöyle denilecek: “Haydi o yalanlayıp durduğunuz o azaba gidin.
(Mürselat 29)Adem Uğur Meali:
(İnkârcılara o gün şöyle denilir:) yalan sayageldiğiniz azaba doğru gidin!
(Mürselat 29)Ali Fikri Yavuz Meali:
(Kıyameti inkâr edenlere o gün şöyle denir): Haydi (dünyada) yalan saydığınız azaba gidin.
(Mürselat 29)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Yalan sayageldiğiniz şeye doğru gidiniz! Üç boyutlu azaba, ne gölgelendiren ne de alevden koruyan bir gölgeye gidiniz. O saray gibi kocaman bir kıvılcım saçar. Her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir.
(Mürselat 29)Cemal Külünkoğlu Meali:
(Kıyameti inkâr edenlere o gün şöyle denir): Haydi yalan saydığınız azaba gidin.
(Mürselat 29)Diyanet İşleri Eski Meali:
İnkarcılara o gün şöyle denir: "yalanlayıp durduğunuz şeye gidin;"
(Mürselat 29)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Onlara şöyle denecek: "Yalanlamakta olduğunuz şeye (cehennem azabına) gidin."
(Mürselat 29)Diyanet Vakfı Meali:
(İnkârcılara o gün şöyle denilir:) yalan sayageldiğiniz azaba doğru gidin!
(Mürselat 29)Hasan Basri Çantay:
(O kafirlere şöyle denilecek:) "(Haydi) o yalan diyegeldiğiniz şey'e (azaba) gidin".
(Mürselat 29)Hayrat Neşriyat Meali:
(Ki o gün kâfirlere şöyle denilir:) “Kendisini, yalanlamakta olduğunuz (azâb)a gidin!”
(Mürselat 29)Hüseyin Atay Meali:
29-31 "Yalanlayıp durduğunuz şeye gidin. Gölge yapmayan ve ateşten de korumayan üç boyutlu gölgeye gidin."
(Mürselat 29)Mahmut Kısa Meali:
O Gün zâlimlere, “Haydi yürüyün bakalım!” diyeceğiz, “Vaktiyle yalanlamış olduğunuz bu cehennem azâbına!”
(Mürselat 29)Muhammed Celal Şems Meali:
(Onlara diyeceğiz ki:) “Hep yalanlayıp durduğunuza doğru gidin!”
(Mürselat 29)Mustafa Çavdar Meali:
Haydi artık yalan deyip de inanmadığınız şu azaba doğru yürüyün bakalım. (Mürselat 29)Mustafa Çevik Meali:
29-30 Dünya hayatlarında Allah’ın davetini kabul etmeyip, Allah’tan başka ilahlar edinerek yaşamış olanlara, Kıyamet günü, “Uyarılmanıza rağmen, yalan saymanızın bedeli olarak yürüyün bakalım şu uzaktan gördüğünüz boğucu, kara dumanları yükselen üçe ayrılmış cehenneme.” denilecek.
(Mürselat 29)Mustafa İslamoğlu Meali:
Haydi artık, yalanlayıp durduğunuz (Hesap Günü'ne) doğru ilerleyin bakalım!
(Mürselat 29)Suat Yıldırım Meali:
Nankörlere ise şöyle denir: "Haydi, durmayın yalan dediğiniz o azaba girin bakalım!"
(Mürselat 29)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(29-33) "Öyleyse, yalanladığınız azaba, üç katlı gölgeye gidin. Hiçbir serinliği olmayan, ateşten korumayan gölgeye... Yanan kütükler gibi, sarı halatlara benzeyen kıvılcımlar saçan alevlerin gölgesine..."
(Mürselat 29)Talat Koçyiğit Meali:
O yalanlayanlara denir ki: "Dünyada iken yalanlamış olduğunuz şeye, azaba gidin."
(Mürselat 29)