77. Mürselat Suresi / 31.ayet
- « Mürselat 30
- Mürselat 31
- Mürselat 32 »
Mürselat 31 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Ki) Ne gölge altında barındıracak, ne (yakıcı) alevden koruyacaktır.
(Mürselat 31)Abdullah Parlıyan Meali:
Hiçbir serinliği olmayan ve ateşin alevinden de korumayan gölgeye.”
(Mürselat 31)Ali Ünal Meali:
Ama o, ne serinlik veren bir gölgedir, ne de alevlerden koruyan bir gölge.
(Mürselat 31)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Yalan sayageldiğiniz şeye doğru gidiniz! Üç boyutlu azaba, ne gölgelendiren ne de alevden koruyan bir gölgeye gidiniz. O saray gibi kocaman bir kıvılcım saçar. Her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir.
(Mürselat 31)Bekir Sadak Meali:
(30-31) «Gölge yapmayan ve atesten de korumayan cehennem dumaninin uc kollu golgesine gidin.»
(Mürselat 31)Cemal Külünkoğlu Meali:
30,31. “Haydi gidin, üç kola ayrılmış (dumandan) bir gölgeye (ki o) ne gölgelendirir ne de ateşten korur.
(Mürselat 31)Diyanet İşleri Eski Meali:
30,31. "gölge yapmayan ve ateşten de korumayan cehennem dumanının üç kollu gölgesine gidin."
(Mürselat 31)Diyanet İşleri Yeni Meali:
(30-31) "Üç kola ayrılmış gölgeye gidin ki, o ne gölgelendirir ne de alevden korur."
(Mürselat 31)Diyanet Vakfı Meali:
30, 31. Üç kola ayrılmış, (ama) ne gölgelendiren ne de alevden koruyan bir gölgeye gidin.
(Mürselat 31)Hakkı Yılmaz Meali:
30-31 O üç kol-çatal sahibi, gölgelendirmeyen ve alevden korumayan bir gölgeye doğru gidin!
(Mürselat 31)Hubeyb Öndeş Meali: /
(30-31) Üç kol/bölüm sahibi olan, gölgelendirici olmayan ve alevden [herhangi bir şeye karşı bile] yeterli gelmeyen bir gölgeye doğru yola koyulun.
(Mürselat 31)Hüseyin Atay Meali:
29-31 "Yalanlayıp durduğunuz şeye gidin. Gölge yapmayan ve ateşten de korumayan üç boyutlu gölgeye gidin."
(Mürselat 31)İlyas Yorulmaz Meali:
Gölgesi kesinlikle olmayan ve o parlak ateşten korumaya faydası olmayan gölgelere.
(Mürselat 31)Mahmut Kısa Meali:
“Öyle bir duman ki, insanı ne gölgelendirip serinletir, ne de alevden korur!”
(Mürselat 31)Mehmet Türk Meali:
30,31. (Hem de cehennemin) üç kola ayrılmış (dumanının) serinletmeyen ve ateşten de korumayan gölgesine gidin.1*
(Mürselat 31)Mustafa Çavdar Meali:
O bir gölgelik değildir sizi alevlerden koruyamaz. (Mürselat 31)Mustafa Çevik Meali:
31-34 Ateşten koruyacak hiçbir gölgeliği olmayan ve hurma kütükleri gibi kor haline gelmiş kıvılcımlar saçan cehennemle uyarılmış olmalarına rağmen aklını kullanmamış olanların O Gün vay haline.
(Mürselat 31)Mustafa İslamoğlu Meali:
Serinletmeyen ve ateşin alevinden korumayan (acayip bir gölgeye);
(Mürselat 31)Osman Okur Meali:
(30-31) "Gölge yapmayan ve ateşten de korumayan cehennem dumanının üç kollu gölgesine gidin."
(Mürselat 31)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(29-33) "Öyleyse, yalanladığınız azaba, üç katlı gölgeye gidin. Hiçbir serinliği olmayan, ateşten korumayan gölgeye... Yanan kütükler gibi, sarı halatlara benzeyen kıvılcımlar saçan alevlerin gölgesine..."
(Mürselat 31)Talat Koçyiğit Meali:
30-33 "Gölge yapmayan, saray gibi büyük, sanki develer gibi sapsarı kıvılcımlar saçan cehennem alevlerinden korunmayan üç kollu duman gölgeliğe gidin."
(Mürselat 31)