77. Mürselat Suresi / 35.ayet

O gün yalana sarılanların konuşamayacakları gündür.

Bknz: (16/84)(78/38)

Mustafa Çavdar Meali

Mürselat 35 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Bu, bir gündür ki söz söyleyemezler.

(Mürselat 35)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Bugün, onların (yalan) konuşamayacakları bir gün olacaktır.

(Mürselat 35)

Abdullah Parlıyan Meali:

Bu bir gündür ki, hiç kimse söz söyleyemez.

(Mürselat 35)

Adem Uğur Meali:

Bu, (kâfirlerin) konuşamayacağı bir gündür.

(Mürselat 35)

Ahmet Hulusi Meali:

Bu, konuşamayacakları gündür.

(Mürselat 35)

Ahmet Tekin Meali:

Bugün, kâfirlerin mantıklı bir cevap vermek için konuşacak söz bulamayacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

Ahmet Varol Meali

Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

Ali Bulaç Meali:

Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Bugün, dilleri tutulacak gündür, (inkârcıların)...

(Mürselat 35)

Ali Rıza Sefa Meali:

İşte bu, konuşamayacakları gündür.

(Mürselat 35)

Ali Ünal Meali:

Bugün, onların tek bir kelime bile edemeyecekleri bir gündür;

(Mürselat 35)

Bahaeddin Sağlam Meali:

O öyle bir gündür ki, konuşamazlar.

(Mürselat 35)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Bu, konuşamayacakları gündür.

(Mürselat 35)

Bekir Sadak Meali:

Bu, onlarin konusamiyacaklari gundur.

(Mürselat 35)

Besim Atalay Meali:

Bugün onlar konuşamazlar

(Mürselat 35)

Celal Yıldırım Meali:

Bu, onların nutkunun tutulacağı gündür.

(Mürselat 35)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Bu, (hakka karşı direnenlerin) konuşamayacakları gündür.

(Mürselat 35)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Bu, onların konuşamayacakları gündür.

(Mürselat 35)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Bu, konuşamayacakları gündür.

(Mürselat 35)

Diyanet Vakfı Meali:

Bu, (kâfirlerin) konuşamayacağı bir gündür.

(Mürselat 35)

Edip Yüksel Meali:

Bu, onların konuşamıyacağı bir gündür.

(Mürselat 35)

Elmalılı Orjinal Meali:

Bugün nutukları tutulacağı gündür

(Mürselat 35)

Elmalılı Yeni Meali:

Bugün onların nutukları tutulacağı gündür.

(Mürselat 35)

Erhan Aktaş Meali:

Bu, konuşamayacakları gündür.

(Mürselat 35)

Gültekin Onan Meali:

Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

Hakkı Yılmaz Meali:

Bu, onların konuşmayacakları gündür.

(Mürselat 35)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Bu konuşamayacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

Harun Yıldırım Meali:

Bu, konuşmayacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

Hasan Basri Çantay:

Bu, (hepsinin) dillerinin tutulacağı bir gündür.

(Mürselat 35)

Hayrat Neşriyat Meali:

Bu, (onların artık) konuşamayacakları bir gündür!

(Mürselat 35)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Bu, onların konuşamayacağı gündür.

(Mürselat 35)

Hüseyin Atay Meali:

Bu, onların konuşamayacakları gündür.

(Mürselat 35)

İbni Kesir Meali:

Bu; onların konuşamayacakları gündür.

(Mürselat 35)

İlyas Yorulmaz Meali:

Bu gün, o mücrimler asla konuşmazlar.

(Mürselat 35)

İskender Ali Mihr Meali:

Bu, (yalanlayanların) konuşamayacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bu, herkesin korkudan dili tutulacağı gündür.

(Mürselat 35)

Kadri Çelik Meali:

Bu onların konuşamayacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

Mahmut Kısa Meali:

İşte bu gün, zâlimlerin bu ateşi görür görmez korkudan dillerinin tutularak konuşamayacakları,

(Mürselat 35)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Eh işte bugün, kafirlerin konuşamayacağı gündür.

(Mürselat 35)

Mehmet Türk Meali:

O gün, onların konuşamayacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

Muhammed Celal Şems Meali:

O gün, (suçluların dilleri tutulacak ve) konuşamayacaklar.

(Mürselat 35)

Muhammed Esed Meali:

hiçbir söz söyle(ye)meyecekleri,

(Mürselat 35)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Bugün onların dillerinin tutulduğu gündür.

(Mürselat 35)

Mustafa Çavdar Meali:

O gün yalana sarılanların konuşamayacakları gündür.

Bknz: (16/84) - (78/38)

(Mürselat 35)

Mustafa Çevik Meali:

35-37 Peygamberlerin Allah adına yaptıkları daveti reddedip inanmayanlara, Kıyamet Günü, “Bugün bedel ödeme günüdür.” denilip af dilemek için konuşmalarına da izin verilmeyecek... İşte O Gün onların vay haline.

(Mürselat 35)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Bu, ağızlarını açamayacakları bir gündür;

(Mürselat 35)

Osman Okur Meali:

Bu, ağızlarını açamayacakları bir gündür;

(Mürselat 35)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Bu bir gündür ki, konuşamazlar.

(Mürselat 35)

Ömer Öngüt Meali:

Bu, onların konuşamayacakları gündür.

(Mürselat 35)

Ömer Sevinçgül Meali:

Bugün diller tutulur!

(Mürselat 35)

Sadık Türkmen Meali:

BU konuşamayacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

Seyyid Kutub Meali:

Bugün onların konuşamayacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

Suat Yıldırım Meali:

Bugün, kafirlerin konuşamayacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

Süleyman Ateş Meali:

Bu, konuşamayacakları gündür.

(Mürselat 35)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bu, onların konuşamayacakları gündür.

(Mürselat 35)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(35-36) O Gün ne tek kelime konuşmalarına, ne de mazeret ileri sürmelerine izin verilir.

(Mürselat 35)

Şaban Piriş Meali:

Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

Talat Koçyiğit Meali:

35-36 Bu gün, onların konuşamayacakları, özür dilemeleri için kendilerine izin de verilmeyen gündür.

(Mürselat 35)

Tefhimul Kuran Meali:

Bu, onların konuşamıyacakları bir gündür.

(Mürselat 35)

Ümit Şimşek Meali:

Bugün dillerinin tutulduğu gündür.

(Mürselat 35)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Konuşamayacakları gündür bu!

(Mürselat 35)