16. Nahl Suresi / 68.ayet

Rabbin bal arısına şöyle vahyetti: “Dağlarda, ağaçlarda ve insanların yaptıkları çardaklarda kendine yuvalar yap!”

Mustafa Çavdar Meali

Nahl 68 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve Rabbin, bal arısına, dağlarda, ağaçlarda ve çardak kurulan yerlerde kovan yapın diye vahyetti.

(Nahl 68)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Rabbin bal arısına (şifalı bal yapmak üzere) : “Dağlardaki (kaya oymalarından), ağaçlardaki (kovuklardan) ve onların (insanların) kurdukları kovanlardan kendine evler (petekler) edin” diye vahyetti.

(Nahl 68)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve bir de, Rabbinin arıya: “Dağlarda, ağaçlarda ve insanların hazırladıkları kovanlarda, kendine yuva edin” diye vahyettiğini.

(Nahl 68)

Adem Uğur Meali:

Rabbin bal arısına: Dağlardan, ağaçlardan ve insanların yaptıkları çardaklardan kendine evler (kovanlar) edin.

(Nahl 68)

Ahmet Hulusi Meali:

Rabbin bal arısına vahyetti: "Dağlardan, ağaçlardan ve yaptıkları kovanlardan evler edin!" (Düşünen beyinlere, arının {ve diğer mahlukatın} nasıl vahiy aldığı, bunun nasıl ve ne anlama geldiği konusu, çok şeyler açar. A. H. )

(Nahl 68)

Ahmet Tekin Meali:

Rabbin bal arısına: “Dağlardan, ağaçlardan ve insanların hazırladıkları arılıklardan uygun yerleri kendine yuva haline getir” diye ilham etti.

(Nahl 68)

Ahmet Varol Meali

Rabbin arıya şöyle ilham etti: "Kendine dağlardan, ağaçlardan ve (insanların) kurdukları kovanlardan evler edin.

(Nahl 68)

Ali Bulaç Meali:

Rabbin bal arısına vahyetti: Dağlarda, ağaçlarda ve onların kurdukları çardaklarda kendine evler edin.

(Nahl 68)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Senin Rabbin, bal arasına da şöyle vahy etti: “- Dağlardan, ağaçlardan ve insanların kuracakları kovanlardan kendine evler edin.

(Nahl 68)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve Efendin, Dişi Balarısına, şöyle bildirdi: "Dağlarda, ağaçlarda ve kurdukları çardaklarda evler edin!"

(Nahl 68)

Ali Ünal Meali:

Rabbin, bal arısına da şöyle vahyetti: “Dağlardan kendine göz göz ev edin, ağaçlardan ve insanların kurup yükselttikleri çardak ve benzeri şeylerden de.

(Nahl 68)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve Rabbin, arıya vahyetti ki: “Dağlardan, ağaçlardan, insanların yaptıkları çardaklardan evler edin.

(Nahl 68)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Rabbin bal arısına, "Dağlardan, ağaçlardan ve kurulmuş kovanlardan yuvalar edin, sonra da her türlü üründen ye de,Rabbinin işlek olan yollarından yürü!" diye vahyetti. Karınlarından, insanlara şifa olan türlü türlü renkte içecek çıkar. Düşünen topluma bunda bir ders vardır.

(Nahl 68)

Bekir Sadak Meali:

(68-69) Rabbin bal arisina: «Daglarda, agaclarda ve hazirlanmis kovanlarda yuva edin; sonra her cesit urunden ye; sonra da Rabbinin islemen icin gosterdigi yollardan yuru» diye ogretti. Karinlarindan insanlara sifa olan cesitli renklerde bal cikar. Dusunen bir millet icin bunda ibret vardir.

(Nahl 68)

Besim Atalay Meali:

Tanrın bal arısına: «Dağlarda ağaçlarda, çardaklarda yuvalar yap!

(Nahl 68)

Celal Yıldırım Meali:

Rabbin, bal arısına, dağlardan, ağaçtan ve kurdukları çardaktan kendine göz göz yuva edin;

(Nahl 68)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Senin Rabbin, bal arasına da şöyle vahyetti: “Dağlardan, ağaçlardan ve insanların kuracakları kovanlardan kendine evler edin.”

(Nahl 68)

Diyanet İşleri Eski Meali:

68,69. Rabbin bal arısına: "Dağlarda, ağaçlarda ve hazırlanmış kovanlarda yuva edin; sonra her çeşit üründen ye; sonra da Rabbinin işlemen için gösterdiği yollardan yürü" diye öğretti. Karınlarından insanlara şifa olan çeşitli renklerde bal çıkar. Düşünen bir millet için bunda ibret vardır.

(Nahl 68)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Rabbin, bal arısına şöyle ilham etti: "Dağlardan, ağaçlardan ve insanların yaptıkları çardaklardan (kovanlardan) kendine evler edin."

(Nahl 68)

Diyanet Vakfı Meali:

68, 69. Rabbin bal arısına: Dağlardan, ağaçlardan ve insanların yaptıkları çardaklardan kendine evler (kovanlar) edin. Sonra meyvelerin her birinden ye ve Rabbinin sana kolaylaştırdığı yaylım yollarına gir, diye ilham etti. Onların karınlarından renkleri çeşitli bir şerbet (bal) çıkar ki, onda insanlar için şifa vardır. Elbette bunda düşünen bir kavim için büyük bir ibret vardır.

(Nahl 68)

Edip Yüksel Meali:

Ve Rabbin arıya vahyetti: 'Dağlardan, ağaçlardan ve kurdukların (kovanlar) dan evler edin,'

(Nahl 68)

Elmalılı Orjinal Meali:

Rabbın bal arısına da şöyle vahyetti: dağlardan ve ağaçlardan ve kuracakları köşklerden göz göz evler edin

(Nahl 68)

Elmalılı Yeni Meali:

Rabbin bal arısına da şöyle vahyetti: "Dağlardan, ağaçlardan ve insanların kuracakları kovanlardan göz göz evler edin!

(Nahl 68)

Erhan Aktaş Meali:

Rabbin, bal arısına; dağlarda, ağaçlarda ve hazırladıkları şeylerde[1] yuva edinmesini vahyetti.[2]

1)Yuva, kovan.
2)Nasıl yapacağını bildirdi/ilham etti, öğretti.

(Nahl 68)

Gültekin Onan Meali:

Rabbin bal arısına vahyetti: Dağlarda, ağaçlarda ve onların kurdukları çardaklarda kendine evler edin.

(Nahl 68)

Hakkı Yılmaz Meali:

(68,69) Ve Rabbin bal arısına dağlarda, ağaçlarda ve yapacakları çardaklarda evler/ yuvalar edinmesini, sonra ‘Meyvelerin hepsinden ye de, Rabbinin kolaylaştırdığı yollara gir’ diye vahyetti. Onların karınlarından renkleri çeşitli bir içecek çıkar ki, onda insanlar için şifa vardır. Şüphesiz ki bunda iyiden iyiye düşünen bir toplum için, kesinlikle bir alâmet/gösterge vardır.

(Nahl 68)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Rabbin bal arısına şöyle vahyetti: “Dağlardan, ağaçlardan ve onların yaptıkları bal kovanlarından kendin için evler edin.”

(Nahl 68)

Harun Yıldırım Meali:

Rabbin bal arısına: Dağlardan, ağaçlardan ve insanların yaptıkları çardaklardan kendine evler (kovanlar) edin.

(Nahl 68)

Hasan Basri Çantay:

(68-69) Rabbin bal arısına: "Dağlardan, ağaçlardan ve (insanların senin için yapacakları) çardaklardan evler (kovanlar) edin, sonra meyve (ve çiçek) lerin her birinden ye de Rabbinin (bal imalinde öğretdiği ve) kolaylıklar gösterdiği yaylım yollarına git" diye ilham etdi. Onların karınlarından (ağızlarından) renkleri çeşidli şerbet (bal) çıkar ki onda insanlar için şifa vardır. İşte bunda da tefekkür edecek bir zümre için elbette bir ayet var.

(Nahl 68)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve Rabbin nahl'e (bal arısına) vahyetti (ilhâm etti) ki: “Dağlardan, ağaçlardan ve(insanların) kurmakta oldukları çardaklardan evler edin!”(2)*

(Nahl 68)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(68-69) RAB'bin, bal arısına "Dağlardan, ağaçlardan-bitkilerden ve [insanların] çardaklarından evler edin. Sonra, tüm ürünlerden ye, ardından kolay bir şekilde RAB'binin yollarına koyul." diye vahyetti. Karınlarından, renkleri farklı olan, içinde insanlara bir şifa bulunan bir içecek çıkar. Gerçekten, bunda kavramaya çalışan bir millet için mutlaka bir ayet [kanıt] vardır.

(Nahl 68)

Hüseyin Atay Meali:

Rabbin bal arısına vahyetti: "Dağlarda, ağaçlarda ve kurulmuş kovanlarda yuvalar edin.

(Nahl 68)

İbni Kesir Meali:

Ve Rabbın bal arısına vahyetti ki: Dağlarda, ağaçlarda ve hazırlanmış kovanlarda yuva edin.

(Nahl 68)

İlyas Yorulmaz Meali:

Rabbin arıya “Dağlarda veya ağaçlarda veya insanların yükseklere hazırladıkları yerler (kovanlar) da evler edinin” diye vahy etti.

(Nahl 68)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve senin Rabbin, balarısına, dağlardan, ağaçlardan ve onların (insanların) kurdukları çardaklardan, evler (kovanlar) edinmelerini vahyetti.

(Nahl 68)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Senin tanrın balarısının gönlüne şunu bildirdi: «Dağlarda, ağaçlarda, kovanlarda barın,

(Nahl 68)

Kadri Çelik Meali:

Rabbin bal arısına, “Dağlarda, ağaçlarda ve onların kurdukları çardaklarda kendine evler edin” diye vahyetti.

(Nahl 68)

Mahmut Kısa Meali:

Rabb’in, bal arısına vahyederek şöyle emretti: “Dağlarda, ağaçlarda ve insanların senin için yapacakları kovanlarda kendine yuva yapacaksın.”

(Nahl 68)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Lütfuyla Rabbin bal arısına: Dağlarda, ağaçlarda ve insanları kurduğu kovanlar Nasiplenip istifade edeceğiniz evler edinin diye kendilerine ilham etmiştir.

(Nahl 68)

Mehmet Türk Meali:

Rabbin bal arısına: “Dağlarda, ağaçlarda ve (insanların) yaptıkları kovanlarda kendine evler edin” diye vahyetti. 1*

(Nahl 68)

Muhammed Celal Şems Meali:

(68-69) Rabbin bal arısına şöyle vahiy etti: “Dağlarda, ağaçlarda ve kurdukları üzüm çardaklarında yuvalar yap. Sonra meyvelerin her türlüsünden ye. Rabbinin yollarında tevazu ile yürü.” (Arıların) karınlarından (sizin için) renkleri değişen bir içecek çıkar. Onda, insanlar için şifa vardır. Şüphesiz bunda, düşünen bir kavim için bir mucize vardır.

(Nahl 68)

Muhammed Esed Meali:

Ve bir de, Rabbinin arıya: "Dağlarda, ağaçlarda ve (insanların) hazırladıkları kovanlarda kendine yuva edin" diye vahyetti(ğini)

(Nahl 68)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Rabbin bal arısına şöyle bildirimde bulundu; "Dağlardan, ağaçlardan ve insanların kurdukları çardaklardan kendine evler edin."

(Nahl 68)

Mustafa Çavdar Meali:

Rabbin bal arısına şöyle vahyetti: “Dağlarda, ağaçlarda ve insanların yaptıkları çardaklarda kendine yuvalar yap!”(Nahl 68)

Mustafa Çevik Meali:

68-69 Rabbiniz Allah; arıya, “Dağlarda, ağaçlarda, insanların yaptıkları çardak ve kovanlarda kendine yuva yap, her çeşit üründen yiyip istifade et ve Rabbinin öğrettiği yol güzergâhından ayrılma.” diye vahyetti. Arılar da, Allah’ın vahyine teslim olup, yediklerinden karınlarında insanlar için şifa olan, farklı renk ve lezzette bir sıvı olan bal yaparlar. Şüphesiz bütün bunlar, düşünenler için Allah’ın ilminin, kudretinin ve kurduğu nizamının mükemmelliğinin apaçık delilleridir.

(Nahl 68)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Yine Rabbinin arıya vahyetti(ğini de düşün): "Dağlardan, ağaçlardan ve imal edilmiş kovanlardan kendine yuva edin!

(Nahl 68)

Osman Okur Meali:

Ve senin Rabbin, balarısına, dağlardan, ağaçlardan ve onların (insanların) kurdukları çardaklardan, evler (kovanlar) edinmelerini vahyetti.

(Nahl 68)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve Rabbin bal arısına da ilham etmiştir ki, «Dağlardan ve ağaçlardan ve çardaklardan evler ittihaz edin.»

(Nahl 68)

Ömer Öngüt Meali:

Rabbin bal arısına: “Dağlarda, ağaçlarda ve hazırlanmış kovanlarda yuva edin!” diye vahyetti.

(Nahl 68)

Ömer Sevinçgül Meali:

Rabbin bal arısına vahyetti: “Dağlarda, ağaçlarda, çardaklarda yuvalar kur.

(Nahl 68)

Sadık Türkmen Meali:

Rabbin bal arısına şöyle vahyetti: “Dağlarda, ağaçlarda ve insanların kurdukları çardaklarda/kovanlarda, kendine evler edin!

(Nahl 68)

Seyyid Kutub Meali:

Rabbin bal arısına ilham etti ki; «Dağ oyuklarında, ağaç kovuklarında ve asma yaprakları arasında petek ör.»

(Nahl 68)

Suat Yıldırım Meali:

(68-69) Rabbin bal arısına şöyle vahyetti: "Dağlardan, ağaçlardan ve insanların kurdukları çardaklardan kendine göz göz ev (kovan) edin. Sonra da her türlü meyveden ye de Rabbinin sana yayılman için belirlediği yolları tut." Onların karınlarından renkleri çeşit çeşit bir şerbet çıkar ki onda insanlara şifa vardır. Elbette düşünen kimseler için bunda alacak ibret vardır.

(Nahl 68)

Süleyman Ateş Meali:

Rabbin, bal arısına şöyle vahyetti: "Dağlardan, ağaçlardan ve kurdukları çardaklardan evler edin!"

(Nahl 68)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Rabbin bal arısına şöyle bildirdi: "Dağlarda, ağaçlarda ve insanların yaptıkları çardaklarda kendine evler edin.

(Nahl 68)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Rabbin, bal arısına şöyle vahyetti: "Dağlarda, ağaçlarda ve insanların hazırladığı kovanlarda yuva yap."

(Nahl 68)

Şaban Piriş Meali:

Rabbin bal arısına şöyle vahyetti: "Dağlardan, ağaçlardan ve kovanlardan kendine evler yap.

(Nahl 68)

Talat Koçyiğit Meali:

Rabbın bal arısına şöyle vahyetmiştir. "Dağlardan, ağaçlardan ve çardaklardan kendine evler edin."

(Nahl 68)

Tefhimul Kuran Meali:

Rabbin bal arısına vahyetti: Dağlarda, ağaçlarda ve onların kurdukları çardaklarda kendine evler edin.

(Nahl 68)

Ümit Şimşek Meali:

Rabbin balarısına vahyetti: “Dağlardan, ağaçlardan, insanların kurduğu kovanlardan(13) kendine evler edin.(14)*

(Nahl 68)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Rabbin, balarısına şöyle vahyetti: "Dağlardan evler edin, ağaçlardan ve insanların kurdukları çardaklardan da..."

(Nahl 68)