79. Naziat Suresi / 43.ayet

Sen nerde onun vaktini bilmek nerde?

Bknz: (20/15)(67/26)

Mustafa Çavdar Meali

Naziat 43 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Sen, onu ne bilirsin ki ne anlatacaksın?

(Naziat 43)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Oysa) Onunla ilgili bilgi vermekten yana, Sende ne var ki? (Sen nereden bileceksin, çünkü gaybın ilmi Allah’ın katındadır.)

(Naziat 43)

Abdullah Parlıyan Meali:

Sende ona ait bilgi nerede ki, anlatasın.

(Naziat 43)

Adem Uğur Meali:

Sen onu nereden bilip bildireceksin!

(Naziat 43)

Ahmet Hulusi Meali:

(Oysa) onun bilgisi sende ne arar!

(Naziat 43)

Ahmet Tekin Meali:

Sen onu nereden bilip insanlara anlatacaksın?*

(Naziat 43)

Ahmet Varol Meali

Sen onun hakkında nereden bilgi vereceksin?

(Naziat 43)

Ali Bulaç Meali:

Onunla ilgili bilgi vermekten yana, sende ne var ki...

(Naziat 43)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Onu anlatmak sana nerden olsun? (Allah bildirmeyince...)

(Naziat 43)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sen, onu nereden bileceksin?

(Naziat 43)

Ali Ünal Meali:

Ama sen onu nereden bilebilir, vaktini nasıl söyleyebilirsin ki!?

(Naziat 43)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Sen nereden onun vaktini bileceksin?

(Naziat 43)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Sana,kıyametin ne zaman gelip çatacağını soruyorlar. Sen onun hakkında ne söyleyebilirsin ki? Onun bilgisi sadece Rabbine aittir. Sen, sadece kıyametten korkanı uyaransın. Kıyameti gördükleri gün, dünyada ancak bir akşam, yahut bir kuşluk vakti kadar kalmış gibi olurlar.

(Naziat 43)

Bekir Sadak Meali:

Nerde senden onu anlatmasi?

(Naziat 43)

Besim Atalay Meali:

Ne bilirsin sen ondan

(Naziat 43)

Celal Yıldırım Meali:

Sende ona ait bilgi nerede ki anlatasın ?!

(Naziat 43)

Cemal Külünkoğlu Meali:

43,44. Sen nerede, onun vaktini söylemek nerede? Onun nihai bilgisi, yalnız Rabbine aittir.

(Naziat 43)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Nerde senden onu anlatması?

(Naziat 43)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Onu bilip söylemek nerede, sen nerede?

(Naziat 43)

Diyanet Vakfı Meali:

Sen onu nereden bilip bildireceksin!

(Naziat 43)

Edip Yüksel Meali:

Onu bildirmek, (ey Muhammed) senin görevin değildir.

(Naziat 43)

Elmalılı Orjinal Meali:

Nerde senden onu anlatması?

(Naziat 43)

Elmalılı Yeni Meali:

Nerde senden onu anlatması (sen nerede, onu anlatmak nerede)?!

(Naziat 43)

Erhan Aktaş Meali:

Sen onun hakkında ne bilebilirsin ki?

(Naziat 43)

Gültekin Onan Meali:

Onunla ilgili bilgi vermekten yana sende ne var ki...

(Naziat 43)

Hakkı Yılmaz Meali:

Onun anılmasından sende ne var ki?

(Naziat 43)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Sen ona dair hiçbir bilgiye sahip değilsin.

(Naziat 43)

Harun Yıldırım Meali:

Sen nerede, onu bilmek nerede!

(Naziat 43)

Hasan Basri Çantay:

Sende ona aid şey (bilgi) yokdur ki anlatasın.

(Naziat 43)

Hayrat Neşriyat Meali:

Onu anlatmaktan (vaktinden haber vermekten) yana, sende ne (bilgi) var?

(Naziat 43)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Onun zikrinden neyin [hangi bilginin] içindesin ki?

(Naziat 43)

Hüseyin Atay Meali:

42-46 Sana Saatin ne zaman dikileceğini soruyorlar. Onu anmak senin neyine? Onun sonu Rabbinde biter. Sen sadece dirilişten korkanı uyaransın. Onu gördükleri gün, ancak bir akşam, yahut bir kuşluk vakti kadar kalmış gibi olurlar.

(Naziat 43)

İbni Kesir Meali:

Senin neyine onun zamanını bildirmek.

(Naziat 43)

İlyas Yorulmaz Meali:

Onu sen nerden bileceksin?

(Naziat 43)

İskender Ali Mihr Meali:

Sende onun zikrinden (başka) ne var (onun beyanından başka bir bilgin yoktur).

(Naziat 43)

Kadri Çelik Meali:

Onunla (kıyamet ile) ilgili ne biliyorsun ki?

(Naziat 43)

Mahmut Kısa Meali:

Sen onu nereden bileceksin! Sen bile onun ne zaman kopacağını bilemezsin. Kaldı ki, bu konuda bilgi vermek zaten senin görevin değildir.

(Naziat 43)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(43-44) Ancak onu söylemek nerede. Onun bilgisi Rabbindedir.

(Naziat 43)

Mehmet Türk Meali:

Bu ne (demek)? Sen zâten, onun alametlerindensin.1*

(Naziat 43)

Muhammed Celal Şems Meali:

Onun (gelişinden) söz etmek ile senin ne alakan vardır?

(Naziat 43)

Muhammed Esed Meali:

Sen onun hakkında ne söyleyebilirsin ki?

(Naziat 43)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Sen onu nereden bilecek ve bildireceksin?

(Naziat 43)

Mustafa Çavdar Meali:

Sen nerde onun vaktini bilmek nerde?

Bknz: (20/15) - (67/26)

(Naziat 43)

Mustafa Çevik Meali:

42-46 Ey Peygamber! Sana hâlâ ısrarla Son Saat’in ne zaman gelip de, Kıyamet’in kopacağını soruyorlar. O’nun zamanını Biz bildirmedik ki sen nereden bileceksin!? Onun ne zaman gelip çatacağını yalnızca Allah bilir. Senin görevin sadece Son Saat’in gelip Kıyamet’in mutlaka gerçekleşeceğini bildirmek ve O Gün’ün dehşeti ile uyarmaktır. Hesap vermek üzere diriltildiklerinde, bugünleri yalan sayıp, inkâr ederek yaşamış olanlar, dünyada sanki bir gece ya da akşamdan kuşluk vaktine kadar kaldıklarını sanacaklar.

(Naziat 43)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Sen nerde onun vaktini bilmek nerde!

(Naziat 43)

Osman Okur Meali:

(43-44) Sen nerede, onun vaktini bildirmek nerede? Onun nihai bilgisi yalnız Rabbine âittir.

(Naziat 43)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Sen onu yâdetmek hususunda ne haldesin?

(Naziat 43)

Ömer Öngüt Meali:

Sende ona âit bilgi yoktur ki anlatasın.

(Naziat 43)

Ömer Sevinçgül Meali:

Ne mümkün senin onu bildirmen!

(Naziat 43)

Sadık Türkmen Meali:

Onun zamanını bildirmek nerede, sen nerede?!

(Naziat 43)

Seyyid Kutub Meali:

Sen nerede, onun vaktini söylemek nerede?

(Naziat 43)

Suat Yıldırım Meali:

Sen nerede, onun vaktini bildirmek nerede?

(Naziat 43)

Süleyman Ateş Meali:

Sen nerede, onun vaktini söylemek nerede?!

(Naziat 43)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sen nerede, onu bilmek nerede!

(Naziat 43)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(42-46) Sana kıyametin ne zaman kopacağını soruyorlar. Sen onun vaktini nereden bileceksin? Onunla ilgili herşeyi ancak Rabbin bilir. Sen ancak ondan korkanları uyarmakla görevlisin. Kıyamet koptuğunda, yeryüzünde sadece bir akşam ya da kuşluk vakti kadar kaldıklarını sanırlar.

(Naziat 43)

Şaban Piriş Meali:

Senin neyine ondan haber vermek.

(Naziat 43)

Talat Koçyiğit Meali:

43-44 Onun vaktini sen nereden bildireceksin? Kıyametin vakti hakkında bilgi Rabbına aittir.

(Naziat 43)

Tefhimul Kuran Meali:

Onunla ilgili bilgi vermekten yana, sende ne var ki...

(Naziat 43)

Ümit Şimşek Meali:

Sen onu nereden bileceksin?

(Naziat 43)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Nerede sende, onu hatırlatacak şey!

(Naziat 43)