78. Nebe Suresi / 39.ayet

İşte bu, gerçekleşmesi kaçınılmaz bir gündür. Artık dileyen Rabbine varan yolu tutar.

Bknz: (17/105)»(17/107)(18/27)»(18/29)

Mustafa Çavdar Meali

Nebe 39 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Bugün, gerçektir, artık dileyen, dönüp Rabbinin tapısına varmaya bir vesile edinir.

(Nebe 39)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

İşte bu, (gelmesi) Hakk (ve muhakkak olan) gündür. Şu halde dileyen Rabbine bir dönüş yolu edinsin (ve kurtuluş isteyen Kur’an-ı Kerim’e yönelsin).

(Nebe 39)

Abdullah Parlıyan Meali:

Gerçek olan ve muhakkak gelecek gün o gündür. O halde dileyen Rabbine giden yolu tutsun.

(Nebe 39)

Adem Uğur Meali:

İşte o, kesin olarak gelecek gündür. O halde dileyen Rabbine varan bir yol tutsun.

(Nebe 39)

Ahmet Hulusi Meali:

İşte budur Hak süreç! Artık dileyen Rabbine erecek çalışmayı yapsın!

(Nebe 39)

Ahmet Tekin Meali:

İşte bu, gerçekleşeceği, hesap sorulacağı konusunda şüphe olmayan hakkın teslim edileceği gündür. Allah'ın sünnetine, düzenin yasalarına uygun iradesinin tecellisi içinde kim kendi iradesini ve tercihini bu gün isabetli kullanırsa, Rabbine giden aydınlık bir ömürlük yol, İslâmî bir hayat tarzı tutar.

(Nebe 39)

Ahmet Varol Meali

İşte bu gerçek olan gündür. Artık isteyen Rabbine giden bir yol tutar.

(Nebe 39)

Ali Bulaç Meali:

İşte bu, hak gündür. Şu halde dileyen Rabbine bir dönüş yolu edinsin.

(Nebe 39)

Ali Fikri Yavuz Meali:

İşte bu kıyamet, çaresiz vuku bulacak gündür. Artık dileyen, Rabbine varacak bir yol edinsin, (iman edip itaatten ayrılmasın).

(Nebe 39)

Ali Rıza Sefa Meali:

İşte bu, Gerçek Gün'dür. Artık, isteyen, Efendisine sığınır.

(Nebe 39)

Ali Ünal Meali:

Gerçekleşmesi kesin ve mutlak hakkın hakim olacağı gündür o gün. Artık dileyen, Rabbisine güvenli bir dönüş için yol tutar.

(Nebe 39)

Bahaeddin Sağlam Meali:

İşte bugün, hak bir gündür. Artık isteyen, Rabbine dönmek için kendine bir yol bulur.

(Nebe 39)

Bayraktar Bayraklı Meali:

İşte o, kesin olarak gelecek olan gündür. O halde dileyen, Rabbine varan bir yol tutsun.

(Nebe 39)

Bekir Sadak Meali:

Iste gercek gun budur. Dileyen kimse, Rabbine goturecek bir yol benimser.

(Nebe 39)

Besim Atalay Meali:

İşte, bu gündür gerçek, imdi Tanrısına kim isterse sığına

(Nebe 39)

Celal Yıldırım Meali:

İşte hakk olan gün, budur. Arzu eden kimse Rabbına bir varış yolu edinsin !

(Nebe 39)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İşte bu kıyamet, çaresiz vuku bulacak bir gündür. Artık dileyen, Rabbine varacak bir yol edinsin (inansın ve Allah için faydalı işler yapsın).

(Nebe 39)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İşte gerçek gün budur. Dileyen kimse, Rabbine götürecek bir yol benimser.

(Nebe 39)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

İşte bu, hak olan gündür. Artık dileyen kimse Rabbine ulaştıran bir yol tutar.

(Nebe 39)

Diyanet Vakfı Meali:

İşte o, kesin olarak gelecek gündür. O halde dileyen Rabbine varan bir yol tutsun.

(Nebe 39)

Edip Yüksel Meali:

İşte gerçek gün budur. Dileyen, Rabbine doğru yol tutsun.

(Nebe 39)

Elmalılı Orjinal Meali:

O gün ki haktır, o halde dileyen Rabbına varacak bir yüz edinsin

(Nebe 39)

Elmalılı Yeni Meali:

O gün gerçektir, o halde dileyen Rabbine varacak bir yüz edinsin, bir yol tutsun!

(Nebe 39)

Erhan Aktaş Meali:

İşte bu Hakk gündür. Dileyen Rabb'ine bir sığınak edinir.

(Nebe 39)

Gültekin Onan Meali:

İşte bu, hak gündür. Şu halde dileyen rabbine bir dönüş yeri edinsin.

(Nebe 39)

Hakkı Yılmaz Meali:

(38-40) İndirilmiş âyetler ve vahiy, tanık olarak saf saf dikildikleri gün, Rahmân'ın [yarattığı bütün canlılara dünyada çokça merhamet eden Allah'ın] izin verdikleri dışında hiç kimse konuşamaz. Ve o izin verilen, doğruyu söyler: “İşte bu, hak gündür. Artık dileyen Rabbine bir sığınak edinir. Şüphesiz Biz sizi yakın bir azap ile uyardık.” O gün, kişi iki gücünün/mal ve çevresinin ne takdim ettiğine bakar/yaptıklarıyla yüz yüze gelir ve kâfir; Allah'ın ilâhlığını ve rabliğini bilerek reddeden kişi: “Ah ne olaydı, ben bir toprak olsaydım” der.

(Nebe 39)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

İşte bu hak gündür. Dileyen Rabbine (iman ve taatle) bir dönüş yolu edinsin.

(Nebe 39)

Harun Yıldırım Meali:

İşte bu, hak gündür. Şu halde dileyen Rabbine bir yol edinsin.

(Nebe 39)

Hasan Basri Çantay:

İşte bu, hak olan o gündür. O halde dileyen kişi Rabbine bir dönüş ve gidiş yeri edinsin.

(Nebe 39)

Hayrat Neşriyat Meali:

İşte bu, o hak olan gündür. Artık dileyen, Rabbine varan bir yol tutar.

(Nebe 39)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(38-40) Ruh(lar'ın) ve Meleklerin saf saf ayağa kalkacağı gün, yani kişinin kendi elinin [gücünün] önden hazırladığı [şeylere] bakıp düşüneceği ve kafirin [gerçeği örtenlerin] "Keşke, bir toprak olsaydım!" diyeceği gün¹ ancak Rahman'ın kendisine izin verdiği ve isabetli [doğru] söylemiş kimse[ler] konuşur. İşte bu, Hak [gerçek] gündür. O halde, kim tercih ettiyse, RAB'bine [giden] bir dönüş yeri edindi. Gerçekten biz, çok yakın bir azaba [karşı] sizi uyardık.

(Nebe 39)

Hüseyin Atay Meali:

39-40 İşte gerçek gün budur. Dileyen kimse, Rabbine götürecek bir yol tutar. Doğrusu sizi yakın gelecekteki bir azapla uyardık; o gün kişi elleriyle yaptığını görür ve inkarcı da "Keşke toprak olsaydım" der.

(Nebe 39)

İbni Kesir Meali:

İşte bu; hak gündür. Dileyen Rabbına doğru bir yol edinir.

(Nebe 39)

İlyas Yorulmaz Meali:

İşte hesap günü gerçektir. Dileyen kimse, Rabbine sığınacak bir yer edinir.

(Nebe 39)

İskender Ali Mihr Meali:

İşte o gün (mürşidin eli Hakk'a ulaşmak üzere öpüldüğü ve ona tâbî olunduğu gün), Hakk günüdür. Dileyen (Allah'a ulaşmayı dileyen) kişi, kendisine Rabbine ulaştıran (yolu, Sıratı Mustakîm'i) yol ittihaz eder. (Allah'a ulaşan kişiye Allah) meab (sığınak, melce) olur.

(Nebe 39)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İşte o gün doğruluk günüdür. Öyleyse herkim dilerse çalabını dönüş yeri edinsin.

(Nebe 39)

Kadri Çelik Meali:

İşte bu, hak olan gündür. O halde dileyen Rabbine bir dönüş yolu edinsin.

(Nebe 39)

Mahmut Kısa Meali:

İşte bu, bâtıl değil, vehim değil, efsâne değil, hak Gündür; hak ve adâletin tam anlamıyla gerçekleşeceği bir gündür; şu hâlde, dileyen, Kur’an’ı kendisine rehber edinerek dosdoğru Rabb’ine varan bir yol tutsun! Dileyen de O’nu inkâr edip kendini ebedî azâba mahkûm etsin!

(Nebe 39)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Eh işte gerçeğin kesin olan bugün, o gündür. Neticede artık dileyen Rabbe giden yolu tutar.

(Nebe 39)

Mehmet Türk Meali:

İşte bu gün, kesinlikle gerçektir. Ona göre dileyen Rabbine bir yol tutsun.

(Nebe 39)

Muhammed Celal Şems Meali:

O gün mutlaka gelecek. Onun için isteyen, Rabbinin Katında (kendine) bir yer edinsin.

(Nebe 39)

Muhammed Esed Meali:

Bu, Nihai Hakikat Günü olacaktır. O halde, dileyen Rabbine giden yolu tutsun!

(Nebe 39)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İşte bu, kesin olarak gelecek olan gündür. Artık dileyen rabbine doğru bir yol tutsun.

(Nebe 39)

Mustafa Çavdar Meali:

İşte bu, gerçekleşmesi kaçınılmaz bir gündür. Artık dileyen Rabbine varan yolu tutar.

Bknz: (17/105)»(17/107) - (18/27)»(18/29)

(Nebe 39)

Mustafa Çevik Meali:

37-39 Allah göklerin, yerin ve bunların arasında olanların hepsinin Rabbidir. Allah yarattıklarına sayısız nimetler bahşetmiştir. Mü’minlere karşı da çok şefkatli, merhametli ve bağışlayıcıdır. Hesap Günü hiç kimsenin Rabbine karşı söyleyeceği bir sözü, bir bahanesi olmayacak ve O’na karşı hiç kimse konuşacak bir şey de bulamayacağı için sesini çıkaramayacak. O gün Ruh (Cebrail) ve diğer melekler Rablerinin huzurunda saf saf dizilirler Rahman olan Allah’ın izin verdikleri dışında, onların arasından hiç kimse konuşmaz, zaten onlara izin verilse de yalnızca doğruyu söylerler. İşte geleceği kesin olarak önceden bildirilen gün bugündür ve yaşanacak olanlar bunlardır. Bildirilen bu gerçeklerden sonra dileyen Rabbinin daveti hayatı yaşamayı seçer.

(Nebe 39)

Mustafa İslamoğlu Meali:

İşte bu, hakkın tecelli ettiği gündür: artık dileyen Rabbine varan bir yol tutsun!

(Nebe 39)

Osman Okur Meali:

İşte o, kesin olarak gelecek olan gündür.. Sizden kim ilahi düzene uyarsa Rabbine giden bir yola girer.

(Nebe 39)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

İşte bu, o hak olan gündür, artık kim dilerse Rabbine sığınacak bir mahal edinsin.

(Nebe 39)

Ömer Öngüt Meali:

İşte bu hak olan gündür. Artık dileyen Rabbine varan bir yol tutar.

(Nebe 39)

Ömer Sevinçgül Meali:

O gün gerçektir! Dileyen, Rabbine eriştirecek bir yol tutsun.

(Nebe 39)

Sadık Türkmen Meali:

İşte bu, gerçek gündür. O halde dileyen kimse Rabbine varan bir yol tutar.

(Nebe 39)

Seyyid Kutub Meali:

işte gerçek gün budur. Dileyen kimse Rabbine götürecek bir yol benimser.

(Nebe 39)

Suat Yıldırım Meali:

İşte bu, gerçekliği kesin olan gündür. Artık dileyen, Rabbine varan yolu tutar, O'na sığınır.

(Nebe 39)

Süleyman Ateş Meali:

İşte bu, hak günüdür. Artık dileyen, Rabbine varan bir yol tutar.

(Nebe 39)

Süleymaniye Vakfı Meali:

O gün bunlar bir bir olacaktır. Kim o yolu tercih ederse Rabbine giden bir yola girer.

(Nebe 39)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

İşte bu Gün kesin olarak gerçekleşecektir. Artık dileyen, Rabbine giden yolu tutsun.

(Nebe 39)

Şaban Piriş Meali:

İşte o, hak günüdür. Dileyen Rabbi'ne doğru yol tutar.

(Nebe 39)

Talat Koçyiğit Meali:

İşte gerçek gün budur. Dileyen kendisi için Rabbına giden bir yol tutar.

(Nebe 39)

Tefhimul Kuran Meali:

İşte bu, hak olan gündür. Şu halde dileyen Rabbine bir dönüş yolu edinsin.

(Nebe 39)

Ümit Şimşek Meali:

İşte bu gerçek olan gündür. Artık dileyen Rabbine doğru bir yol tutsun.

(Nebe 39)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İşte budur hak olan gün! Artık dileyen, Rabbine varacak bir yol tutsun!

(Nebe 39)