53. Necm Suresi / 62.ayet
Necm 62 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Yeter artık haydi kendinize gelin ve) Hemen, Allah'a secdeye gidin ve (yalnızca O'na) kulluk edin (umulur ki kurtuluşu bulursunuz).
(Necm 62)Ahmet Hulusi Meali:
Secde edin (Esma'sıyla hakikatınız olan) Allah'a (indindeki "yok"luğunuzu fark edin) ve kulluğunuza devam edin. (62. ayet secde ayetidir. )
(Necm 62)Ahmet Tekin Meali:
Haydi Allah'a secde edin, O'nu ilâh tanıyın, candan müslümanlar olarak O'na teslim olun, saygıyla O'na kulluk ve ibadet edin, O'nun şeriatına bağlanın, O'na boyun eğin.
(Necm 62)Ali Fikri Yavuz Meali:
Haydi Allah için secdeye kapanın ve ibadet edin, (Allah'ın hükümlerine boyun eğin; O'ndan başkasına kulluk etmeyin.)
(Necm 62)Cemal Külünkoğlu Meali:
Haydi (bırakın bu gafleti de) şimdi Allah'a secde edin ve (yalnız O'na) kulluk yapın!*
(Necm 62)Erhan Aktaş Meali:
Artık bu gafletten kurtulup, Allah'a içtenlikle saygı gösterin ve O'na kul olun.
(Necm 62)Hasan Basri Çantay:
Haydi (putlara değil, sizi yaratan) Allaha secde, edin, (Ona) kulluk edin.
(Necm 62)Hüseyin Atay Meali:
55-62 Rabbinin iyiliklerinden hangisini tartışıyorsun? İşte bu da, ilk uyaranlardan bir uyarandır. Yaklaşacak olan yaklaşmıştır. Onu Allah'tan başka ortaya koyacak yoktur. Bu söze mi şaşıyorsunuz? Gülüyorsunuz da, ağlamıyorsunuz. Ve şaşkınca eğleniyorsunuz. Artık Allah için yere kapanın ve tapının.
(Necm 62)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
(61-62) Malaniyat içinde oyalanmaktasınız. Haydi Allah'a secde edin O'na Kulluk edin sizler!.
(Necm 62)Mustafa Çavdar Meali:
Artık, Allah’a secde edin/O’na boyun eğin ve kulluğunuzu yerine getirin. (Necm 62)Mustafa Çevik Meali:
59-62 Uyarılmakta olduğunuz son ile karşılaşmadan önce, size yapılan davetin önemini kavrayıp başınıza geleceklere üzüleceğiniz yerde, önemsemeyip, gülüp, eğlenmeye devam ediyorsunuz. Hiç olmazsa bundan sonra aklınızı kullanıp Allah’ın davetine yönelin.
(Necm 62)Mustafa İslamoğlu Meali:
Artık (bırakın bu tavrı da), Allah'ın huzurunda yerlere kapanın ve yalnız O'na kulluk edin!
(Necm 62)Osman Okur Meali:
Haydi (bırakın bu gafleti de) şimdi Allah'a secde (itaat) edin ve (yalnız O'na) kulluk yapın!
(Necm 62)Sadık Türkmen Meali:
Haydi artık, Allah’a secde edin/secde ederek bağlılığınızı gösterin ve (yalnız O’na) kul olun.
(Necm 62)Suat Yıldırım Meali:
(59-62) Şimdi siz bu söze mi şaşırıyorsunuz? Hep gülüyorsunuz, ama ağlamıyorsunuz. Üstelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah'a secde ve ibadet edin!
(Necm 62)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Artık Allah'a boyun eğin ve sadece O'na kulluk edin.
(Necm 62)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Artık Allah için secdeye kapanın, ibadet edin/iş yapıp değer üretin!
(Necm 62)