13. Rad Suresi / 12.ayet

O Allah’tır, size şimşeği göstererek korku ve ümidi bir arada yaşatan; ardından yağmur yüklü bulutları var edip ortaya çıkaran.

Bknz: (2/19)»(2/20)(24/43)(30/24)

Mustafa Çavdar Meali

Rad 12 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Öyle bir Tanrıdır ki sizi korkutan ve umduran şimşeği o çaktırır ve yağmurla dolu ağır bulutları o meydana getirir.

(Rad 12)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

O size şimşeği korku ve umut (hem bazı felaket ve ürküntülerin sebebi, hem rahmet ve bereket müjdesi) olarak gösteren, (yağmur yüklü) ağırlaşmış bulutları (inşa edip) ortaya çıkarandır.

(Rad 12)

Abdullah Parlıyan Meali:

O Allahtır ki, üzerinize düşme tehlikesiyle korkutarak ve getireceği bereket ve mahsüllerle umutlandırarak, şimşeği gösterip, yağmur yüklü ağır bulutları da meydana getirendir.

(Rad 12)

Adem Uğur Meali:

O, size korku ve ümit içinde şimşeği gösteren ve (yağmur dolu) ağır bulutları meydana getirendir.

(Rad 12)

Ahmet Hulusi Meali:

"HU", ki size korku ve umut olarak şimşeği (beyninizde bir an parlayan bir fikri) gösteren, (ilim ve marifet ile) yüklü bulutları inşa eden... ("Size korku ve ümit... " diye başlayan bu ve sonraki ayetler benzetme yoluyla insandaki çeşitli halleri anlatmasına rağmen, birçokları tarafından gerçekten göksel olaylar olarak anlaşılmıştır. A. H. )

(Rad 12)

Ahmet Tekin Meali:

O, size, korku ve ümit içinde şimşeği gösteren, yağmur yüklü ağır bulutları meydana getirendir.

(Rad 12)

Ahmet Varol Meali

Size korku ve ümit içinde şimşeği gösteren, ağır bulutları oluşturan O'dur.

(Rad 12)

Ali Bulaç Meali:

O size şimşeği korku ve umut olarak gösteren, (yağmur yüklü) ağırlaşmış bulutları (inşa edip) ortaya çıkarandır.

(Rad 12)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Size korku ve ümid içinde şimşek gösteren, yağmur yüklü bulutları meydana getiren O'dur.

(Rad 12)

Ali Rıza Sefa Meali:

O, korku ve umut olarak, size şimşeği gösteren ve yüklü bulutları oluşturandır.

(Rad 12)

Ali Ünal Meali:

O’dur size şimşeği hem korku verecek hem de ümide sevkedecek şekilde gösteren ve yağmur yüklü bulutları inşa eden.

(Rad 12)

Bahaeddin Sağlam Meali:

O Allah’tır, korkutarak ve umutlandırarak şimşeği size gösteren ve ağır bulutlar inşa eden. [Şimşek ve şimşeğin gösterilmesi, çakması, ağır bulutların denizler kadar su taşıması ve faydalı bir şekilde yere inmesi, Allah’ın mucizelerindendir.]

(Rad 12)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Bir korku ve ümit vesilesi olarak şimşeği size gösteren ve ağır bulutları yaratan O'dur.

(Rad 12)

Bekir Sadak Meali:

Korku ve umide dusurmek icin size simsegi gosteren, yagmurla yuklu bulutlari meydana getiren O'dur.

(Rad 12)

Besim Atalay Meali:

Korkuyla, umutla şimşeği odur size gösteren, odur ağır bulutlan türeten

(Rad 12)

Celal Yıldırım Meali:

O öyle kudrettir ki, korku ve ümit (duygusunu vermek için) şimşeği (oluşturup) size gösterir. Yağmurla ağırlaşan (yüklü) bulutları oluşturur.

(Rad 12)

Cemal Külünkoğlu Meali:

O, hem bir korku ve hem de (yağmur için) bir ümit olarak size şimşeği gösteren ve (yağmur yüklü) ağır bulutları meydana getirendir.

(Rad 12)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Korku ve ümide düşürmek için size şimşeği gösteren, yağmurla yüklü bulutları meydana getiren O'dur.

(Rad 12)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

O, korku ve ümit vermek için size şimşeği gösterendir, yağmur yüklü bulutları meydana getirendir.

(Rad 12)

Diyanet Vakfı Meali:

O, size korku ve ümit içinde şimşeği gösteren ve (yağmur dolu) ağır bulutları meydana getirendir.

(Rad 12)

Edip Yüksel Meali:

O, size korku ve umut olarak şimşeği gösteren ve ağır bulutları oluşturandır.

(Rad 12)

Elmalılı Orjinal Meali:

odur ki size korku ve ümid içinde şimşek gösterir, ve o ağırlıkla bulutları inşa eder

(Rad 12)

Elmalılı Yeni Meali:

Size korku ve ümit içinde şimşeği gösteren ve ağırlıklı bulutları meydana getiren O'dur.

(Rad 12)

Erhan Aktaş Meali:

O, korkutan şimşeği gösteren ve umut olarak yağmur yüklü bulutları meydana getirendir.

(Rad 12)

Gültekin Onan Meali:

O size şimşeği korku ve umut olarak gösteren, (yağmur yüklü) ağırlaşmış bulutları (inşa edip) ortaya çıkarandır.

(Rad 12)

Hakkı Yılmaz Meali:

O, size korku ve ümit içinde şimşeği gösteren ve o yağmur yüklü bulutları ortaya çıkarandır.

(Rad 12)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Kalplerinize) korku ve ümit sokmak için şimşeği gösteren, (suyla) ağırlaşmış bulutları var eden O’dur.

(Rad 12)

Harun Yıldırım Meali:

O, size korku ve ümit içinde şimşeği gösteren ve (yağmur dolu) ağır bulutları meydana getirendir.

(Rad 12)

Hasan Basri Çantay:

O, size korku ve ümid salarak şimşeği gösteren, (yağmurla ağırlaşmış) yüklü bulutları peyda edendir.

(Rad 12)

Hayrat Neşriyat Meali:

Size korku ve ümid içinde şimşeği gösteren ve (yağmur) yüklü bulutları(1)meydana getiren O'dur.*

(Rad 12)

Hubeyb Öndeş Meali: /

O, bir korku ve bir ümit olarak, şimşeği size gösteren ve bulutları ağır olarak inşaa edendir.

(Rad 12)

Hüseyin Atay Meali:

Hem korku, hem de ümide neden olan şimşeği size gösteren ve ağır bulutları inşa eden O’dur.

(Rad 12)

İbni Kesir Meali:

O'dur, korku ve ümide düşürmek için size, şimşeği gösteren ve yağmur yüklü bulutları meydana getiren.

(Rad 12)

İlyas Yorulmaz Meali:

Şimşekleri umut ve korkunun belirtisi olarak size gösteren ve yağmur yüklü bulutları (dilediği yere) yağdıran da O dur.

(Rad 12)

İskender Ali Mihr Meali:

Size şimşeği korku ve ümit için gösteren ve (yağmur) yüklü bulutları inşa eden (düzenleyen) O' dur.

(Rad 12)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Size şimşeği gösterip de korku ile umut salan, yağmur dolu bulutları vareden Odur.

(Rad 12)

Kadri Çelik Meali:

O size şimşeği korku ve umut olarak gösteren ve de (yağmur yüküyle) ağırlaşmış bulutları meydana getirendir.

(Rad 12)

Mahmut Kısa Meali:

Hem korku, hem de bereketli yağmurları müjdeleyen bir ümitkaynağı olarak, size şimşeği gösteren ve yağmur yüklü bulutları meydana getiren O’dur.

(Rad 12)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Doğrusu O korku ve ümit olsun diye şimşeği gösterir. Yağmur yüklü bulut oluşturur.

(Rad 12)

Mehmet Türk Meali:

Size hem korku, hem de umut kaynağı olarak şimşeği gösteren, (yağmur yüklü) ağır bulutları yaratan, (sadece) O (Allah)’tır.1*

(Rad 12)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Hem) korku için, (hem de) umut için, size şimşeği (ve yıldırımı) gösteren ve yüklü bulutları yükselten, O’dur.

(Rad 12)

Muhammed Esed Meali:

(Hem) Korkuyu, (hem de) umudu tattırmak için size şimşeği gösterip (yağmur) yüklü bulutları çağıran O'dur;

(Rad 12)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Size hem korku, hem ümit içinde şimşeği gösteren ve yağmur dolu ağır bulutları meydana getiren odur.

(Rad 12)

Mustafa Çavdar Meali:

O Allah’tır, size şimşeği göstererek korku ve ümidi bir arada yaşatan; ardından yağmur yüklü bulutları var edip ortaya çıkaran.

Bknz: (2/19)»(2/20) - (24/43) - (30/24)

(Rad 12)

Mustafa Çevik Meali:

12-13 Allah size şimşekle korkuyu, ardından da yağmuru göndererek, korkuyu ve ümidi bir arada dengeli yaşamanızı, cehennem korkusu ile cennet nimetlerini aklınızdan çıkarmamanızı öğütlüyor. Gök gürültüsü de Allah’ın sınırsız kudretinin ve yüceliğinin delillerindendir. Allah yıldırımları emri ile dilediği yöne yönlendirir ve dilediği yere, dilediğinin de üstüne düşürür. Melekler bu görevleri Allah’ın emri ile kusursuz olarak yerine getirirler. Gerçeği inkâra kendilerini şartlandırmış olanlar görüp duydukları, yaşadıkları bütün bu gerçekleri umursamaz, sırtlarını dönerler.

(Rad 12)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Size korku ve ümidi (birlikte) yaşatmak için şimşeği gösterip yağmur yüklü bulutları sevk eden O'dur.

(Rad 12)

Osman Okur Meali:

(Hem) Korkuyu, (hem de) umudu tattırmak için size şimşeği gösterip (yağmur) yüklü bulutları meydana getirendir.

(Rad 12)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

O, o (Hâlık-ı Azîm) dir ki, size korku ve ümit için şimşeği gösterir ve ağır ağır bulutları yaratır.

(Rad 12)

Ömer Öngüt Meali:

O ki, size korku ve ümit içinde şimşeği gösterir ve ağır bulutlar meydana getirir.

(Rad 12)

Ömer Sevinçgül Meali:

O size, hem bir korku, hem de bir umma sebebi olsun diye şimşekler gösterir, yüklü bulutlar var eder.

(Rad 12)

Sadık Türkmen Meali:

O; korku ve ümit vermek için size şimşeği gösterendir, yağmur yüklü bulutları meydana getirendir.

(Rad 12)

Seyyid Kutub Meali:

Şimşeği size hem korku ve hem de umut kaynağı olarak gösteren, yağmur yüklü bulutları oluşturan odur.

(Rad 12)

Suat Yıldırım Meali:

Size şimşeği göstererek, hem korku hem ümit verir, yağmur yüklü ağır bulutlar oluşturur.

(Rad 12)

Süleyman Ateş Meali:

O'dur ki size, korku ve umud içinde şimşeği gösterir. (Yağmurla yüklü) ağır, ağır bulutlar yapar.

(Rad 12)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bir korku ve bir umut olsun diye size şimşeği gösteren ve yağmur yüklü bulutları oluşturan, O'dur.

(Rad 12)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Hem korkutmak, hem de umut vermek için şimşeği çaktıran ve yağmur yüklü bulutları oluşturan O'dur.

(Rad 12)

Şaban Piriş Meali:

Korku ve ümide düşürmek için size şimşeği gösteren, yağmurla yüklü bulutları vareden O'dur.

(Rad 12)

Talat Koçyiğit Meali:

Korku ve ümide düşüren şimşeği size gösteren ve yağmur yüklü bulutları meydana getiren O'dur.

(Rad 12)

Tefhimul Kuran Meali:

O size şimşeği korku ve umut olarak gösteren, (yağmur yüklü) ağırlaşmış bulutları (inşa edip) ortaya çıkarandır.

(Rad 12)

Ümit Şimşek Meali:

Size hem korku, hem ümit içinde şimşeği gösteren(7) ve ağır bulutları(8) inşa eden de Odur.*

(Rad 12)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Size, hem korku hem ümit olsun diye şimşeği gösteren O'dur. Yüklü yüklü bulutları da O oluşturuyor.

(Rad 12)