37. Saffat Suresi / 180.ayet
- « Saffat 179
- Saffat 180
- Saffat 181 »
Saffat 180 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Yücedir, münezzehtir Rabbin ve yücelik, üstünlük ıssı Rab, onların vasfettiklerinden.
(Saffat 180)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Üstünlük ve Güç (izzet) sahibi olan Senin Rabbin, onların nitelendirdiklerinden (her türlü acizlikten ve va’adinden dönmekten elbette) Yücedir.
(Saffat 180)Abdullah Parlıyan Meali:
Çok üstün ve çok güçlü olan Rabbin, onların vasfettiklerinden yücedir.
(Saffat 180)Adem Uğur Meali:
Senin izzet sahibi Rabbin, onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.
(Saffat 180)Ahmet Hulusi Meali:
Senin Rabbin, İzzet sahibi Rab olarak, onların tanımlamalarından münezzehtir!
(Saffat 180)Ahmet Tekin Meali:
Senin Rabbini, kudret ve hükümranlığın Rabbini, onların yakıştırdıkları şeylerden tenzih ederim.
(Saffat 180)Ali Bulaç Meali:
Üstünlük ve güç (izzet) sahibi olan senin Rabbin, onların nitelendirdiklerinden yücedir.
(Saffat 180)Ali Fikri Yavuz Meali:
İzzet sahibi Rabbin, onların (uygunsuz) vasıflamalarından münezzehdir.
(Saffat 180)Ali Rıza Sefa Meali:
Onurlu Efendi olan senin Efendin, onların yakıştırmalarından ayrıktır.
(Saffat 180)Ali Ünal Meali:
Mutlak izzet ve kudret Rabbi olan Rabbin, onların her türlü yakışıksız nitelemelerinden mutlak manâda münezzehtir.
(Saffat 180)Bahaeddin Sağlam Meali:
Büyüklük ve izzet sahibi olan Allah’ı, onların tavsiflerinden tenzih et.
(Saffat 180)Bayraktar Bayraklı Meali:
Senin güçlü olan Rabbin, onların nitelendirmelerinden uzaktır.
(Saffat 180)Besim Atalay Meali:
180,181,182. İzzet sahibi olan senin Tanrın onların dediklerinden kutsaldır, selâm peygamberlere, evrenlerin Rabbi olan Allaha öğüş
(Saffat 180)Celal Yıldırım Meali:
Çok üstün, çok güçlü olan Rabbin, onların vasfedegeldiklerinden yücedir, münezzehtir.
(Saffat 180)Cemal Külünkoğlu Meali:
Kudret ve izzet sahibi Rabbin, insanların her türlü tasavvurunun üstünde bir yüceliğe sahiptir.
(Saffat 180)Diyanet İşleri Eski Meali:
Senin güçlü olan Rabbin, onların vasıflandırmalarından münezzehtir.
(Saffat 180)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Senin Rabbin; kudret ve şeref sahibi olan Rab, onların nitelendirdiği şeylerden uzaktır, yücedir.
(Saffat 180)Diyanet Vakfı Meali:
Senin izzet sahibi Rabbin, onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.
(Saffat 180)Edip Yüksel Meali:
Üstünlük ve onurun sahibi olan Rabbin, onların nitelemelerinden çok yücedir.
(Saffat 180)Elmalılı Yeni Meali:
Güç ve kuvvet sahibi Rabbin, onların isnat ettikleri vasıflardan münezzehtir.
(Saffat 180)Erhan Aktaş Meali:
İzzetin[1] Rabb'i olan Rabb'in, onların nitelediği şeylerden münezzehtir.
1)Yüksek onur, şeref, büyük itibar, yücelik, saygınlık, üstünlük, güç.
Gültekin Onan Meali:
Üstünlük ve güç (izzet) sahibi olan senin rabbin, onların nitelendirdiklerinden yücedir.
(Saffat 180)Hakkı Yılmaz Meali:
Güç, kuvvet, yenilmezlik, şan ve şerefin Rabbi olan senin Rabbin, onların nitelediği şeylerden arınıktır.
(Saffat 180)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
İzzet sahibi olan Rabbin, onların yakıştırdıklarından münezzehtir.
(Saffat 180)Harun Yıldırım Meali:
Senin izzet sahibi Rabbin, onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.
(Saffat 180)Hasan Basri Çantay:
Galebe saahibi Rabbin onların isnad etmekde oldukları vasıflardan yücedir, münezzehdir.
(Saffat 180)Hayrat Neşriyat Meali:
İzzet sâhibi Rabbin, (onların) vasıflamakta oldukları şeylerden pek münezzehtir.
(Saffat 180)Hubeyb Öndeş Meali: /
İzzetin RAB'bi olan RAB'bin onların yakıştırmalarından münezzehtir.
(Saffat 180)Hüseyin Atay Meali:
180-181 Senin güçlü olan Rabbin, onların nitelemelerinden arıdır. Gönderilenlere esenlik olsun.
(Saffat 180)İbni Kesir Meali:
Tenzih ederiz senin izzet sahibi Rabbını, onların nitelemekte olduklarından.
(Saffat 180)İskender Ali Mihr Meali:
Senin izzet sahibi Rabbin onların vasıflandırmalarından (zanlarından) Sübhan’dır (münezzehtir).
(Saffat 180)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Erkliliğin çalabı olan senin çalabın onların takıp takıştırmak istediklerinden uludur.
(Saffat 180)Kadri Çelik Meali:
Güç (izzet) sahibi olan senin Rabbin, onların nitelendirmekte olduklarından münezzehtir.
(Saffat 180)Mahmut Kısa Meali:
Sonsuz kudret ve azamet sahibi Rabb’in, onların uydurduğu bütün acziyet ve noksanlık ifâde eden niteliklerdenuzaktır, yücedir! O hâlde, hep birlikte deyin ki:
(Saffat 180)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Fiilen üstün ve güçlü olan Rabbin Münezzehtir. Faydasızca onların vasf ettiklerinden yücedir
(Saffat 180)Mehmet Türk Meali:
Güçlü (ve şerefli) Rab olan senin Rabbin, onların yakıştırdıkları bütün eksikliklerden çok yücedir.
(Saffat 180)Muhammed Celal Şems Meali:
Rabbin paktır. (Bütün) yüceliklere (sahip olan) Rab, O’dur. Onların söylediklerinden uzaktır.
(Saffat 180)Muhammed Esed Meali:
Kudret ve izzet sahibi Rabbin, insanların her türlü tasavvurunun üstünde (bir yüceliğe sahip)tir.
(Saffat 180)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Üstünlük ve güç sahibi olan rabbin onların yakıştırdıkları şeylerden uzaktır.
(Saffat 180)Mustafa Çavdar Meali:
Hiç kuşkun olmasın ki izzet ve kudret sahibi olan senin Rabbin onların tüm iftiralarından münezzehtir ve yüceler yücesidir. (Saffat 180)Mustafa Çevik Meali:
Müşrikler Allah’ın kudretini, izzetini, azametini ve yüceliğini layıkıyla kavramak, O’nun insanların gerçek ve tek ilahı olduğunu anlamak istemiyorlar. Allah onların asılsız yakıştırmalarından, hayal ürünü uydurmalarından münezzehtir. O yüceler yücesi Allah, âlemlerin Rabbidir.
(Saffat 180)Mustafa İslamoğlu Meali:
İzzet ve azamet sahibi Rabbin, insanların idrak evrenlerinin çok ötesinde aşkın bir yüceliğe sahiptir.
(Saffat 180)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Rabbin, o izzet sahibi, onların tavsif ettiklerinden münezzehtir.
(Saffat 180)Ömer Öngüt Meali:
Kudret ve şeref sahibi Rabbin onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.
(Saffat 180)Ömer Sevinçgül Meali:
Senin üstün gücü olan yüceler yücesi Rabbin, onların tutarsız yakıştırmalarından uzaktır!
(Saffat 180)Sadık Türkmen Meali:
ÜSTÜNLÜK SAHİBİ Rabbinin şanı, onların isnat ettikleri sıfatlardan yücedir, münezzehtir!
(Saffat 180)Seyyid Kutub Meali:
Kudret ve şeref sahibi Rabb'in, onların taktıkları sıfatlardan münezzehtir, yücedir.
(Saffat 180)Suat Yıldırım Meali:
(180-182) İzzet ve kudret Rabbi olan senin Rabbin, onların bütün batıl iddialarından münezzehtir, yücedir. Selam bütün peygamberleredir. Bütün hamdler alemlerin Rabbi Allah'adır.
(Saffat 180)Süleyman Ateş Meali:
Kudret ve şeref sahibi Rabbin, onların nitelendirmelerinden yücedir.
(Saffat 180)Süleymaniye Vakfı Meali:
Gücü elinde bulunduran Rabbin, onların yaptıkları tanımlamalardan uzaktır.
(Saffat 180)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Kudret sahibi Rabbin, onların yakıştırmalarından uzaktır.
(Saffat 180)Şaban Piriş Meali:
Gücün ve üstünlüğün sahibi olan Rabbin, onların nitelediklerinden yücedir (uzaktır).
(Saffat 180)Talat Koçyiğit Meali:
Daima kuvvet ve galebenin Rabbı olan Rabbın, onların isnad ettikleri Sıfatlardan münezzehtir.
(Saffat 180)Tefhimul Kuran Meali:
Üstünlük ve güç (izzet) sahibi olan senin Rabbin, onların nitelendirmekte olduklarından yücedir.
(Saffat 180)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Senin Rabbinin, o ululuk ve kudretin Rabbinin şanı yücedir onların verdiği sıfatlardan...
(Saffat 180)