37. Saffat Suresi / 69.ayet

Çünkü onlar, sapkın atalarının başlarına sardığı geleneğe uydular.

Bknz: (2/170)»(2/171)

Mustafa Çavdar Meali

Saffat 69 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Şüphe yok ki onlar, atalarını, sapıtmış bir halde bulmuşlardı da.

(Saffat 69)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Çünkü onlar, atalarını sapkın (ve azgın) kimseler olarak bulmuşlardı (da) ;

(Saffat 69)

Abdullah Parlıyan Meali:

Şüphe yok ki, onlar atalarını sapıtmış bir halde bulmuşlardı da,

(Saffat 69)

Adem Uğur Meali:

Kuşkusuz onlar atalarını dalâlette buldular.

(Saffat 69)

Ahmet Hulusi Meali:

Çünkü onlar atalarını (hakikatten) sapmışlar olarak buldular.

(Saffat 69)

Ahmet Tekin Meali:

Onlar, atalarının, hak yoldan uzaklaşarak dalâleti, bozuk düzeni, helâki tercih edip, başlarına buyruk yaşadıklarını bile bile atalarına uydular.

(Saffat 69)

Ahmet Varol Meali

Çünkü onlar atalarını sapıtmış buldular.

(Saffat 69)

Ali Bulaç Meali:

Çünkü onlar, atalarını sapık kimseler olarak bulmuşlardı.

(Saffat 69)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Çünkü onlar, babalarını (dünyada) sapıklıkta buldular.

(Saffat 69)

Ali Rıza Sefa Meali:

Çünkü atalarını sapkınlık içinde buldular.

(Saffat 69)

Ali Ünal Meali:

Onlar, atalarını yanlış yol üzerinde buldular;

(Saffat 69)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Çünkü onlar, babalarını sapık olarak buldular.

(Saffat 69)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Şüphesiz onlar atalarını sapıklıkta buldular ve peşlerinden koşup gittiler.

(Saffat 69)

Bekir Sadak Meali:

Onlar babalarini suphesiz sapik kimseler olarak bulmuslardi.

(Saffat 69)

Besim Atalay Meali:

Onlar, babalarını sapkın bulmuşlardı

(Saffat 69)

Celal Yıldırım Meali:

Çünkü onlar babalarını sapıklık içinde buldular.

(Saffat 69)

Cemal Külünkoğlu Meali:

69,70. Çünkü onlar, atalarını sapıtmış kişiler halinde bulmalarına rağmen kendileri de onların izinden gitmişlerdi.

(Saffat 69)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Onlar babalarını şüphesiz sapık kimseler olarak bulmuşlardı.

(Saffat 69)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Çünkü onlar babalarını sapık kimseler olarak buldular.

(Saffat 69)

Diyanet Vakfı Meali:

69, 70. Kuşkusuz onlar atalarını dalâlette buldular da peşlerinden koşup gittiler.

(Saffat 69)

Edip Yüksel Meali:

Onlar, atalarını sapık kimseler olarak bulmuşlardı.

(Saffat 69)

Elmalılı Orjinal Meali:

Çünkü onlar babalarını dalalette buldular

(Saffat 69)

Elmalılı Yeni Meali:

Çünkü onlar babalarını sapıklık içinde buldular.

(Saffat 69)

Erhan Aktaş Meali:

Onlar, atalarını sapkın bir halde buldular.

(Saffat 69)

Gültekin Onan Meali:

Çünkü onlar, atalarını sapık kimseler olarak bulmuşlardı.

(Saffat 69)

Hakkı Yılmaz Meali:

Şüphesiz onlar, atalarını sapık kimseler olarak buldular.

(Saffat 69)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Gerçek şu ki; onlar babalarını sapıklar olarak buldular.

(Saffat 69)

Harun Yıldırım Meali:

Kuşkusuz onlar atalarını dalâlette buldular .

(Saffat 69)

Hasan Basri Çantay:

Çünkü onlar atalarını sapkın kimseler bulmuşlardı da,

(Saffat 69)

Hayrat Neşriyat Meali:

Doğrusu onlar, atalarını sapık kimseler buldular.

(Saffat 69)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçekten onlar kendi atalarını yolu kaybedenler olarak buldular.

(Saffat 69)

Hüseyin Atay Meali:

69-71 Doğrusu, onlar, babalarını sapık kimseler olarak bulmuşlardı. Öyleyken yine de onların izlerinden kovalanırcasına koşturuluyorlar. Onlardan önce geçenlerin çoğu da, andolsun sapıtmıştı.

(Saffat 69)

İbni Kesir Meali:

Doğrusu onlar, babalarını sapıklar olarak bulmuşlardı.

(Saffat 69)

İlyas Yorulmaz Meali:

Onlar, atalarını sapıklık içinde bulmuşlar.

(Saffat 69)

İskender Ali Mihr Meali:

Muhakkak ki onlar, babalarını (atalarını) dalâlette buldular.

(Saffat 69)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onlar atalarını sapkınlık içinde bulmuşlardı da

(Saffat 69)

Kadri Çelik Meali:

Çünkü onlar, babalarını da sapık kimseler olarak bulmuşlardı.

(Saffat 69)

Mahmut Kısa Meali:

Çünkü onlar, atalarının yanlış yolda olduğunu gördükleri hâlde,

(Saffat 69)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(68-69) Ardından dönüşleri şüphesiz ateş olacaktır. Onlar, atalarını da haktan sapmış buldurlar.

(Saffat 69)

Mehmet Türk Meali:

69,7. Çünkü onlar, babalarını sapkın kimseler olarak buldukları gibi kendileri de onların yolundan gitmeye can atıyorlar.

(Saffat 69)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz onlar, atalarını (da) sapık (kimseler olarak) buldular.

(Saffat 69)

Muhammed Esed Meali:

çünkü onlar atalarını eğri bir yol üzerinde buldular,

(Saffat 69)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Çünkü onların ataları sapık bir yolda idiler.

(Saffat 69)

Mustafa Çavdar Meali:

Çünkü onlar, sapkın atalarının başlarına sardığı geleneğe uydular.

Bknz: (2/170)»(2/171)

(Saffat 69)

Mustafa Çevik Meali:

62-70 Ey insanlar! Şimdi söyleyin bakalım, cennet nimetleriyle ödüllendirilip, bahtiyar yaşamak mı, yoksa cehennemdeki zehirli zakkum ağacının meyvesini yemek ve ateşe mahkûm olmak mı daha iyidir? O zakkum ağacı cehennemin dibinden çıkar, onun meyvesi olan tomurcukları, şeytanın başı gibi çok çirkin ve tiksindiricidir. Müşrik ve kâfirlerin orada yiyecekleri işte budur, orada onun meyvesini yiyip karınlarını onunla şişirecekler, sonra da üzerine bağırsakları parça parça eden kaynar sudan içecekler. Biz, zakkum ağacının meyvesinin şirk ve küfürde direnenlerin yiyeceği olacağını bildirip açıklıyoruz. Davet edildikleri hayat nizamına sırtını dönüp, Rablerine nankörlük edenlerin sonunda varacakları yer cehennem, yaşayacakları hayat azap olacaktır. Bunlar atalarının şirk nizamları ve ahlakı ile yaşamayı tercih edip, onların Allah’la birlikte ilah edindiklerini ilah edinenlerdir.

(Saffat 69)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Çünkü onlar sapık atalarının başlarına sardığı geleneği izlediler;

(Saffat 69)

Osman Okur Meali:

(69-70) Çünkü onlar, atalarını sapıtmış kişiler halinde bulmalarına rağmen kendileri de onların izinden gitmişlerdi.

(Saffat 69)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Muhakkak ki, onlar atalarını sapık kimseler buldular.

(Saffat 69)

Ömer Öngüt Meali:

Doğrusu onlar atalarını sapıklıkta buldular.

(Saffat 69)

Ömer Sevinçgül Meali:

Onlar atalarını sapık kimseler olarak buldular.

(Saffat 69)

Sadık Türkmen Meali:

Onlar atalarını sapıtmış kimseler olarak buldular.

(Saffat 69)

Seyyid Kutub Meali:

Çünkü onlar atalarını sapık yolda buldular.

(Saffat 69)

Suat Yıldırım Meali:

Onlar atalarını haktan sapmış durumda buldular.

(Saffat 69)

Süleyman Ateş Meali:

Çünkü onlar babalarını sapık kimseler buldular.

(Saffat 69)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bunlar atalarını yanlışlar içinde bulmuşlardı.

(Saffat 69)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(69-70) Çünkü atalarının doğru yoldan ayrıldığını gördükleri halde, ısrarla onların yolunu izlemek istiyorlardı.

(Saffat 69)

Şaban Piriş Meali:

Onlar, babalarını, atalarını sapık kimseler olarak bulmuşlardı.

(Saffat 69)

Talat Koçyiğit Meali:

Onlar, babalarını şüphesiz sapık kimseler olarak bulmuşlardı.

(Saffat 69)

Tefhimul Kuran Meali:

Çünkü onlar, atalarını da sapık kimseler olarak bulmuşlardı.

(Saffat 69)

Ümit Şimşek Meali:

Onlar atalarını sapıklıkta buldular.

(Saffat 69)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Çünkü onlar, babalarını sapıtmış kişiler halinde bulmalarına rağmen,

(Saffat 69)