37. Saffat Suresi / 76.ayet
Saffat 76 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah Parlıyan Meali:
Biz O'nu da, aile ve dostlarını da o korkunç felaketten kurtarmıştık.
(Saffat 76)Ahmet Tekin Meali:
Biz onu ve ailesini, mü'minleri büyük sıkıntıdan, büyük felaketten kurtardık.
(Saffat 76)Ali Fikri Yavuz Meali:
Biz, hem onu, hem ehlini (kendisine iman edenleri) o büyük sıkıntıdan kurtardık.
(Saffat 76)Ali Ünal Meali:
O’nunla birlikte, ailesi ve halkından mü’min olanları o dehşetli (Tufan) felâketinden kurtardık.
(Saffat 76)Besim Atalay Meali:
76,77. Biz onu, onun ailesini en büyük bir sıkıntıdan kurtardık, sürekli de kıldık onun neslini
(Saffat 76)Celal Yıldırım Meali:
Biz, onu da, aile ve dostlarını da o büyük sıkıntı ve üzüntüden kurtardık.
(Saffat 76)Cemal Külünkoğlu Meali:
75,76. Andolsun ki, Nuh bize (dua edip) seslenmişti. Biz de ne güzel icabet etmiştik. (Tufan'da) onu ve ailesini, pek büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık. *
(Saffat 76)Erhan Aktaş Meali:
Onu ve ehlini[1] büyük sıkıntıdan kurtardık.
1)Ailesini, yanında yer alanları, taraftarlarını.
Hakkı Yılmaz Meali:
Biz de o'nu ve ailesini, yakınlarını, inananlarını o büyük sıkıntıdan kurtardık.
(Saffat 76)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Onu ve ailesini büyük bir dertten/sıkıntıdan kurtarmıştık.
(Saffat 76)Hubeyb Öndeş Meali: /
Onu ve ailesini/kendisine bağlı olanları çok büyük dertten kurtardık.
(Saffat 76)İskender Ali Mihr Meali:
Ve O’nu (Hz. Nuh’u) ve O’nun ailesini kerbil azîmden (büyük üzüntüden) kurtardık.
(Saffat 76)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Biz hem onu hem de onunkileri büyük bir yıkımdan kurtarmıştık.
(Saffat 76)Mahmut Kısa Meali:
Onunla birlikte mü’minleri ve kendisine inanan ailesini Nûh tufanı diye bilinen ve bütün kâfirleri yutup yok eden o büyük felâketten kurtardık.
(Saffat 76)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
(76-77) Sıkıntının büyüğünden onu ve ailesini kurtardık. Ve onun neslini de baki kılmışızdır.
(Saffat 76)Mustafa Çavdar Meali:
Onu ailesini ve ona uyanları da, o büyük felaketten kurtarmıştık. (Saffat 76)Mustafa Çevik Meali:
75-79 Vaktiyle Nûh, şirk ve küfründen vazgeçmeyen kavminin helaki için dua etmişti. Biz de onun duasını kabul edip, Nûh ile birlikte davetine icabet eden ailesini kurtarıp, gerisini helak ettik. Nûh’un soyunu ise devam ettirdik, sonraki nesiller arasında Nûh’un övgüyle anılmasını, adının geçtiği yerde sevgi ve saygı ile hatırasından bahsedilmesini sağladık.
(Saffat 76)Ömer Sevinçgül Meali:
Onu ve ‘ona inanan’ yakınlarını o büyük sıkıntıdan ‘su tufanından’ kurtardık.
(Saffat 76)Suat Yıldırım Meali:
Onu, ailesini ve yanındaki müminleri o müthiş felaketten kurtardık.
(Saffat 76)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(75-76) Bir zamanlar Nuh Bize yalvardı; Biz de ona güzel bir karşılık verdik, onu ve taraftarlarını büyük bir beladan kurtardık.
(Saffat 76)