37. Saffat Suresi / 78.ayet
Saffat 78 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Hem sonra gelenler arasında da, Ona (hayırlı ve şerefli bir hatıra) bıraktık.
(Saffat 78)Abdullah Parlıyan Meali:
Ve böylece O'nun, sonraki kuşaklar arasında yaşayıp anılmasını sağladık.
(Saffat 78)Ahmet Tekin Meali:
Onun hayatından sonraki nesillerde, devam eden güzel gelenekler, övgülerle dolu hâtıralar bıraktık.
(Saffat 78)Ali Ünal Meali:
(Kıyamet’e kadar gelecek) sonraki nesiller arasında onun için güzel bir nam bıraktık.
(Saffat 78)Bekir Sadak Meali:
(78-79) Sonra gelenler icinde «Alemlerde, Nuh'a selam olsun» diye ona iyi bir un biraktik.
(Saffat 78)Cemal Külünkoğlu Meali:
78,79. Ve sonradan gelen kuşaklar arasında: “Âlemler içinde Nuh'a selâm olsun” diye ona güzel bir nam bıraktık.
(Saffat 78)Diyanet İşleri Eski Meali:
78,79. Sonra gelenler içinde "Alemlerde, Nuh'a selam olsun" diye ona iyi bir ün bıraktık.
(Saffat 78)Gültekin Onan Meali:
Sonra gelenler arasında ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.
(Saffat 78)Hakkı Yılmaz Meali:
Ve Biz sonradan gelenler içinde on'un hakkında devamlı kalacak [hayırla anılacak, örnek alınacak] bir söz bıraktık.
(Saffat 78)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Sonradan gelecekler arasında (hayırla yâd edilmesi için ona güzel bir nam) bırakmıştık.
(Saffat 78)Hasan Basri Çantay:
Sonra gelen (peygamberler ve ümmet) ler arasında da ona (iyi bir nam) bırakdık.
(Saffat 78)Hüseyin Atay Meali:
78-79 Sonra gelenler arasında, ona "Âlemlerde Nuh’a esenlik olsun!’ u bıraktık.
(Saffat 78)İlyas Yorulmaz Meali:
Sonraki toplumlar içinde, onun haklı davasını (örnek olarak) bıraktık.
(Saffat 78)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Ondan sonra gelenler arasında da onun adını iyilikle andırdık.
(Saffat 78)Mahmut Kısa Meali:
Ayrıca onun, sonraki nesiller arasında kıyâmete kadar övgüyle anılmasını sağladık:
(Saffat 78)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
(78-79) Ardında da nesiller içinde şerefli bir nam bıraktık. Bütün milletlerden Nuh'a selam var.
(Saffat 78)Mehmet Türk Meali:
78,79. Sonra gelen (nesil)ler arasında ona, “tüm âlemlerde Nûh’a selâm olsun!” diye (şerefli bir övgü) bıraktık.
(Saffat 78)Muhammed Celal Şems Meali:
Kendisinden sonra gelenlerde (ise) onun hayırlı zikrini koruduk.
(Saffat 78)Muhammed Esed Meali:
ve böylece onun sonraki kuşaklar arasında yaşayıp anılmasını sağladık.
(Saffat 78)Mustafa Çavdar Meali:
(78-79) Biz onun gelecekte bütün toplumlar içinde “Selam olsun Nuh’a!” diye anılmasını sağladık. (Saffat 78)Mustafa Çevik Meali:
75-79 Vaktiyle Nûh, şirk ve küfründen vazgeçmeyen kavminin helaki için dua etmişti. Biz de onun duasını kabul edip, Nûh ile birlikte davetine icabet eden ailesini kurtarıp, gerisini helak ettik. Nûh’un soyunu ise devam ettirdik, sonraki nesiller arasında Nûh’un övgüyle anılmasını, adının geçtiği yerde sevgi ve saygı ile hatırasından bahsedilmesini sağladık.
(Saffat 78)Mustafa İslamoğlu Meali:
geriden gelenlerin zihninde ona dair (örnek) bir hatıra bıraktık:
(Saffat 78)Osman Okur Meali:
(78-79) Ve sonradan gelen kuşaklar arasında: “Âlemler içinde Nuh'a selâm olsun” diye ona güzel bir nam bıraktık.
(Saffat 78)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Ve onun üzerine sonra gelenler arasında (bir zikr-i cemîl) bıraktık.
(Saffat 78)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Sonraki nesiller tarafından övgüyle anılmasını sağladık.
(Saffat 78)Talat Koçyiğit Meali:
78-79 Daha sonrakiler arasında ona, "âlemlerden Nuh'a selâm olsun" diye bir ün bırakmıştık.
(Saffat 78)Tefhimul Kuran Meali:
Sonra gelenler arasında da ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.
(Saffat 78)