37. Saffat Suresi / 93.ayet

Sonra, hiddetle üzerlerine sağ eliyle bir darbe indirdi.

Bknz: (21/52)»(21/68)

Mustafa Çavdar Meali

Saffat 93 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Derken sağ eliyle vurup kırmıştı onları.

(Saffat 93)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Nihayet, bir yolunu bulup onların üstüne yürüyerek, sağ eliyle bir darbe indirip (hepsini kırmaya başlamıştı).

(Saffat 93)

Abdullah Parlıyan Meali:

Sonra üzerlerine yürüyüp, tüm gücüyle vurup kırdı onları.

(Saffat 93)

Adem Uğur Meali:

Bunun üzerine, yanlarına gelip sağ eliyle vurdu (kırıp geçirdi.)

(Saffat 93)

Ahmet Hulusi Meali:

(İbrahim) yaklaşıp sağ eliyle darbe vurdu tanrı heykellerine!

(Saffat 93)

Ahmet Tekin Meali:

Nihayet yanlarına sokulup onlara sağ eliyle kuvvetli bir darbe indirdi, putları paramparça etti.

(Saffat 93)

Ahmet Varol Meali

Sonunda gizlice üzerlerine yürüyüp sağ eliyle bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Ali Bulaç Meali:

Derken onların üstüne yürüyüp sağ eliyle bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Derken onlara sağ eliyle (kuvvetle) vurub (onları) parçaladı.

(Saffat 93)

Ali Rıza Sefa Meali:

Onların üzerine yürüyüp, tüm gücüyle vurdu.

(Saffat 93)

Ali Ünal Meali:

Sonra, üzerlerine varıp, bütün kuvvetiyle putlara vurdu.

(Saffat 93)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Sağ eliyle (kuvvetli bir şekilde) onlara bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Bütün gücüyle onları kırmaya başladı.

(Saffat 93)

Bekir Sadak Meali:

Sonunda, uzerlerine yuruyup kuvvetle vurdu.

(Saffat 93)

Besim Atalay Meali:

Diyerek, onlara sağ eliyle bir vurdu!

(Saffat 93)

Celal Yıldırım Meali:

Sonra üzerlerine yürüdü ve sağ eliyle vurup kırdı.

(Saffat 93)

Cemal Külünkoğlu Meali:

91,92,93. O da onların tanrılarına gizlice yönelip: “Yemek yemiyor musunuz? Ne diye konuşmuyorsunuz?” diyerek onların üstüne yürüyüp sağ eliyle bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Sonunda, üzerlerine yürüyüp kuvvetle vurdu.

(Saffat 93)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Derken üzerlerine yürüyüp onlara güçlü bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Diyanet Vakfı Meali:

Bunun üzerine, yanlarına gelip sağ eliyle vurdu (kırıp geçirdi.)

(Saffat 93)

Edip Yüksel Meali:

Ve üzerlerine yürüyüp tüm gücüyle vurdu.

(Saffat 93)

Elmalılı Orjinal Meali:

Diyerek bir takrib ile onlara kuvvetli bir darbe indirdi

(Saffat 93)

Elmalılı Yeni Meali:

(92-93) "Neyiniz var konuşmuyorsunuz?" diyerek yaklaşıp onlara kuvvetli bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Erhan Aktaş Meali:

Üzerlerine yürüyüp sağıyla[1] vurdu.

1)Bütün gücüyle.

(Saffat 93)

Gültekin Onan Meali:

Derken onların üstüne yürüyüp sağ eliyle bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Hakkı Yılmaz Meali:

Hemen sağ eliyle/ yemini nedeniyle bir vuruşla sokuldu.

(Saffat 93)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Derken) onlara yöneldi ve sağ eli ile bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Harun Yıldırım Meali:

Derken onların üstüne yürüyüp sağ eliyle bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Hasan Basri Çantay:

Nihayet gizlice onları sağ eliyle bir vur (ub kır) dı.

(Saffat 93)

Hayrat Neşriyat Meali:

Derken sağ eliyle (kuvvetli) bir darbe indirmek üzere gizlice üzerlerine vardı (da onları kırdı).

(Saffat 93)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Onlara karşı sağ eliyle bir darbe olarak kurnazlık yaptı.

(Saffat 93)

Hüseyin Atay Meali:

Hemen üzerlerine yürüyüp kuvvetle vurdu.

(Saffat 93)

İbni Kesir Meali:

Nihayet üzerlerine yürüyüp sağıyla vurdu.

(Saffat 93)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sahte ilahlara yaklaşıp kuvvetlice bir vuruş yaptı.

(Saffat 93)

İskender Ali Mihr Meali:

Sağ eliyle vurarak onları devirdi (kırdı).

(Saffat 93)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Sonra kimse görmeden sağ eliyle bir vurdu.

(Saffat 93)

Kadri Çelik Meali:

Derken yanlarına vararak sağ eliyle bir darbe indirdi (de hepsini kırıverdi).

(Saffat 93)

Mahmut Kısa Meali:

Sonra İbrahim, eline geçirdiği bir baltayla üzerlerine yürüyüp onlara peş peşe darbeler indirmeye başladı. Böylece, en büyük put hariç, hepsini kırıp yerlere devirdi. Baltayı da en büyük putun boynuna astı.

(Saffat 93)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(92-93) "Ferinize ne oldu niye konuşmuyorsunuz?" diyerek, iyice yaklaşıp sağ eliyle darbe indirir.

(Saffat 93)

Mehmet Türk Meali:

(İbrahim) hemen üzerlerine yürüyüp bütün gücüyle vurarak (putları kırdı.)1*

(Saffat 93)

Muhammed Celal Şems Meali:

Bunun üzerine gizlice, sağ eliyle onlara bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Muhammed Esed Meali:

Sonra üzerlerine yürüyüp onlara sağ eliyle vurdu.

(Saffat 93)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İyice yaklaşıp sağ eliyle onlara vurdu.

(Saffat 93)

Mustafa Çavdar Meali:

Sonra, hiddetle üzerlerine sağ eliyle bir darbe indirdi.

Bknz: (21/52)»(21/68)

(Saffat 93)

Mustafa Çevik Meali:

88-96 Sonra da İbrahim başını gökyüzüne doğru kaldırıp, yanında bulunanlara dedi ki: “Siz bu asılsız, düzmece uydurmalarınızla Allah’ın yarattığı yıldızları, ayı, güneşi de hurafelerinize alet ediyorsunuz, sizin bu tutumunuz beni hasta etti.” Bunun üzerine yanında bulunanlar İbrahim’den uzaklaştılar. Böylece yalnız kalan İbrahim kavminin putperestliğini, onlara başka bir yol ile de göstermeyi düşündü ve kalkıp putların yanına gitti. Putperest halkın onların önüne koydukları yemekleri de görünce iyice sinirlenerek putlara, “Haydi buyursanız ya niçin yemiyorsunuz, neyiniz var, niçin konuşmuyorsunuz?” diyerek üzerlerine yürüyüp şiddetle vurarak putları parçaladı. Olanların haberini alan kavminden birçok insan, koşarak oraya geldiler. İbrahim de onlara dönüp, “Siz kendi ellerinizle yontup, heykellerini yaptığınız bu dünyadan göçüp gitmiş, kendilerini benden korumaktan da aciz, size de hiçbir yararı dokunmayan şu putlarınızdan mı sorunlarınızın çözümünü bekliyorsunuz? Hâlbuki putlaştırdıklarınızı da sizleri de yaratan Allah’tır.” dedi.

(Saffat 93)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ve onların üzerine abanıp bütün gücüyle vurmaya başladı.

(Saffat 93)

Osman Okur Meali:

Sonunda, üzerilerine yürüyüp kuvvetle vurdu.

(Saffat 93)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve onların üzerine gizlice vararak eliyle bir vuruş vuruverdi.

(Saffat 93)

Ömer Öngüt Meali:

Bunun üzerine üzerlerine yürüyüp sağ eliyle kuvvetle vurdu.

(Saffat 93)

Ömer Sevinçgül Meali:

Sonra, üzerlerine yürüyüp kuvvetle vurdu ‘putları kırdı’.

(Saffat 93)

Sadık Türkmen Meali:

Sonunda iyice yanlarına sokulup sağ eliyle bir darbe indirdi!

(Saffat 93)

Seyyid Kutub Meali:

Ve gizlice üzerlerine yürüyüp sağ eliyle putlara kuvvetli bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Suat Yıldırım Meali:

Hiddetini tutamıyarak iyice yaklaşıp putlara kuvvetli bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Süleyman Ateş Meali:

Ve gizlice üzerlerine yürüyüp sağ eliyle onlara kuvvetli bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Kimseye fark ettirmeden onlara hemen güçlü bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Şaban Piriş Meali:

Sonra, üzerlerine yürüdü ve tüm kuvvetiyle vurdu.

(Saffat 93)

Talat Koçyiğit Meali:

93-94 Sonra sessizce üzerlerine gitmiş ve şiddette vurmuştu. Putperest kavmi de koşarak ona gelmişlerdi.

(Saffat 93)

Tefhimul Kuran Meali:

Derken onların üstüne yürüyüp sağ eliyle bir darbe indirdi.

(Saffat 93)

Ümit Şimşek Meali:

Yaklaştı ve var gücüyle vurdu.

(Saffat 93)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İyice yanlarına sokulup sağ eliyle bir darbe indirdi.

(Saffat 93)