34. Sebe Suresi / 26.ayet

De ki:
– Çünkü Rabbimiz huzurunda hepimizi bir araya toplayacak, sonra da hakkımızda hak ile hüküm verecektir. Zira O’dur adaletle hükmeden ve her şeyi bilen.

Bknz: (21/47)(95/8)

Mustafa Çavdar Meali

Sebe 26 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

De ki: Rabbimiz, bizi bir araya toplar, sonra aramızda gerçekle hükmeder ve odur her şeyi bilen ve tam hükmeden.

(Sebe 26)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

De ki: “Rabbimiz (hesap günü mutlaka) bizi bir araya toplayacak, sonra da Hakk ile aramızı ayıracaktır (veya sadıklara fetih ve zafer kapılarını açacaktır). O (Hakk ile Bâtıl’ın, sadıklarla sahtekârların arasını ayıran ve galibiyet yollarını) açandır (Fettâh’tır) ve (her şeyin mahiyetini ve herkesin niyet ve gayretini hakkıyla) Bilen (gerçek Alîm olan) dır.”

(Sebe 26)

Abdullah Parlıyan Meali:

De ki: Rabbimiz hesap günü, hepimizi bir araya toplayacak ve sonra aramızda gerçek adaletle hüküm verecektir. O hakikati apaçık ortaya koyan büyük yargıçtır, herşeyi hakkıyla bilendir.

(Sebe 26)

Adem Uğur Meali:

De ki: Rabbimiz hepimizi bir araya toplayacak, sonra aramızda hak ile hükmedecektir. O, en âdil hüküm veren, (her şeyi) hakkıyla bilendir.

(Sebe 26)

Ahmet Hulusi Meali:

De ki: "Rabbimiz bizi bir araya getirecek ve Hak olarak aramızı (isabet edenler ve yanılanlar olarak) açacaktır... "HU"; Fettah'tır, Aliym'dir. "

(Sebe 26)

Ahmet Tekin Meali:

“- Geçmiş şeriatların ibka ettiği hükümleriyle Kur'anın rehberliğinde, benim evrensel peygamberliğimde Allah bizi bir araya getiriyor. Allah'ın kurduğu bu düzene uyulmazsa, Allah daha sonra aramızda, hakkaniyet ile adâlet ile hüküm verecek. Hükümle durumumuzu açıklığa kavuşturan ve her şeyi bilen O'dur.” de.*

(Sebe 26)

Ahmet Varol Meali

De ki: "Rabbimiz (kıyamet günü) bizi biraraya toplayacak sonra aramızda hak üzere hükmedecektir. O hüküm verendir, bilendir.

(Sebe 26)

Ali Bulaç Meali:

De ki: "Rabbimiz (kıyamet günü) bizi bir arada toplayacak, sonra da hak ile aramızı ayıracaktır. O, (gerçek hükmünü vererek hak ile batılın arasını) açandır, (her şeyi hakkıyla) bilendir."

(Sebe 26)

Ali Fikri Yavuz Meali:

De ki: “- Rabbimiz (kıyamette) hepimizi bir araya toplayacak, sonra da gerçek hükmü ile (adaletle) aramızı ayıracaktır. O, hüküm veren asıl hâkimdir, verdiği hükmü bilendir.”

(Sebe 26)

Ali Rıza Sefa Meali:

De ki: "Efendimiz, hepimizi bir araya toplayacaktır. Sonra, aramızda gerçek yargıyı verecektir. Çünkü O, Adaletli Yargı Verendir; Bilendir!"

(Sebe 26)

Ali Ünal Meali:

De ki: “(Kıyamet Günü) Rabbimiz sizi de bizi de bir araya toplayacak ve sonra aramızda hükmünü vererek bizi birbirimizden ayıracaktır. O, Fettâh (insanlar arasında tam bir hakkaniyetle hükmeden ve doğru yolda gidenle yanlış yolda gideni birbirinden ayıran) dır, Alîm (her şeyi hakkıyla bilen)dir.”

(Sebe 26)

Bahaeddin Sağlam Meali:

De ki: “Rabbimiz olan Allah, hepimizi bir araya toplayacaktır. Sonra hak ile aramızda hükmünü verecektir. O, her şeyi bilen, en iyi yargılayandır.”

(Sebe 26)

Bayraktar Bayraklı Meali:

De ki: "Rabbimiz bizi bir araya getirecek, sonra aramızda adaletle hüküm verecektir. O, adaletle hüküm veren ve her şeyi bilendir."

(Sebe 26)

Bekir Sadak Meali:

De ki: «Rabbimiz sonunda hepimizi toplar, sonra aramizda adaletle hukmeder. Adaletle hukmeden, bilen ancak O'dur.»

(Sebe 26)

Besim Atalay Meali:

Diyesin ki: «Tanrımız bizi bir arada toplayacak, sonra da, hakla hüküm ederek ayıracaktır, O'dur en açıcı, O'dur bilici»

(Sebe 26)

Celal Yıldırım Meali:

De ki: Rabbimiz bizi bir araya toplayacak, sonra da hakk ile aramızı ayıracak (haklıyı haksızdan kesin kesin ayırd edecek). O, hakk ile en iyi hükmedendir; her şeyi bilendir.

(Sebe 26)

Cemal Külünkoğlu Meali:

De ki: “Rabbimiz hepimizi kıyamet günü bir araya toplayacak, sonra da aramızda hak ile hüküm verecektir. O, gerçeği apaçık ortaya koyan, her şeyi hakkıyla bilendir.”

(Sebe 26)

Diyanet İşleri Eski Meali:

De ki: "Rabbimiz sonunda hepimizi toplar, sonra aramızda adaletle hükmeder. Adaletle hükmeden, bilen ancak O'dur."

(Sebe 26)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

De ki: "Rabbimiz hepimizi kıyamet günü bir araya toplayacak, sonra da aramızda hak ile hüküm verecektir. O, gerçeği apaçık ortaya koyan, hakkıyla bilendir."

(Sebe 26)

Diyanet Vakfı Meali:

De ki: Rabbimiz hepimizi bir araya toplayacak, sonra aramızda hak ile hükmedecektir. O, en âdil hüküm veren, (her şeyi) hakkıyla bilendir.

(Sebe 26)

Edip Yüksel Meali:

De ki, 'Rabbimiz hepimizi toplar ve sonra aramızda gerçeğe göre hüküm verir. O Yargıçtır, Bilendir.'

(Sebe 26)

Elmalılı Orjinal Meali:

De ki: rabbımız hepimizi bir araya toplıyacak, sonra da hak hukmü ile aramızı ayıracak, o öyle fettah, öyle alimdir

(Sebe 26)

Elmalılı Yeni Meali:

De ki: "Rabbimiz, hepimizi bir araya toplayacak, sonra da aramızı hak hükmü ile ayıracak. O, öyle yegane hüküm veren, öyle herşeyi bilendir."

(Sebe 26)

Erhan Aktaş Meali:

De ki: "Rabb'imiz hepimizi bir araya toplayacak sonra da aramızda adaletle yargıda bulunacaktır. O; En Adil Yargıç'tır, Her Şeyi Bilen'dir."

(Sebe 26)

Gültekin Onan Meali:

De ki: "Rabbimiz (kıyamet günü) bizi bir arada toplayacak, sonra da hak ile aramızı ayıracaktır. O, (gerçek hükmünü vererek hak ile batılın arasını) açandır, (her şeyi hakkıyla) bilendir."

(Sebe 26)

Hakkı Yılmaz Meali:

De ki: “Rabbimiz aramızı bir araya getirecek, sonra da hak hükmü ile aramızı ayıracaktır. Ve O, hayır kapılarını açandır, hüküm verendir, çok iyi bilendir.

(Sebe 26)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

De ki: “Rabbimiz bizleri bir araya toplayacak, sonra hak olanla hükmedip aramızı açacaktır. O, (kullarının anlaşmazlıklarında hükmeden, fetih ve zafer ihsan eden) El-Fettâh, (her şeyi bilen) El-Alîm’dir.

(Sebe 26)

Harun Yıldırım Meali:

De ki: Rabbimiz hepimizi bir araya toplayacak, sonra aramızda hak ile hükmedecektir. O, en âdil hüküm veren, (her şeyi) hakkıyla bilendir.

(Sebe 26)

Hasan Basri Çantay:

De ki: "Rabbimiz (kıyamet günü) hepimizi bir araya toplayacak, sonra beynimizde hak ile hükmedecekdir. O, (her şey'i) kemaliyle bilen en büyük haakimdir".

(Sebe 26)

Hayrat Neşriyat Meali:

De ki: “Rabbimiz (kıyâmet günü) hepimizi bir araya toplayacak, sonra aramızı hak ile açaçak (hakkımızda hüküm verecek)tir. Çünki O, Fettâh (tam bir adâletle hüküm veren)dir, Alîm (herşeyi bilen)dir.”

(Sebe 26)

Hubeyb Öndeş Meali: /

"RAB'bimiz aramızı toplar, sonra hak ile açar [hüküm eder]. O çokça açandır [hükmedendir], devamlı bilendir." de.

(Sebe 26)

Hüseyin Atay Meali:

De ki: "Rabbimiz sonunda hepimizi toplar, sonra aramızda gerçekle hükmeder. O tam bilgin bir yargılayıcıdır.

(Sebe 26)

İbni Kesir Meali:

De ki: Rabbımız aramızı birleştirir, sonra da aramızda hak ile hükmeder. Fettah, Alim O'dur.

(Sebe 26)

İlyas Yorulmaz Meali:

Deki “Rabbimiz bizi bir araya getirip toplayacak. Sonra hak (adalet) ile aramızı ayıracaktır. O Doğru ile yanlışın arasını ayıran ve her şeyi bilendir.”

(Sebe 26)

İskender Ali Mihr Meali:

De ki: "Rabbimiz bizi birarada toplayacak. Sonra hak ile bizim aramızı açacak (hüküm verecek)." Ve O; Fettah’tır (hak ile hükmeden) ve Âlim’dir (en iyi bilen).

(Sebe 26)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

De ki: «Çalabınız kalkış günü hepimizi biraraya toplayacak, sonra da aramızı doğrulukla yargılayacaktır. O, en büyük yargıçtır, bilicidir.»

(Sebe 26)

Kadri Çelik Meali:

De ki: “Rabbimiz (kıyamet günü) bizi bir araya toplayacak, sonra da hak ile aramızı ayıracaktır. O, (gerçek hükmünü vererek hak ile batılın arasını) açandır, (her şeyi hakkıyla) bilendir.”

(Sebe 26)

Mahmut Kısa Meali:

Yine onlara de ki: “Rabb’imiz, Diriliş Günü hepimizi bir araya toplayacak ve aramızda en âdil hükmü verecektir. Çünkü O, mutlak adâletle hüküm verendir, her şeyi en mükemmel biçimde bilendir.”

(Sebe 26)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

"Bizi bir araya, Rabbimiz toplayacak" de, "sonra hak ile bizi ayıracaktır. O, apaçık bilendir."

(Sebe 26)

Mehmet Türk Meali:

“Rabbimiz (kıyamet günü) hepimizi bir araya toplayacak, sonra da aramızda hükmedecektir. Çünkü O en âdil hüküm veren, (her şeyi) hakkıyla bilendir.”

(Sebe 26)

Muhammed Celal Şems Meali:

De ki: “Rabbimiz hepimizi bir araya toplayacak. Sonra aramızda hak ile hüküm verecek. O, (en güzel) hüküm veren ve (daimi) bilgiye sahip olandır.”

(Sebe 26)

Muhammed Esed Meali:

De ki: "Rabbimiz (Hesap Günü) hepimizi bir araya toplayacak ve sonra aramızda adaletle hüküm verecektir; O, hakikati apaçık ortaya koyan, her şeyi hakkıyla bilendir!"

(Sebe 26)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

De ki; "Rabbimiz hepimizi toplar ve sonra aramızda gerçeğe göre hüküm verir. O, gerçeği ortaya çıkaran ve gereğince bilendir."

(Sebe 26)

Mustafa Çavdar Meali:

De ki: – Çünkü Rabbimiz huzurunda hepimizi bir araya toplayacak, sonra da hakkımızda hak ile hüküm verecektir. Zira O’dur adaletle hükmeden ve her şeyi bilen.

Bknz: (21/47) - (95/8)

(Sebe 26)

Mustafa Çevik Meali:

24-26 Ey Peygamber! Onlara sor bakalım: “Göklerden ve yerden size rızık veren kimdir?” Ve de ki: “O Allah’tır, şimdi bir düşünün bakalım, O’nun çağrısına uymak mı yoksa nimetlerinden istifade edip nankörlük ederek yaşamak mı insana yaraşır?” De ki: “Ne size bizim suçlarımızdan sorulacak, ne de bize sizin suçlarınızdan sorulacak! Rabbimiz Hesap Günü hepimizi bir araya toplayacak ve aramızda adaletle hükmünü verecek.” Her hükmünde adil olan yalnızca Allah’tır.

(Sebe 26)

Mustafa İslamoğlu Meali:

De ki: "Rabbimiz bizi (bir gün) bir araya getirecek ve aramızda hükmünü hakkıyla verecektir: zira O her hükmü hakkıyla verendir, her şeyi ayrıntısıyla bilendir."

(Sebe 26)

Osman Okur Meali:

De ki: "Rabbimiz sonunda hepimizi toplar, sonra aramızda adaletle hükmeder. O, gerçeği apaçık ortaya koyan, her şeyi hakkıyla bilendir.”

(Sebe 26)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

De ki: «Rabbimiz hepimizi bir araya toplayacak, sonra aramızı hak ile açacaktır. Ve O, öyle hakîmdir, öyle hakkıyla alîmdir.»

(Sebe 26)

Ömer Öngüt Meali:

De ki: "Rabbimiz hepimizi bir araya toplar, sonra aramızda hak ile hükmeder. O en âdil hüküm verendir, çok iyi bilendir.

(Sebe 26)

Ömer Sevinçgül Meali:

“Rabbimiz bizi toplar, sonra da aramızda adaletle hükmeder. O, adalet üzere hüküm veren, her şeyi bilendir” de.

(Sebe 26)

Sadık Türkmen Meali:

De ki: “Rabbimiz hepimizi bir araya toplayacak. Sonra, hak/gerçek ile aramızı ayıracaktır. O ki, en doğru şekilde açan/ayıran ve herşeyi bilendir.”

(Sebe 26)

Seyyid Kutub Meali:

De ki; «Rabb'imiz bizi biraraya getirecek, sonra aramızdaki uyuşmazlıkları hak uyarınca çözecektir. O son derece âdil bir yargıç ve her şeyi bilendir.»

(Sebe 26)

Suat Yıldırım Meali:

De ki: "Rabbimiz kıyamet günü hepimizi bir araya toplayacak sonra da aramızdaki hükmü verecektir. O, tam adaletle hükmeden ve her şeyi bilen bir hakimdir."

(Sebe 26)

Süleyman Ateş Meali:

De ki: "Rabbimiz (kıyamet günü), hepimizi bir araya toplayacak, sonra aramızdaki sorunu çözecektir. O sorunları en güzel çözümleyendir, bilendir."

(Sebe 26)

Süleymaniye Vakfı Meali:

De ki: "Sahibimiz hepimizi bir araya getirecek, sonra doğru kararlarıyla aramızı ayıracaktır. Ayrışmayı yapacak olan ve her şeyi bilen odur."

(Sebe 26)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

De ki: "Rabbimiz Hesap Günü hepimizi bir araya toplayacak ve aramızda adaletle karar verecektir. Çünkü O, her şeyi bildiğinden dolayı hakikati ortaya koyacaktır."

(Sebe 26)

Şaban Piriş Meali:

De ki: -Rabbi'miz bizi bir araya toplayacak, sonra da aramızda hak ile hüküm verecektir. En büyük hakim, her şeyi bilen O'dur.

(Sebe 26)

Talat Koçyiğit Meali:

Yine de ki: "Kıyamet günü, Rabbımız hepimizi toplar; sonra da aramızda adaletle hükmeder. O, adaletle hüküm verendir; her şeyi hakkıyle bilendir."

(Sebe 26)

Tefhimul Kuran Meali:

De ki: «Rabbimiz (kıyamet günü) bizi bir arada toplayacak, sonra da hak ile aramızı ayıracaktır. O, (gerçek hükmünü vererek hak ile batılın arasını) açandır, (her şeyi hakkıyla) bilendir.»

(Sebe 26)

Ümit Şimşek Meali:

De ki: Rabbimiz hepimizi toplar, sonra aramızda hükmünü hak ile verir. Çünkü O hakkı ortaya çıkaran ve herşeyi hakkıyla bilendir.

(Sebe 26)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

De ki: "Rabbimiz hepimizi biraraya toplayacak, sonra da aramızı hak ile ayıracak. O'dur Fettah, O'dur Alim."

(Sebe 26)