32. Secde Suresi / 29.ayet
Secde 29 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
De ki: Fetih günü, kafir olanlar imana gelseler de faydası yok ve onlara mühlet de verilmeyecek.
(Secde 29)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Onlara) De ki: “(İlahi adaletin gerektirdiği ve haber verdiği bu devrim ve değişim mutlaka ve pek yakında gerçekleşmiş olacak; ne var ki) O fetih ve zafer günü, (daha önce zalimlerden taraf olup) Hakkı inkâr edenlere, (bu mutlu gelişmeleri görmeleri ve çaresiz) iman etmeleri, kendilerine hiçbir yarar sağlamayacak ve onlar (kıymete alınmayacak ve kendilerine) göz açtırılmayacaktır.”
(Secde 29)Abdullah Parlıyan Meali:
De ki: “O karar günü, yani kıyamet günü, Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenler, imana gelseler de, faydası yok. Onlara mühlet de verilmeyecek, yüzlerine de bakılmayacak.”
(Secde 29)Adem Uğur Meali:
De ki: Fetih (ve hüküm) gününde inkârcılara (o gün ettikleri) imanları fayda vermeyecek ve kendilerine mühlet de tanınmayacaktır!
(Secde 29)Ahmet Hulusi Meali:
De ki: "O FETH'in yaşandığı süreçte, (ölümü tatmadan önce) hakikat bilgisini inkar edenlere artık iman etmeleri bir fayda sağlamaz ve mühlet verilmez. "
(Secde 29)Ahmet Tekin Meali:
“Zafer kazandığımız gün, Mekke'nin fethedildiği gün, ebedî âlemin kapısının açıldığı gün, diriliş ve karar günü, kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar edenlere, o gün edecekleri iman fayda vermeyecek. Kendilerine mühlet tanınmayacak, tevbe etmelerine, özür dilemelerine fırsat verilmeyecek, merhamet nazarıyla bakılmayacak, göz açtırılmayacaktır.” de.*
(Secde 29)Ahmet Varol Meali
De ki: "Fetih günü inkâr edenlere imanlarının yararı olmaz ve kendilerine bir süre de tanınmaz."
(Secde 29)Ali Bulaç Meali:
De ki: "Fetih günü, inkar edenlere (o gün) inanmaları bir yarar sağlamaz ve onlara bir süre tanınmaz."
(Secde 29)Ali Fikri Yavuz Meali:
(Ey Rasûlüm), de ki: “- Fetih günü, o kâfirlere imanları fayda vermiyecek, onlara gözde açtırılmıyacaktır.
(Secde 29)Ali Rıza Sefa Meali:
De ki: "Utku Günü'nde inanmaları, nankörlük edenlere yarar sağlamaz; onlara süre de verilmez!"
(Secde 29)Ali Ünal Meali:
De ki: “Her şeyin ortaya çıkacağı o gün, küfredenlere mecbur kalacakları iman ikrarı hiçbir fayda vermeyecek, kendilerine artık daha fazla mühlet de tanınmayacaktır.”
(Secde 29)Bahaeddin Sağlam Meali:
De ki: O gün iman etmeleri, o kâfirlere bir fayda vermeyecektir. Onlar (öylece) bırakılacak da değiller.
(Secde 29)Bayraktar Bayraklı Meali:
De ki: "İnkar edenlere, hüküm gününde inanmaları hiçbir fayda vermez ve onlara süre de tanınmaz."
(Secde 29)Bekir Sadak Meali:
De ki: «Hukmumun verilecegi gun inkarcilara ne inanmalari fayda verir ve ne de ertelenirler.»
(Secde 29)Besim Atalay Meali:
Diyesin ki: «Fetih günü kâfirlere inanları fayda vermez, bakılmazlar da»,
(Secde 29)Celal Yıldırım Meali:
De ki: Fetih günü, küfredenlere inanmaları artık fayda vermez ve onlara mühlet de verilmez.
(Secde 29)Cemal Külünkoğlu Meali:
De ki: “Fetih (kıyamet) günü, inkârcılara o gün iman etmeleri bir fayda sağlamayacak ve onlara mühlet de verilmeyecektir.”
(Secde 29)Diyanet İşleri Eski Meali:
De ki: "Hükmün verileceği gün inkarcılara ne inanmaları fayda verir ve ne de ertelenirler."
(Secde 29)Diyanet İşleri Yeni Meali:
De ki: "Fetih (Kıyamet) günü, inkar edenlere iman etmeleri fayda vermeyecektir. Onlara göz de açtırılmayacaktır."
(Secde 29)Diyanet Vakfı Meali:
De ki: Fetih (ve hüküm) gününde inkârcılara (o gün ettikleri) imanları fayda vermeyecek ve kendilerine mühlet de tanınmayacaktır!
(Secde 29)Edip Yüksel Meali:
De ki, 'Zafer günü, inkarcılara inanmaları bir yarar sağlamıyacaktır; kendilerine bir başka şans da tanınmayacaktır.'
(Secde 29)Elmalılı Orjinal Meali:
(28-29) Bir de ne vakıt o fetih eğer doğru iseniz? diyorlar. De ki; küfredenlere o fetih günü iymanları faide vermez ve onlara göz açtırılmaz
(Secde 29)Elmalılı Yeni Meali:
De ki: "İnkar edenlere o zafer günü iman etmeleri fayda vermez ve onlara göz açtırılmaz."
(Secde 29)Erhan Aktaş Meali:
De ki: "Gerçeği yalanlayan nankörlerin, fetih günü[1] inanmaları kendilerine bir yarar sağlamaz. Ve onlara süre de tanınmaz."
1)Karar zamanı, hüküm günü, kıyamet günü.
Gültekin Onan Meali:
De ki: "Fetih günü, küfredenlere (o gün) inanmaları bir yarar sağlamaz ve onlara bir süre tanınmaz."
(Secde 29)Hakkı Yılmaz Meali:
De ki: “Kâfirlere; Allah'ın ilâhlığını ve rabliğini bilerek reddeden kimselere, o yargı günü iman etmeleri yarar sağlamaz ve onlara süre tanınmaz.”
(Secde 29)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
De ki: “Fetih Günü, kâfirlerin imanı kendilerine fayda vermez ve onlar ertelenmezler de.”
(Secde 29)Harun Yıldırım Meali:
De ki: Fetih (ve hüküm) gününde inkârcılara (o gün ettikleri) imanları fayda vermeyecek ve kendilerine mühlet de tanınmayacaktır!
(Secde 29)Hasan Basri Çantay:
Sen de söyle "Fetih günü, o kafirlere imanları faide vermeyecek, kendileri (nin yüzlerin) e de bakılmayacak".
(Secde 29)Hayrat Neşriyat Meali:
De ki: “Fetih günü (gelince), inkâr edenlere, ne (o gün iş işten geçtikten sonra ettikleri) îmanları fayda verir, ne de onlara mühlet verilir.”
(Secde 29)Hubeyb Öndeş Meali: /
"Fetih [hüküm] gününde, gerçeği örtüp görmezden gelmiş olanlara inançları fayda vermez. Hemde kendilerine göz açtırılmaz." de.
(Secde 29)Hüseyin Atay Meali:
De ki: "Hükmün verileceği gün, inkârcılara ne inanmaları fayda verir ve ne de ertelenirler."
(Secde 29)İbni Kesir Meali:
De ki: Fetih günü o kafirlere imanları fayda vermeyecek ve onlara bakılmayacak.
(Secde 29)İlyas Yorulmaz Meali:
Deki “Zafer günü geldiğinde doğruları inkar edenlere, o gün iman etmelerinin hiç bir faydası olmayacak.”
(Secde 29)İskender Ali Mihr Meali:
De ki: "Fetih günü, kâfir olanlara (Allah’a ulaşmayı dilemeyenlere) îmânları bir fayda vermez ve onlara süre verilmez."
(Secde 29)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
De ki: «O yargı günü tanımazların inançları işe yaramıyacak, onlara önel de verilmiyecek.»
(Secde 29)Kadri Çelik Meali:
De ki: “Fetih günü, küfre sapmakta olanlara (o gün) iman etmeleri bir yarar sağlamaz ve onlara bir süre de tanınmaz.”
(Secde 29)Mahmut Kısa Meali:
Onlara de ki: “Ne zaman olacağını bilemem fakat şurası kesindir ki,Hüküm Günü gelip çattığı zaman, şimdi onu inkâr etmiş olanlara o günkü imanları hiçbir fayda sağlamayacak ve onlara, hatâlarını telâfî etmeleri için bir fırsat da verilmeyecektir!”
(Secde 29)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
"Cidden fetih günü, inkar edenlere inanmaları fayda sağlamaz, süre de tanınmaz" deyiver.
(Secde 29)Mehmet Türk Meali:
(Onlara): “Kıyamet günü, kâfirlere îmanları bir fayda vermeyecek ve onlara (îman etmeleri için) bir süre de tanınmayacak.” de.
(Secde 29)Muhammed Celal Şems Meali:
De ki: “Zafer gününde, kâfirlik edenlerin imanları kendilerine (hiç) fayda vermeyecek. Onlara mühlet (de) verilmeyecek.”
(Secde 29)Muhammed Esed Meali:
De ki: "Nihai Karar Günü, (hayatları boyunca) hakikati inkar etmiş olanlara ne (yeni fark ettikleri) imanları bir fayda sağlayacak, ne de kendilerine bir mühlet verilecektir".
(Secde 29)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
De ki; "İnkar edenlere o zafer ve yargı günü geldiğinde inanmaları fayda vermeyecek ve onlara göz açtırılmayacaktır."
(Secde 29)Mustafa Çavdar Meali:
De ki: – Fetih günü, gerçeği örtbas eden kâfirlere imanlarının hiçbir fayda sağlamadığı ve yüzlerine bakılıp cezalarının ertelenmeyeceği bir gündür.Bknz: (6/158) - (40/84)»(40/85)
(Secde 29)Mustafa Çevik Meali:
Sen onlara de ki: “Kıyamet ve Hesap Günü gelip çattığında, gerçeği anlayıp kavradık, biz de iman ediyoruz.” demenizin hiçbir faydası olmayacak.
(Secde 29)Mustafa İslamoğlu Meali:
De ki: "Kesin hükmün verileceği gün inkarda ısrar edenlere ne imanları fayda verecek, ne de göz açtırılacak."
(Secde 29)Osman Okur Meali:
De ki: - Fetih günü, gerçeği örtbas eden kâfirlere imanlarının hiçbir fayda sağlamadığı ve yüzlerine bakılıp cezalarının ertelenmeyeceği bir gündür.
(Secde 29)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
De ki: «Kâfir olmuş olanlara o fetih günü imânları bir fâide vermez ve onlara mühlet de verilmez».
(Secde 29)Ömer Öngüt Meali:
De ki: “Fetih gününde kâfirlere imanları hiçbir fayda vermez, kendilerine mühlet de tanınmaz. ”
(Secde 29)Ömer Sevinçgül Meali:
“Yargılama sürecindeki hüküm gününde, inkârcılara ne ‘gerçeği gördükten sonra’ inanmaları fayda verir, ne de ‘kendilerini düzeltebilmeleri için’ ertelenirler” de.
(Secde 29)Sadık Türkmen Meali:
De ki: “Zafer günü, o inkârcılara inanmaları fayda vermez! Onlara, göz bile açtırılmaz.”
(Secde 29)Seyyid Kutub Meali:
De ki; «Fetih günü gelince inkâr edenlere, o zaman inanmaları fayda vermez ve kendilerine mühlet de verilmez.»
(Secde 29)Suat Yıldırım Meali:
De ki: "Fetih günü, kafirlere imanları fayda vermez, onlara mühlet de verilmez."
(Secde 29)Süleyman Ateş Meali:
De ki: "Fetih günü (gelince, şimdi) inkar edenlere (o zaman) inanmaları fayda vermez ve kendilerine mühlet de verilmez.
(Secde 29)Süleymaniye Vakfı Meali:
De ki: "Her şey ortaya çıktığı gün kafirlerin imana gelmesinin faydası olmayacak ve onlara göz açtırılmayacaktır."
(Secde 29)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
De ki: "O Gün, kafirlere ne iman etmeleri fayda verecek, ne de kendilerine bir mühlet verilecek."
(Secde 29)Şaban Piriş Meali:
De ki: -Hüküm günü, kafirlerin imanının kendilerine bir fayda vermediği ve onlara göz de açtırılmadığı gündür.
(Secde 29)Talat Koçyiğit Meali:
(Ey Muhammed! O müşriklere) de ki: "Zafer günü inkâr edenlere îmanları fayda vermeyecek, kendilerine mühlet de verilmeyecektir.
(Secde 29)Tefhimul Kuran Meali:
De ki: «Fetih günü, küfre sapmakta olanlara (o gün) inanmaları bir yarar sağlamaz ve onlara bir süre de tanınmaz.»
(Secde 29)Ümit Şimşek Meali:
De ki: Fetih günü geldiğinde, inkâr edenlere ne o günkü imanları bir fayda verir, ne de süre tanınır.
(Secde 29)Yaşar Nuri Öztürk Meali
De ki: "Fetih günü, küfre sapanlara imanları yarar sağlamayacaktır. Onlara göz açtırılmaz bile."
(Secde 29)