91. Şems Suresi / 9.ayet

Artık kendini kötülükten arındıran kurtuluşa ermiştir.

Bknz: (24/21)(79/40)»(79/41)

Mustafa Çavdar Meali

Şems 9 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Andolsun ki kim, özünü iyice temizlemişse kurtulmuştur, muradına ermiştir.

(Şems 9)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Onu (nefsinin kötü arzu ve alışkanlıklarını) temizleyip terbiye eden felaha erişmiştir.

(Şems 9)

Abdullah Parlıyan Meali:

Böylece Allah'a itaat ederek kim benliğini temizlerse, günah ve isyan kirinden kesinlikle kurtulmuştur.

(Şems 9)

Adem Uğur Meali:

Nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiştir,

(Şems 9)

Ahmet Hulusi Meali:

Gerçekten onu (bilincini) arındıran kurtulmuştur.

(Şems 9)

Ahmet Tekin Meali:

Elbette nefsini temizleyip arındıran kurtuluşa, ebedî nimetlerle mutluluğa ermiştir.*

(Şems 9)

Ahmet Varol Meali

Onu arındıran kurtuluşa ermiştir.

(Şems 9)

Ali Bulaç Meali:

Onu arındırıp temizleyen gerçekten felah bulmuştur.

(Şems 9)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Muhakak (Allah'ın küfür ve isyandan) temizlediği nefis kurtulmuştur.

(Şems 9)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kim onu arındırırsa, kurtuluşa erişmiştir.

(Şems 9)

Ali Ünal Meali:

Muhakkak kurtulmuştur o nefsi (enaniyet ve Allah’a isyan kirinden) temizleyip, (kulluk toprağında) geliştiren;

(Şems 9)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Nefsini arındıran kurtulmuştur.

(Şems 9)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Nefsini arındıran, kurtuluşa ermiştir. Nefsini karanlığa gömen ise kayıptadır.

(Şems 9)

Bekir Sadak Meali:

Kendini aritan saadete ermistir.

(Şems 9)

Besim Atalay Meali:

İçersini temizleyen kurtuldu !

(Şems 9)

Celal Yıldırım Meali:

Kendini (inkâr ve günah kirlerinden) arındıran kimse, korktuğundan kurtulup umduğuna ermiştir.

(Şems 9)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Muhakkak (isyan ve günah kirlerinden) temizlenen nefis kurtulmuştur.

(Şems 9)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Kendini arıtan saadete ermiştir.

(Şems 9)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(7-9) Nefse ve onu düzgün bir biçimde şekillendirip ona kötülük duygusunu ve takvasını (kötülükten sakınma yeteneğini) ilham edene andolsun ki, nefsini arındıran kurtuluşa ermiştir.

(Şems 9)

Diyanet Vakfı Meali:

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına, güneşi takip ettiğinde aya, onu açığa çıkarttığında gündüze, onu örttüğünde geceye, gökyüzüne ve onu bina edene, yere ve onu yapıp döşeyene, nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de iyilik ve kötülüklerini ilham edene yemin ederim ki, nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiş, onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir.

(Şems 9)

Edip Yüksel Meali:

Onu temizleyen kurtulmuştur.

(Şems 9)

Elmalılı Orjinal Meali:

Gerçek felah bulmuştur onu temizlikle parlatan

(Şems 9)

Elmalılı Yeni Meali:

gerçek kurtuluş bulmuştur onu temizlikle parlatan.

(Şems 9)

Erhan Aktaş Meali:

Elbette nefsini yücelten[1] kurtuluşa ermiştir.

1)Şirkten arınan. Allah'tan başka ilahlara kulluk etmeyi reddeden.

(Şems 9)

Gültekin Onan Meali:

Onu arındırıp temizleyen gerçekten felah bulmuştur.

(Şems 9)

Hakkı Yılmaz Meali:

1-10 Kur’ân'ı ve onun yaydığı sosyal aydınlığı, Kur’ân'ı izleyen Elçi ve mü’minleri, Kur’ân ışığı ile aydınlanan toplumları, Kur’ân ışığından yoksun kalan toplumları, bilginleri ve bilginleri yücelten bilgileri, kara cahilleri ve kara cahilleri bu hâle getiren ilke ve anlayışları, benliğini bulmuş kimseleri ve benlik bulduran etmenleri 62 –ki O, ona taşkınlık yapma ve kendini koruma içgüdülerini/günah işleme ve “Allah'ın koruması altında olma yeteneklerini ilham etti– kanıt gösteririm ki, benliğini arındıran gerçekten kurtulmuştur. Onu bilerek reddeden de kesinlikle zarara uğramıştır.

(Şems 9)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Onu (nefsini) arındıran, kesinlikle kurtuluşa ermiştir.

(Şems 9)

Harun Yıldırım Meali:

Onu arındıran gerçekten kurtulmuştur.

(Şems 9)

Hasan Basri Çantay:

onu tertemiz yapan kişi muhakkak umduğuna ermiş,

(Şems 9)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Ki) onu (o nefsini, günahlardan) temizleyen muhakkak kurtulmuştur!

(Şems 9)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(1-9) Güneş, onun aydınlığı/sıcaklığı¹, onu [güneşi] takip ettiği² zaman Ay, onu [güneşi] gösterdiği/açığa çıkardığı zaman gündüz, onu³ bürüdüğü zaman gece, gök, onun [göğün] yapısı⁴, yer, onun [yerin] büyümesi⁵, can (nefis) ve onu düzenleyip kendisine [dini sınırları] parçalamayı [günahı] ve korunup sakınmayı ilham eden (güç) işarettir ki, onu [nefsi] arındıran başarmıştır.

(Şems 9)

Hüseyin Atay Meali:

8-9 Sonra ona uçarılık yetisi de saygınlık yetisi de verene andolsun ki, kendini arıtan kesin kurtuluşa ermiştir.

(Şems 9)

İbni Kesir Meali:

Onu arıtan, gerçekten felaha ermiştir,

(Şems 9)

İlyas Yorulmaz Meali:

Kim nefsini temizlerse, mutlaka kurtulmuştur.

(Şems 9)

İskender Ali Mihr Meali:

Kim onu (nefsini) tezkiye etmişse felâha (kurtuluşa) ermiştir.

(Şems 9)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

kendini arıtan kimse onmuştur.

(Şems 9)

Kadri Çelik Meali:

Ki nefsi arındırıp temizleyen gerçekten kurtuluşa ermiştir.

(Şems 9)

Mahmut Kısa Meali:

Evet; bütün bunlara yemin olsun ki, benliğini günah kirlerinden arındıran, kesinlikle kurtulmuştur!

(Şems 9)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Şerefini arındıran kişi kurtulmuştur.

(Şems 9)

Mehmet Türk Meali:

9,1. Gönlünü (kötülüklerden) temizleyen1 kimse, kesinlikle muradına erecektir. Ve onu kirleten kimse de kesinlikle perişan olacaktır.*

(Şems 9)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz muradına eren, (nefsini) temizleyen olacaktır.

(Şems 9)

Muhammed Esed Meali:

Her kim (benliğini) arındırırsa, kesinlikle mutluluğa erişecektir,

(Şems 9)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Özünü kötülüklerden arındıran gerçekten kurtulmuştur.

(Şems 9)

Mustafa Çavdar Meali:

Artık kendini kötülükten arındıran kurtuluşa ermiştir.

Bknz: (24/21) - (79/40)»(79/41)

(Şems 9)

Mustafa Çevik Meali:

1-10 Güneş’e ve onun aydınlığına, Güneş’in ardından gelen Ay’a, (Güneş’in) aydınlattığı zaman ortaya çıkan gündüze, onu örtüp bürüdüğü zaman geceye, göğe ve onu bina edene, yere ve onu yayıp döşeyene, nefse ve onu kusursuz biçimlendirene, sonra da ona doğru ve yanlışı ayırt etme kabiliyeti bahşedene and olsun ki, Allah’ın davetine iman edip sorumluluklarının bilinçle yerine getirenler, nefislerini tezkiye eder, kula kulluktan ve yozlaşmaktan kurtulurlar. Ona sırtını dönenler ise dünyada ve âhirette hüsrana uğrarlar.

(Şems 9)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Kim kendini geliştirip arındırırsa, o kesinlikle ebedi mutluluğa ulaşacaktır;

(Şems 9)

Osman Okur Meali:

Kendini arındıran saadete ermiştir.

(Şems 9)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Nefsini temizlemiş olan şüphe yok ki, felâha ermiştir.

(Şems 9)

Ömer Öngüt Meali:

Nefsini tertemiz yapıp arındıran felâh bulmuş, kurtulmuştur.

(Şems 9)

Ömer Sevinçgül Meali:

Gerçekten kurtulmuştur kendini temizleyip arındıran!

(Şems 9)

Sadık Türkmen Meali:

onu temizleyen elbette başarmış/kurtulmuştur.

(Şems 9)

Seyyid Kutub Meali:

Kendini arıtan saadete ermiştir.

(Şems 9)

Suat Yıldırım Meali:

(8-9) Ona hem kötülük, hem de ondan sakınma yolu ilham eden hakkı için ki: Nefsini maddi ve manevi kirlerden arındıran, felaha erer.

(Şems 9)

Süleyman Ateş Meali:

(Allah'tan başkasına tapmayarak) Nefsini yücelten kazanmış,

(Şems 9)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Kendini geliştiren, umduğuna kavuşur.

(Şems 9)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(9-10) Kendini arındıran kurtulacak, kirleten de mahvolacaktır.

(Şems 9)

Şaban Piriş Meali:

Ki onu arındıran kurtuluşa ermiştir.

(Şems 9)

Talat Koçyiğit Meali:

1-10 Güneşe ve aydınlığına, onu takip eden aya, güneşi çıkaran gündüze, onu örten geceye, göğe ve onu yükseltene, yere ve onu yayana, nefse ve onu şekillendirene, sonra da ona kötülüğünü ve takvasını ilham edene yemin ederim ki, nefsini temizleyen iflah olmuş, onu günâh ile örtüp gizleyen de hüsrana uğramıştır.

(Şems 9)

Tefhimul Kuran Meali:

Onu arındırıp temizleyen gerçekten felah bulmuştur.

(Şems 9)

Ümit Şimşek Meali:

Nefsini arındıran kurtulmuştur.

(Şems 9)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Benliği temizleyip arındıran, gerçekten kurtulmuştur.

(Şems 9)