26. Şuara Suresi / 197.ayet

İsrailoğullarının bilginlerinin bunu bilmeleri, onlar için bir delil olarak yeterli değil midir?

Bknz: (45/16)»(45/17)

Mustafa Çavdar Meali

Şuara 197 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Onu, İsrailoğullarının bilginlerinin bilmesi de bir delil değil miydi onlara?

(Şuara 197)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin onu (Kur’an’ın Hz. Muhammed’e indirileceğini) bilmeleri (ve haber vermeleri) de onlar için bir delil (ayet) değil midir?

(Şuara 197)

Abdullah Parlıyan Meali:

İsrailoğulları arasındaki bilginlerin, bu gerçeği bilmeleri, onlar için gerçeği yansıtan bir belge ve kanıt değil midir?

(Şuara 197)

Adem Uğur Meali:

Benî İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir?

(Şuara 197)

Ahmet Hulusi Meali:

İsrailoğullarının alimlerinin Onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir?

(Şuara 197)

Ahmet Tekin Meali:

İsrâiloğulları'nın bilginlerinin Kurân'ı bilmesi, tanıması onlar için bir delil değil midir?”

(Şuara 197)

Ahmet Varol Meali

İsariloğulları bilginlerinin onu bilmeleri onlar için bir delil değil midir?

(Şuara 197)

Ali Bulaç Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi onlar için bir delil (ayet) değil mi?

(Şuara 197)

Ali Fikri Yavuz Meali:

İsrailoğulları âlimlerin, kitâblarında Kur'an'ın vasfını bilmesi de, o kâfirlere bir delil değil mi? (Bundan da Kur'an'ın sıhhatini anlamıyorlar mı?...)

(Şuara 197)

Ali Rıza Sefa Meali:

İsrailoğulları arasında, bilgisi olanların Onu bilmesi, onlar için kanıt değil mi?

(Şuara 197)

Ali Ünal Meali:

Bu gerçeği İsrail Oğulları âlimlerinin bilmesi, o müşrikler için yeterli bir delil teşkil etmez mi?

(Şuara 197)

Bahaeddin Sağlam Meali:

İsrailoğullarının âlimlerinin onu tanıyıp bilmesi, onlar için belli bir delil olmadı mı?

(Şuara 197)

Bayraktar Bayraklı Meali:

İsrailoğullarının bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir?

(Şuara 197)

Bekir Sadak Meali:

Israilogullari bilginlerinin bunu bilmeye bir delilleri yok muydu?

(Şuara 197)

Besim Atalay Meali:

İsrail oğullarından bilgin olanlarının bunu bilmiş olmaları onlar için, bir belge değil midir?

(Şuara 197)

Celal Yıldırım Meali:

Onu İsrail oğulları'ndan olan ilim adamlarının bilmesi onlar için (gerçeği yansıtan) bir belge ve kanıt değil midir?

(Şuara 197)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi, inkârcılar için bir delil değil midir?

(Şuara 197)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin bunu bilmeye bir delilleri yok muydu?

(Şuara 197)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi, onlar (Mekke müşrikleri) için bir delil değil midir?

(Şuara 197)

Diyanet Vakfı Meali:

Benî İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir?

(Şuara 197)

Edip Yüksel Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmiş olması onlar için yeterli bir delil oluşturmuyor mu?

(Şuara 197)

Elmalılı Orjinal Meali:

Onu Beni İsrail ulemasının bilmesi de onlara bir ayet (bir delil) değil mi

(Şuara 197)

Elmalılı Yeni Meali:

Beni İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil mi?

(Şuara 197)

Erhan Aktaş Meali:

Ve İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi[1], onlar için bir ayet[2] değil mi?

1)Kur'an'ın vahiy eseri olduğunu.
2)Kanıt, gösterge, belge.

(Şuara 197)

Gültekin Onan Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi onlar için bir ayet değil mi?

(Şuara 197)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve İsrâîloğulları bilginlerinin kendi kitaplarında güvenilir bilginin varlığını bilmesi, onlar için bir alâmet/gösterge olmadı mı?

(Şuara 197)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

İsrailoğulları âlimlerinin (Kur’ân’ı) tanıması, onlar için bir ayet/delil değil midir?

(Şuara 197)

Harun Yıldırım Meali:

Benî İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir?

(Şuara 197)

Hasan Basri Çantay:

İsrail oğulları bilginlerinin bunu bilmesi de onlar için bir ayet (bir delil) değil miydi?

(Şuara 197)

Hayrat Neşriyat Meali:

İsrâiloğulları âlimlerinin(3) bunu (kitablarında görerek) bilmesi, onlar için bir delil değil midir?*

(Şuara 197)

Hubeyb Öndeş Meali: /

İsrail'in oğullarının bilginlerinin, onu bilmesi, onlara bir ayet [kanıt] olmuyor mu?

(Şuara 197)

Hüseyin Atay Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin bunu bilmeleri onlara bir belge olmaz mı?

(Şuara 197)

İbni Kesir Meali:

İsrailoğullarının bilginlerinin bunu bilmesi de onlar için bir ayet değil midir?

(Şuara 197)

İlyas Yorulmaz Meali:

İsrail oğullarının alimlerinin bu inen vahyi bilmeleri onlar için bir işaret olmadı mı?

(Şuara 197)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve Benî İsrail’in ulemasının (âlimlerinin) O’nu bilmesi, onlar için bir delil olmadı mı?

(Şuara 197)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin bunu bilmeleri onun doğruluğunun bir belgesi değil miydi?

(Şuara 197)

Kadri Çelik Meali:

İsrail oğulları bilginlerinin onu bilmesi, onlar için ispatlayıcı bir delil (ayet) değil mi?

(Şuara 197)

Mahmut Kısa Meali:

Nitekim, İsrail Oğulları içindeki Yahudi din alimlerinin, Mekke’yi ziyaret ettiklerinde, Kur’an’ı duyar duymaz onun Allah kelâmı olduğunu bilmeleri ve bu hakîkati açıkça itiraf etmeleri, onlar içinyeterli bir delil değil mi? Fakat zâlimler, inkâra öylesine şartlanmışlar ki:

(Şuara 197)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(196-197) Rabbin hükümleri evvelkilerde de vardı ben-i israilin bilmesi de bunlar için delildir.

(Şuara 197)

Mehmet Türk Meali:

İsrâil oğulları (arasındaki birçok) bilginin onu bilmesi de onlar1 için bir delil değil midir?*

(Şuara 197)

Muhammed Celal Şems Meali:

İsrâiloğulları’nın bilginlerinin onu tanımaları, kendileri için (büyük) bir delil değil mi? (Yani İsrâiloğulları’nın bilginleri, bu Kur’an’ın kendilerine önceden verilen habere uygun olduğunu bilirler.)

(Şuara 197)

Muhammed Esed Meali:

İsrailoğulları arasındaki (birçok) bilginin bu (gerçeği) bilmeleri onlar için yeterli bir belirti sayılmaz mı?

(Şuara 197)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İsrail oğulları bilginlerinin bunu bilmesi onlar için bir kanıt değil midir?

(Şuara 197)

Mustafa Çavdar Meali:

İsrailoğullarının bilginlerinin bunu bilmeleri, onlar için bir delil olarak yeterli değil midir?

Bknz: (45/16)»(45/17)

(Şuara 197)

Mustafa Çevik Meali:

196-197 Bu Kur’an önceki peygamberler ve onların kavimlerine gönderilen ilahi vahiyleri de içermektedir. İsrailoğullarının âlim olanlarının bu gerçeği biliyor olmaları onlar için bir delil sayılmaz mı?

(Şuara 197)

Mustafa İslamoğlu Meali:

İsrailoğullarına mensup alimlerin bunu bilmeleri onlar için delil olarak yeterli değil miydi?

(Şuara 197)

Osman Okur Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi onlar için bir delil (ayet) değil mi?

(Şuara 197)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Onlar için bir delil olmuş değil midir, onu Benî İsrail âlimlerinin bilir olmaları.

(Şuara 197)

Ömer Öngüt Meali:

İsrâiloğullarının bilginlerinin onu bilmesi, onlar (Mekke müşrikleri) için bir delil değil midir?

(Şuara 197)

Ömer Sevinçgül Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin bunu biliyor olmaları kendileri için bir ayet ‘bir alâmet, bir belirti’ olmadı mı!

(Şuara 197)

Sadık Türkmen Meali:

Onlar için bir delil değil mi? İsrailoğulları’nın bilginlerinin onu bilmesi!

(Şuara 197)

Seyyid Kutub Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin bu Kur'an'dan haberdar olmaları müşrikler için bir delil değil mi?

(Şuara 197)

Suat Yıldırım Meali:

İsrailoğullarından bilginlerin onu bilmeleri, onlar için bir delil değil midir?

(Şuara 197)

Süleyman Ateş Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi de onlar için (Kur'an'ın Güvenilir Ruh tarafından vahyedildiğine) yeterli bir delil değil mi?

(Şuara 197)

Süleymaniye Vakfı Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin bunu bilmesi, onlar için bir belge değil midir?

(Şuara 197)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

İsrailoğulları arasındaki âlimlerin bu gerçeği bilmeleri yeterli değil mi?

(Şuara 197)

Şaban Piriş Meali:

İsrailoğulları'nın bilginlerinin onu bilmeleri, onlar için bir belge değil midir?

(Şuara 197)

Talat Koçyiğit Meali:

İsrail oğulları âlimlerinin bunu bilmeleri, onlar için bir delil değil midir?

(Şuara 197)

Tefhimul Kuran Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi onlar için ispatlayıcı bir delil (ayet) değil mi?

(Şuara 197)

Ümit Şimşek Meali:

İsrailoğulları bilginlerinin bunu bilmesi onlar için bir delil değil mi?

(Şuara 197)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Beni İsrail bilginlerinin de onu bilmesi bunlar için bir belirti/kanıt değil mi?

(Şuara 197)