26. Şuara Suresi / 29.ayet

Firavun Musa ya, Eğer benden başka bir ilah edinirsen, andolsun ki seni zindanlarda süründürürüm!

Bknz: (28/38)

Mustafa Çavdar Meali

Şuara 29 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Firavun, eğer dedi, benden başka bir mabut kabul edersen seni mutlaka zindana atılmışlara katarım, hapsederim.

(Şuara 29)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Firavun) Dedi ki: (Ey Musa!) “Andolsun, eğer benim dışımda bir ilah edinecek (benim düzenimi ve hâkimiyetimi istemeyecek) olursan, seni mutlaka zindana kapatılmışlara katarım!”

(Şuara 29)

Abdullah Parlıyan Meali:

Firavun: “Bak” dedi. “Eğer benden başka bir ilah benimsersen, seni mutlaka hapse attırırım.”

(Şuara 29)

Adem Uğur Meali:

Firavun: Benden başkasını tanrı edinirsen, andolsun ki seni zindanlıklardan ederim! dedi.

(Şuara 29)

Ahmet Hulusi Meali:

(Firavun) dedi ki: "Andolsun ki, eğer benim gayrımı tanrı edinirsen, seni zindana attırırım!"

(Şuara 29)

Ahmet Tekin Meali:

Firavun: “Benden başka tanrı edinirsen eğer, kesinlikle seni zindana kapatılanların arasına koyarım” dedi.*

(Şuara 29)

Ahmet Varol Meali

(Firavun): "Andolsun eğer benden başka ilâh edinirsen seni mutlaka zindana atılanlardan eyleyeceğim" dedi.

(Şuara 29)

Ali Bulaç Meali:

(Firavun) dedi ki: "Andolsun, benim dışımda bir ilah edinecek olursan, seni mutlaka hapse atacağım."

(Şuara 29)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Firavun şöyle dedi: “- Yemin ederim ki, eğer benden başka bir ilâh edinirsen, mutlak ve muhakkak seni zindanda bulunan kimselerden yaparım.”

(Şuara 29)

Ali Rıza Sefa Meali:

Dedi ki: "Benden başka tanrı edinirsen, kesinlikle seni hapse attırırım!"

(Şuara 29)

Ali Ünal Meali:

Firavun, tehdide başvurdu: “(Bak Musa,) eğer benden başka bir ilâh edinecek olursan, var ya, hiç şüphen olmasın ki seni zindana tıkarım.”

(Şuara 29)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Firavun: Ey Musa! Eğer benden başka bir ilah edinirsen, hiç şüphesiz seni zındanlıklardan yaparım, dedi.

(Şuara 29)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Firavun, "Eğer benden başka tanrı edinirsen, seni kesinlikle hapsederim" dedi.

(Şuara 29)

Bekir Sadak Meali:

Firavun: «Benden baskasini tanri edinirsen, and olsun ki seni zindanlik ederim» dedi.

(Şuara 29)

Besim Atalay Meali:

Firavun dedi ki: «Eğer benden özge Tanrı tutarsan, seni zindana korum!»

(Şuara 29)

Celal Yıldırım Meali:

Fir'avn, «eğer benden başka ilâh edinirsen, elbette seni zindanlıklardan ederim» dedi.

(Şuara 29)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Firavun:) “Eğer benden başka bir ilah edinirsen yemin ederim ki, seni hapse attırırım” dedi.

(Şuara 29)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Firavun: "Benden başkasını tanrı edinirsen, and olsun ki seni zindanlık ederim" dedi.

(Şuara 29)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Firavun, "Eğer benden başka bir ilah edinirsen, andolsun seni zindana atılanlardan ederim."

(Şuara 29)

Diyanet Vakfı Meali:

Firavun: Benden başkasını tanrı edinirsen, andolsun ki seni zindanlıklardan ederim! dedi.

(Şuara 29)

Edip Yüksel Meali:

Dedi ki, 'Benden başka bir tanrı (otorite) edinirsen seni hapis cezasına çarpacağım.'

(Şuara 29)

Elmalılı Orjinal Meali:

Yemin ederim ki dedi: eğer benden başka bir ilah tutarsan seni mutlak ve muhakkak zindandakilerden ederim

(Şuara 29)

Elmalılı Yeni Meali:

(Firavun): "Andolsun ki, eğer benden başkasını tanrı edinirsen, seni kesinlikle zindana kapatılmışlardan ederim?" dedi.

(Şuara 29)

Erhan Aktaş Meali:

Firavun: "Benden başka bir ilah edinirsen, kesinlikle seni zindana atarım." dedi.

(Şuara 29)

Gültekin Onan Meali:

(Firavun) dedi ki: "Andolsun, benim dışımda bir tanrı edinecek olursan seni mutlaka hapse atacağım."

(Şuara 29)

Hakkı Yılmaz Meali:

Firavun: “Benden başka ilâh edinirsen, andolsun ki seni zindana kapatılmışlardan yaparım” dedi.

(Şuara 29)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Demişti ki: “Şayet benim dışımda bir ilah edinecek olursan, hiç şüphesiz, seni hapse atacağım.”

(Şuara 29)

Harun Yıldırım Meali:

Firavun: Benden başkasını tanrı edinirsen, andolsun ki seni zindanlıklardan ederim! dedi.

(Şuara 29)

Hasan Basri Çantay:

(Fir'avn): "Andolsun, dedi, eğer benden başka bir Tanrı edinirsen seni muhakkak ve muhakkak zindana girenlerden ederim".

(Şuara 29)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Fir'avun:) “Yemin olsun ki benden başkasını ilâh edinirsen, seni mutlaka zindana atılanlardan ederim!” dedi.

(Şuara 29)

Hubeyb Öndeş Meali: /

[Firavun] "Yemin olsun ki, eğer benim dışımda bir Tanrı edinirsen, mutlaka ama mutlaka seni hapis edilmişlerden yapacağım!" dedi.

(Şuara 29)

Hüseyin Atay Meali:

"Benden başkasını tanrı edinirsen, andolsun ki, seni zindana tıkılanlardan ederim" dedi.

(Şuara 29)

İbni Kesir Meali:

Firavun dedi ki: Benden başka bir tanrı edinirsen; şüphesiz seni hapse atılanlardan kılarım.

(Şuara 29)

İlyas Yorulmaz Meali:

Firavun Musa ya “Eğer benden başka bir ilah edinirsen, seni hapishanelere attırırım” dedi

(Şuara 29)

İskender Ali Mihr Meali:

(Firavun): “Eğer gerçekten benden başka bir ilâh edinirsen, seni mutlaka zindana atılanlardan kılarım.”

(Şuara 29)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Firavun dedi: «Bak, eğer benden başkasını tanrı edinecek olursan, ne olursa olsun, seni zindana atarım.»

(Şuara 29)

Kadri Çelik Meali:

(Firavun) Dedi ki: “Şüphesiz benim dışımda bir ilah edinecek olursan, seni mutlaka hapse atacağım.”

(Şuara 29)

Mahmut Kısa Meali:

Bunun üzerine Firavun, nihâyet ciddiyetini takınarak, “Bu kadar eğlence yeter! Bana bak, ey Mûsâ! Eğer benden başka bir tanrı benimseyecek olursan, yemin ederim, seni zindana atacağım!” dedi.

(Şuara 29)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

"Andolsun ki benim dışımda bir ilah edinecek olursan, mutlaka seni hapsederim" demiştir.

(Şuara 29)

Mehmet Türk Meali:

(Firavun): “Eğer benden başkasını ilâh edinirsen, seni hapse attırırım!” dedi.

(Şuara 29)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Firavun) dedi ki: “Benden başka bir ilâh edinirsen, seni mutlaka tutuklulardan kılarım.”

(Şuara 29)

Muhammed Esed Meali:

(Firavun:) "Bak", dedi, eğer benden başka bir tanrı benimsersen, seni mutlaka hapse attırırım!"

(Şuara 29)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Firavun ise şöyle dedi; "Benden başka ilah edinirsen, andolsun ki, seni hapse atarım."

(Şuara 29)

Mustafa Çavdar Meali:

Firavun Musa ya, Eğer benden başka bir ilah edinirsen, andolsun ki seni zindanlarda süründürürüm!

Bknz: (28/38)

(Şuara 29)

Mustafa Çevik Meali:

29-33 Bunları duydukça daha çok hiddetlenen Firavun Musa’ya dönüp, “Benden başkasını Rab ve ilah olarak kabul etmekte ısrar edersen, andolsun seni zindana atar, orada çürütürüm.” diyerek tehditler savurmaya başladı. Musa bu defa Firavun’a, “Peki, ben sana Peygamber olduğumu, Allah’ın bana lütfettiği mucizelerle ortaya koyarsam, o zaman da mı kabul etmeyeceksin?” diye sordu. Firavun da ona: “Haydi söylediklerin doğru ise göster bakalım şu mucize delillerini.” dedi. Bunun üzerine de Musa asasını yere bıraktı ve asa birdenbire koca bir yılan oluverdi. Ardından da elini koynuna sokup çıkarınca, eli bakanların gözünü kamaştıran bir ışık kaynağına dönüşüverdi.

(Şuara 29)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(Firavun) dedi ki: "Eğer sen benden başka bir ilahta ısrar edersen, seni kesinlikle mahpuslar arasına katarım!"

(Şuara 29)

Osman Okur Meali:

Firavun: "Benden başkasını tanrı edinirsen, andolsun ki seni zindanlık ederim" dedi.

(Şuara 29)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

(Fir'avun) Dedi ki: «Andolsun, eğer benden başka ilâh ittihaz etmiş oldun isen elbette seni zindana atılmışlardan kılarım.

(Şuara 29)

Ömer Öngüt Meali:

Firavun: “Benden başkasını ilâh edinirsen, andolsun ki seni zindanlık ederim. ” dedi.

(Şuara 29)

Ömer Sevinçgül Meali:

Firavun, “Benden başka ilah edinirsen seni hapse atarım!” dedi.

(Şuara 29)

Sadık Türkmen Meali:

(Firavun) dedi ki: “Şayet, benden başka bir ilâh/tanrı edinirsen, seni hapsedilenlerden yapacağım.”

(Şuara 29)

Seyyid Kutub Meali:

Firavun «Eğer benden başka bir ilah edinirsen yemin ederim ki, seni hapse attırırım» dedi.

(Şuara 29)

Suat Yıldırım Meali:

Firavun, Musa'ya cevaben: "Eğer benden başka tanrı kabul edersen mutlaka seni zindanlık ederim!" dedi.

(Şuara 29)

Süleyman Ateş Meali:

(Fir'avn ey Musa): "Andolsun ki benden başka tanrı edinirsen, seni mutlaka zindana atılanlardan yapacağım" dedi.

(Şuara 29)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Firavun; "Hele benden başka birini ilah edin, seni zindanda çürütürüm" dedi.

(Şuara 29)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Firavun: "Benden başkasını ilah edinirsen seni mutlaka zindana atarım" dedi.

(Şuara 29)

Şaban Piriş Meali:

-Eğer benden başka bir ilah edinirsen, seni elbette zindana atılanlardan edeceğim! dedi (Firavun).

(Şuara 29)

Talat Koçyiğit Meali:

Firavun da şöyle demişti: "Eğer benden başkasını ilâh edinirsen, seni mutlaka zindana atılanlardan ederim."

(Şuara 29)

Tefhimul Kuran Meali:

(Firavun) Dedi ki: «Andolsun, benim dışımda bir ilah edinecek olursan, seni mutlaka hapse atacağım.»

(Şuara 29)

Ümit Şimşek Meali:

Firavun “Benden başka tanrı edinirsen seni hapse tıkarım” dedi.

(Şuara 29)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Dedi: "Benden başka ilah edinirsen, yemin olsun seni zındanlıklar arasına atarım."

(Şuara 29)