20. Taha Suresi / 60.ayet

Bunun üzerine Firavun görüşmeyi sonlandırıp çekip gitti ve bütün planlarını hazırlayıp sözleşilen yere geldi.

Bknz: (26/10)»(26/67)

Mustafa Çavdar Meali

Taha 60 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Derken Firavun dönüp gitti, sonra bütün hilesini derleyip geldi.

(Taha 60)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Böylelikle Firavun arkasını dönüp ayrılmış, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya toplamış, sonra da (buluşma yerine) gelmiş (bulunmaktaydı).

(Taha 60)

Abdullah Parlıyan Meali:

Bunun üzerine Firavun, danışmanlarıyla görüşmek üzere çekildi. Çevireceği bütün dolapları hazırladı, topladı, sonra buluşma yerine geldi.

(Taha 60)

Adem Uğur Meali:

Bunun üzerine Firavun dönüp gitti. Hilesini (sihirbazlarını) topladı; sonra geri geldi.

(Taha 60)

Ahmet Hulusi Meali:

Firavun döndü (gitti) ve hilesini (büyücülerini) topladı, sonra geldi.

(Taha 60)

Ahmet Tekin Meali:

Bunun üzerine Firavun, adamlarına talimatlar verdi, hazırlığını gözden geçirdi. Sihir malzemelerini, sihirbazlarını topladı, planını karara bağladı. Sonra karşılaşmanın yapılacağı bayram yerine geldi.*

(Taha 60)

Ahmet Varol Meali

Bunun üzerine Firavun dönüp gitti, hilesini (gerçekleştirecek büyücülerini) topladı sonra geldi.

(Taha 60)

Ali Bulaç Meali:

Böylelikle Firavun arkasını dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya getirdi, sonra geldi.

(Taha 60)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Bunun üzerine Firavun döndü gitti ve bütün hile vasıtalarını topladıktan sonra geldi.

(Taha 60)

Ali Rıza Sefa Meali:

Böylece, Firavun, dönüp gitti. Düzenini hazırladıktan sonra geldi.

(Taha 60)

Ali Ünal Meali:

Firavun, işlerini ayarlamaya girişti; bütün tuzak imkânlarını seferber etti ve en üstün sihirbazlarını topladı; sonra da buluşma yerine geldi.

(Taha 60)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Firavun bırakıp gitti, bütün hile ve gücünü topladı, sonra geldi.

(Taha 60)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Bunun üzerine Firavun dönüp gitti. Büyücüleri toplayıp geldi.

(Taha 60)

Bekir Sadak Meali:

Firavun dondu, tuzaklarini toplayip o gun geldi.

(Taha 60)

Besim Atalay Meali:

Firavun çekildi, bütün allarını toplayıp geldi

(Taha 60)

Celal Yıldırım Meali:

Fir'avn ayrılıp gitti; hile ve düzenini toplayıp hazırlandıktan sonra geldi.

(Taha 60)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Derken Firavun dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya topladı, sonra geldi.

(Taha 60)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Firavun döndü, tuzaklarını toplayıp o gün geldi.

(Taha 60)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Bunun üzerine Firavun ayrılıp, hilesini kuracak sihirbazlarını topladı, sonra geldi.

(Taha 60)

Diyanet Vakfı Meali:

Bunun üzerine Firavun dönüp gitti. Hilesini (sihirbazlarını) topladı; sonra geri geldi.  *

(Taha 60)

Edip Yüksel Meali:

Firavun gitti, planını hazırlayıp geri döndü.

(Taha 60)

Elmalılı Orjinal Meali:

Bunun üzerine Fir'avn tedbire girişti, bütün hilesini derdi topladı da sonra geldi

(Taha 60)

Elmalılı Yeni Meali:

Bunun üzerine Firavun, dönüp tedbir almaya girişti, bütün hilesini derledi topladı, sonra geldi.

(Taha 60)

Erhan Aktaş Meali:

Bunun üzerine Firavun çekip gitti ve yapacağı hileleri hazırlattıktan sonra belirlenen yere geldi.

(Taha 60)

Gültekin Onan Meali:

Böylelikle Firavun arkasını dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya getirdi, sonra geldi.

(Taha 60)

Hakkı Yılmaz Meali:

Bunun üzerine Firavun sırt çevirdi de düzenlerini-planlarını topladı, sonra geldi.

(Taha 60)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Firavun arkasını dönüp gitti. Hilesini toplayıp geldi.

(Taha 60)

Harun Yıldırım Meali:

Bunun üzerine Firavun dönüp gitti. Hilesini (sihirbazlarını) topladı; sonra geri geldi.

(Taha 60)

Hasan Basri Çantay:

Bunun üzerine Fir'avn arkasını dönüb gitdi. Bütün hıylesini toplayıb bil'ahare geldi.

(Taha 60)

Hayrat Neşriyat Meali:

Bunun üzerine Fir'avun dönüp gitti; hemen (bütün) hîlesini (sihirbazlarını)topladı; sonra (ta'yîn edilen yere) geldi.

(Taha 60)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Firavun dönüp gitti, planını topladı sonra geldi.

(Taha 60)

Hüseyin Atay Meali:

Böylece Firavun geri çekildi. Tuzaklarını toplayıp da geldi.

(Taha 60)

İbni Kesir Meali:

Bunun üzerine Firavun dönüp gitti ve sonra bütün hilesini toplayıp geldi

(Taha 60)

İlyas Yorulmaz Meali:

Firavun, Musa'nın yanından dönüp gittikten sonra, danışma meclisini topladı. Ondan sonra buluşma yerine geldi.

(Taha 60)

İskender Ali Mihr Meali:

Böylece firavun döndü (gitti). Arkasından hilelerini topladıktan sonra geldi.

(Taha 60)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bunun üzerine Firavun arkasını dönüp gitti: Büyücülerini toplayıp sonra geldi.

(Taha 60)

Kadri Çelik Meali:

Böylelikle Firavun, arkasını dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya topladı, sonra geldi.

(Taha 60)

Mahmut Kısa Meali:

Böylece Firavun dönüp gitti, danışma meclisini topladı, Mûsâ’ya karşı oynayacağı oyunları, yapacağı hileve entrikaları kararlaştırdı; ülkenin en usta büyücülerini topladı,sonra buluşma yerine geldi.

(Taha 60)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ardından da Firavun danışmanları ile hilesini derleyip toparlayıp buluşmaya gelmiştir.

(Taha 60)

Mehmet Türk Meali:

Bunun üzerine Firavun, dönüp gitti ve hemen büyücülerini1 toparlayıp (geri) geldi.*

(Taha 60)

Muhammed Celal Şems Meali:

Firavun sırtını dönüp gitti ve planını tamamlayıp, sonra (Musa’ya) geri döndü.

(Taha 60)

Muhammed Esed Meali:

Bunun üzerine Firavun (danışmanlarıyla görüşmek üzere) çekildi, kuracağı düzeni kurup tasarladı ve günü gelince (buluşma yerinde) boy gösterdi.

(Taha 60)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Böylece Firavun dönüp gitti. Tüm hazırlığını yaptı ve sonra geri geldi.

(Taha 60)

Mustafa Çavdar Meali:

Bunun üzerine Firavun görüşmeyi sonlandırıp çekip gitti ve bütün planlarını hazırlayıp sözleşilen yere geldi.

Bknz: (26/10)»(26/67)

(Taha 60)

Mustafa Çevik Meali:

59-60 Musa da Firavun’a, “O zaman bayram günü, halkın toplandığı kuşluk vaktinde; meydanda, halkın önünde buluşalım.” dedi. Bunun üzerine Firavun sihirbazlarını toplayıp, hazırladı, nihayet buluşma günü bir araya geldiler.

(Taha 60)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Hemen ardından Firavun görüşmeyi sona erdirdi ve tüm numaralarını hazırladıktan sonra (buluşma zamanı) çıkageldi.

(Taha 60)

Osman Okur Meali:

Böylelikle Firavun arkasını dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya getirdi, sonra geldi.

(Taha 60)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Artık Fir'avun dönüp gitti, bütün hilesini topladı, sonra geliverdi.

(Taha 60)

Ömer Öngüt Meali:

Bunun üzerine Firavun dönüp gitti. Bütün hilesini topladıktan sonra geri geldi.

(Taha 60)

Ömer Sevinçgül Meali:

Bunun üzerine Firavun dönüp gitti. ‘Karşılaşma günü gelince, onu yenmek için’ tasarladığı düzenlerini ‘özellikle büyücülerini’ toplayıp buluşma yerine geldi.

(Taha 60)

Sadık Türkmen Meali:

Firavun dönüp gitti, tuzağını topladı, sonra geldi.

(Taha 60)

Seyyid Kutub Meali:

Bunun üzerine Firavun dönüp gitti, hilelerini hazırladıktan sonra randevu yerine geldi.

(Taha 60)

Suat Yıldırım Meali:

Firavun işlerini ayarlamaya girişti, bütün çare ve hilelerini, en usta sihirbazlarını toplayıp buluşma yerine geldi.

(Taha 60)

Süleyman Ateş Meali:

Fir'avn, dönüp gitti, hilesini (büyücüleri ve onların aletlerini) topladı, sonra (belirtilen yere) geldi.

(Taha 60)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bunun üzerine Firavun dönüp gitti ve tüm tuzaklarını toplayıp geldi.

(Taha 60)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Firavun işe koyuldu, hilelerini hazırlayıp geldi.

(Taha 60)

Şaban Piriş Meali:

Firavun döndü ve bütün hilelerini topladı, sonra geldi.

(Taha 60)

Talat Koçyiğit Meali:

Firavun oradan ayrılmış, sihirbazlarını ve âletlerini toplamış, sonra da buluşma yerine gelmişti.

(Taha 60)

Tefhimul Kuran Meali:

Böylelikle Firavun, arkasını dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya getirdi, sonra geldi.

(Taha 60)

Ümit Şimşek Meali:

Firavun dönüp gitti, bütün hazırlığını yaptı, öyle geldi.

(Taha 60)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bunun üzerine Firavun oradan ayrıldı, tüm kurnazlığını topladı, sonra geldi.

(Taha 60)