86. Tarık Suresi / 4.ayet
Tarık 4 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Hiçbir kimse yoktur ki onun bir gözetip koruyan memuru bulunmasın.
(Tarık 4)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Üzerinde gözetleyici-koruyucu (kendisini muhafaza edici ve amellerini kaydedici ve denetleyici) bulunmayan hiçbir nefis (kimse) bulunmamaktadır.
(Tarık 4)Abdullah Parlıyan Meali:
Zaten hiçbir insan korunmasız bırakılmamıştır. Yani her insan amellerinin kaydedildiği güçlerin yanısıra ikinci bir koruma, sigorta altına da alınmış durumdadır.
(Tarık 4)Ahmet Hulusi Meali:
Hiçbir nefs yoktur ki, onun üzerinde bir hafiz (gözetleyici - koruyucu) bulunmasın.
(Tarık 4)Ali Fikri Yavuz Meali:
(İşte and olsun o semâya ve bu Târık'a ki), hiç bir nefis yoktur ki, üzerinde bir gözetleyici (melek) olmasın...
(Tarık 4)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Göğe ve Tarık'a yemin olsun. Tarık'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin? Parlayan yıldızdır. Hiçbir kimse yoktur ki başında bir denetleyici bulunmasın.
(Tarık 4)Cemal Külünkoğlu Meali:
Üzerinde gözetleyici koruyucu (melek) bulunmayan hiçbir canlı yoktur.
(Tarık 4)Diyanet Vakfı Meali:
1, 2, 3, 4. Gökyüzüne ve târıka (sabah yıldızına ) yemin ederim. Târıkın ne olduğunu nereden bileceksin? (O, karanlığı) delen yıldızdır. Hiç kimse yoktur ki üzerinde bir koruyucu, bir denetleyici bulunmasın.
(Tarık 4)Erhan Aktaş Meali:
Hiçbir nefis[1] yoktur ki üzerinde koruyucu[2] bulunmasın.
1)Kimse, insan.
2)Gözetleyici.
Hakkı Yılmaz Meali:
1-4 Bilginler ve Târık; delip geçen Kur’ân âyetleri grubu tanıktır ki, kesinlikle her benliğini tamamlamış varlığın üzerinde birtakım koruyucular vardır.
(Tarık 4)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Her nefsin üzerinde mutlaka bir koruyucu/kaydeden gözetleyici vardır.
(Tarık 4)Hayrat Neşriyat Meali:
Hiçbir nefis yoktur ki, üzerinde bir gözetici (koruyucu melek) bulunmasın!
(Tarık 4)Hubeyb Öndeş Meali: /
Kesinlikle her bir can [evet, her bir canın] üzerinde mutlaka bir kayıt edici vardır.
(Tarık 4)İskender Ali Mihr Meali:
Bütün nefslerin üzerinde mutlaka muhafız (gözleyici ve koruyucu) vardır.
(Tarık 4)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Hiçbir kimse yoktur ki onun üzerinde bir gözcü bulunmasın.
(Tarık 4)Mahmut Kısa Meali:
Herkes üzerinde, mutlaka onu koruyan, denetleyen ve yaptıklarını bir bir kayda geçiren bir gözetleyicimelek vardır. Bunun için delil mi istersiniz?
(Tarık 4)Mehmet Türk Meali:
Üzerinde kendisini görüp gözeten bir koruyucu bulunmayan hiç kimse1 yoktur. 2*
(Tarık 4)Mustafa Çavdar Meali:
Zaten ilahi gözetim altında bulunmayan hiç kimse yoktur.Bknz: (50/16)»(50/18) - (82/10)»(82/12)
(Tarık 4)Mustafa Çevik Meali:
2-4 Tarık’ın ne olduğunu sana bildiren Biziz. O da tıpkı insanların kararmış gönüllerini, gözlerinin önündeki gerçekleri göremez hale gelmiş hayatlarını ışığıyla aydınlatan, Allah’ın âyetleri gibi karanlığı aydınlatmak için yaratılmış bir yıldızdır. İnsan Allah’ın gözetimi ve koruması altında bulunduğunu unutmasın.
(Tarık 4)Mustafa İslamoğlu Meali:
Zaten hiçbir insan yoktur ki (ilahi) gözetim ve koruma altında olmasın.
(Tarık 4)Ömer Öngüt Meali:
Hiçbir kimse yoktur ki, üzerinde bir koruyucu, bir gözetleyici bulunmasın.
(Tarık 4)Süleymaniye Vakfı Meali:
Yemin ederim ki, üzerinde koruyucusu[1] olmayan tek kişi yoktur.
1)Allah kullarına tam hakimdir. Üzerinize koruyucular gönderir. Birinize ölüm geldiği vakit elçilerimiz onun ruhunu alır, işlerini eksiksiz yaparlar. Sonra Allah'a, gerçek velilerine döndürülürler. O, hesabı en hızlı görendir. (En'am 6/61-62)
Talat Koçyiğit Meali:
1-4 Göğe ve Tarık'a yemin ederim ki, üzerinde bir gözeticinin bulunmadığı hiçbir nefis yoktur. Tarık'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin. O, karanlığı delen bir yıldızdır.
(Tarık 4)Tefhimul Kuran Meali:
Üzerinde gözetleyici koruyucu bulunmayan hiçbir nefis (kimse) yoktur.
(Tarık 4)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Hiçbir benlik yoktur ki, üzerinde bir koruyucu/bir bekçi bulunmasın.
(Tarık 4)