86. Tarık Suresi / 4.ayet

Zaten ilahi gözetim altında bulunmayan hiç kimse yoktur.

Bknz: (50/16)»(50/18)(82/10)»(82/12)

Mustafa Çavdar Meali

Tarık 4 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Hiçbir kimse yoktur ki onun bir gözetip koruyan memuru bulunmasın.

(Tarık 4)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Üzerinde gözetleyici-koruyucu (kendisini muhafaza edici ve amellerini kaydedici ve denetleyici) bulunmayan hiçbir nefis (kimse) bulunmamaktadır.

(Tarık 4)

Abdullah Parlıyan Meali:

Zaten hiçbir insan korunmasız bırakılmamıştır. Yani her insan amellerinin kaydedildiği güçlerin yanısıra ikinci bir koruma, sigorta altına da alınmış durumdadır.

(Tarık 4)

Adem Uğur Meali:

Hiç kimse yoktur ki üzerinde bir koruyucu, bir denetleyici bulunmasın.

(Tarık 4)

Ahmet Hulusi Meali:

Hiçbir nefs yoktur ki, onun üzerinde bir hafiz (gözetleyici - koruyucu) bulunmasın.

(Tarık 4)

Ahmet Tekin Meali:

Kesinlikle herkesin başında bir koruma, bir denetleyici vardır.*

(Tarık 4)

Ahmet Varol Meali

Hiç bir can yoktur ki üzerinde bir gözcü olmasın.

(Tarık 4)

Ali Bulaç Meali:

Üzerinde gözetleyici koruyucu bulunmayan hiçbir nefis (kimse) yoktur.

(Tarık 4)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(İşte and olsun o semâya ve bu Târık'a ki), hiç bir nefis yoktur ki, üzerinde bir gözetleyici (melek) olmasın...

(Tarık 4)

Ali Rıza Sefa Meali:

Üzerinde gözetmen bulunmayan hiçbir benlik yoktur.

(Tarık 4)

Ali Ünal Meali:

Hiçbir kimse yoktur ki, üzerinde bir gözetleyici, bir koruyucu bulunmasın.

(Tarık 4)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Hiçbir canlı yoktur ki üzerinde koruyucu bir (melek) olmasın.

(Tarık 4)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Göğe ve Tarık'a yemin olsun. Tarık'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin? Parlayan yıldızdır. Hiçbir kimse yoktur ki başında bir denetleyici bulunmasın.

(Tarık 4)

Bekir Sadak Meali:

Uzerinde gozetici olmayan kimse yoktur.

(Tarık 4)

Besim Atalay Meali:

Hiçbir kimse yoktur ki üzerinde bir gözeten olmasın !

(Tarık 4)

Celal Yıldırım Meali:

Hiçbir canlı yoktur ki üzerinde koruyup gözeten bulunmasın.

(Tarık 4)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Üzerinde gözetleyici koruyucu (melek) bulunmayan hiçbir canlı yoktur.

(Tarık 4)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Üzerinde gözetici olmayan kimse yoktur.

(Tarık 4)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Hiçbir kimse yoktur ki, üzerinde koruyucu bulunmasın.

(Tarık 4)

Diyanet Vakfı Meali:

1, 2, 3, 4. Gökyüzüne ve târıka (sabah yıldızına ) yemin ederim. Târıkın ne olduğunu nereden bileceksin? (O, karanlığı) delen yıldızdır. Hiç kimse yoktur ki üzerinde bir koruyucu, bir denetleyici bulunmasın.

(Tarık 4)

Edip Yüksel Meali:

Her kişinin üzerinde mutlaka bir koruyucu vardır.

(Tarık 4)

Elmalılı Orjinal Meali:

Bir nefis yoktur ki illa üzerinde bir hafız olmasın

(Tarık 4)

Elmalılı Yeni Meali:

Hiçbir kimse yoktur ki, üzerinde bir gözetleyici olmasın.

(Tarık 4)

Erhan Aktaş Meali:

Hiçbir nefis[1] yoktur ki üzerinde koruyucu[2] bulunmasın.

1)Kimse, insan.
2)Gözetleyici.

(Tarık 4)

Gültekin Onan Meali:

Üzerinde gözetleyici koruyucu bulunmayan hiçbir nefs (kimse) yoktur.

(Tarık 4)

Hakkı Yılmaz Meali:

1-4 Bilginler ve Târık; delip geçen Kur’ân âyetleri grubu tanıktır ki, kesinlikle her benliğini tamamlamış varlığın üzerinde birtakım koruyucular vardır.

(Tarık 4)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Her nefsin üzerinde mutlaka bir koruyucu/kaydeden gözetleyici vardır.

(Tarık 4)

Harun Yıldırım Meali:

Üzerinde gözetleyicikoruyucu bulunmayan hiç kimse yoktur.

(Tarık 4)

Hasan Basri Çantay:

Hiçbir nefs haaric değildir, ille onun üzerinde bir gözeten vardır.

(Tarık 4)

Hayrat Neşriyat Meali:

Hiçbir nefis yoktur ki, üzerinde bir gözetici (koruyucu melek) bulunmasın!

(Tarık 4)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Kesinlikle her bir can [evet, her bir canın] üzerinde mutlaka bir kayıt edici vardır.

(Tarık 4)

Hüseyin Atay Meali:

Üzerinde gözeticisi bulunmayan kimse yoktur.

(Tarık 4)

İbni Kesir Meali:

Hiç bir nefis yoktur ki mutlaka onun üzerinde bir gözeten bulunmasın.

(Tarık 4)

İlyas Yorulmaz Meali:

Her nefsin üzerinde mutlaka bir koruyucu (gözetleyici) vardır.

(Tarık 4)

İskender Ali Mihr Meali:

Bütün nefslerin üzerinde mutlaka muhafız (gözleyici ve koruyucu) vardır.

(Tarık 4)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Hiçbir kimse yoktur ki onun üzerinde bir gözcü bulunmasın.

(Tarık 4)

Kadri Çelik Meali:

Üzerinde gözetleyici koruyucu bulunmayan hiç bir kimse yoktur.

(Tarık 4)

Mahmut Kısa Meali:

Herkes üzerinde, mutlaka onu koruyan, denetleyen ve yaptıklarını bir bir kayda geçiren bir gözetleyicimelek vardır. Bunun için delil mi istersiniz?

(Tarık 4)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(3-4) Açıkça parıltılı yıldızdır. Yanında koruyucu hiç yoktur.

(Tarık 4)

Mehmet Türk Meali:

Üzerinde kendisini görüp gözeten bir koruyucu bulunmayan hiç kimse1 yoktur. 2*

(Tarık 4)

Muhammed Celal Şems Meali:

Üzerinde gözetici bulunmayan hiç kimse yoktur.

(Tarık 4)

Muhammed Esed Meali:

(zaten) hiçbir insan korunmasız bırakılmamıştır.

(Tarık 4)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Hiçbir kimse yoktur ki, üzerinde bir gözetleyici olmasın.

(Tarık 4)

Mustafa Çavdar Meali:

Zaten ilahi gözetim altında bulunmayan hiç kimse yoktur.

Bknz: (50/16)»(50/18) - (82/10)»(82/12)

(Tarık 4)

Mustafa Çevik Meali:

2-4 Tarık’ın ne olduğunu sana bildiren Biziz. O da tıpkı insanların kararmış gönüllerini, gözlerinin önündeki gerçekleri göremez hale gelmiş hayatlarını ışığıyla aydınlatan, Allah’ın âyetleri gibi karanlığı aydınlatmak için yaratılmış bir yıldızdır. İnsan Allah’ın gözetimi ve koruması altında bulunduğunu unutmasın.

(Tarık 4)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Zaten hiçbir insan yoktur ki (ilahi) gözetim ve koruma altında olmasın.

(Tarık 4)

Osman Okur Meali:

Her kişinin üzerinde mutlaka bir koruyucu vardır.

(Tarık 4)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Hiçbir nefs yoktur ki, illâ onun üzerinde bir gözetici vardır.

(Tarık 4)

Ömer Öngüt Meali:

Hiçbir kimse yoktur ki, üzerinde bir koruyucu, bir gözetleyici bulunmasın.

(Tarık 4)

Ömer Sevinçgül Meali:

Her nefis gözetim altındadır!

(Tarık 4)

Sadık Türkmen Meali:

Üzerinde gözetleyici olmayan hiçbir kişi yoktur.

(Tarık 4)

Seyyid Kutub Meali:

Hiçbir can yoktur ki başında bir koruyucu olmasın.

(Tarık 4)

Suat Yıldırım Meali:

Hiçbir kimse yoktur ki yanında bekçi bir melek bulunmasın.

(Tarık 4)

Süleyman Ateş Meali:

Hiçbir can yoktur ki başında bir koruyucu (bekçi) olmasın.

(Tarık 4)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Yemin ederim ki, üzerinde koruyucusu[1] olmayan tek kişi yoktur.

1)Allah kullarına tam hakimdir. Üzerinize koruyucular gönderir. Birinize ölüm geldiği vakit elçilerimiz onun ruhunu alır, işlerini eksiksiz yaparlar. Sonra Allah'a, gerçek velilerine döndürülürler. O, hesabı en hızlı görendir. (En'am 6/61-62)

(Tarık 4)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Herkesi mutlaka bir gözeten vardır.

(Tarık 4)

Şaban Piriş Meali:

Üzerinde gözetici bulunmayan hiç kimse yoktur.

(Tarık 4)

Talat Koçyiğit Meali:

1-4 Göğe ve Tarık'a yemin ederim ki, üzerinde bir gözeticinin bulunmadığı hiçbir nefis yoktur. Tarık'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin. O, karanlığı delen bir yıldızdır.

(Tarık 4)

Tefhimul Kuran Meali:

Üzerinde gözetleyici koruyucu bulunmayan hiçbir nefis (kimse) yoktur.

(Tarık 4)

Ümit Şimşek Meali:

Hiçbir can yoktur ki, üzerinde bir gözetleyici bulunmasın.

(Tarık 4)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hiçbir benlik yoktur ki, üzerinde bir koruyucu/bir bekçi bulunmasın.

(Tarık 4)