102. Tekasür Suresi / 8.ayet

Sonra, o gün size sefasını sürdüğünüz nimetlerin hesabı bir bir sorulacak.

Bknz: (35/37)(46/20)

Mustafa Çavdar Meali

Tekasür 8 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Sonra da andolsun ki o gün nimetlerden soruya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Sonra o gün, (size verilen her) nimetten sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Abdullah Parlıyan Meali:

Sonra da o gün size verilen tüm nimetlerden iğneden ipliğe sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Adem Uğur Meali:

Nihayet o gün (dünyada yararlandığınız) nimetlerden elbette ve elbette hesaba çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Ahmet Hulusi Meali:

Sonra andolsun, elbette sorulacaksınız o süreçte nimetlerinizden.

(Tekasür 8)

Ahmet Tekin Meali:

Bir de o gün, size verilen nimetlerden dolayı hesaba çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Ahmet Varol Meali

Sonra o gün nimet(ler)den muhakkak sorulacaksınız.

(Tekasür 8)

Ali Bulaç Meali:

Sonra o gün, nimetten sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Sonra and olsun, o gün (kıyamette) nimetin şükründen muhakkak sorulacaksınız.

(Tekasür 8)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sonra, o gün, nimetlerden kesinlikle sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Ali Ünal Meali:

O gün elbette sorguya çekileceksiniz (size bahşedilen) bütün nimetlerden.

(Tekasür 8)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Sonra o gün, nimetlerden sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Bayraktar Bayraklı Meali:

"Nihayet o gün nimetlerden elbette hesaba çekileceksiniz."

(Tekasür 8)

Bekir Sadak Meali:

Sonra o gun, size verilmis olan her nimetten sorguya cekileceksiniz. *

(Tekasür 8)

Besim Atalay Meali:

Evet, o gün nimetten sorulursunuz

(Tekasür 8)

Celal Yıldırım Meali:

Sonra da o gün, (size verilen) nimetlerden elbette sorulacaksınız !.

(Tekasür 8)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Sonra o gün size verilmiş olan her nimetten sorguya çekileceksiniz!

(Tekasür 8)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Sonra o gün, size verilmiş olan her nimetten sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Sonra o gün, nimetlerden mutlaka hesaba çekileceksiniz?

(Tekasür 8)

Diyanet Vakfı Meali:

5, 6, 7, 8. Gerçek öyle değil! Kesin bilgi ile bilmiş olsaydınız, (orada) mutlaka cehennem ateşini görürdünüz. Sonra ahirette onu çıplak gözle göreceksiniz. Nihayet o gün (dünyada yararlandığınız) nimetlerden elbette ve elbette hesaba çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Edip Yüksel Meali:

Sonra, o gün (size verilen) nimetlerden sorulacaksınız.

(Tekasür 8)

Elmalılı Orjinal Meali:

Sonra kasem olsun o gün o naimden muhakkak sorulacaksınız

(Tekasür 8)

Elmalılı Yeni Meali:

Sonra andolsun ki, o gün her nimetten sorgulanacaksınız!

(Tekasür 8)

Erhan Aktaş Meali:

Sonra İzin Günü kesinlikle nimetten[1] sorulacaksınız.

1)Size verilen nimetlerden.

(Tekasür 8)

Gültekin Onan Meali:

Sonra o gün, nimetten sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Hakkı Yılmaz Meali:

Sonra, o gün siz, nimetten kesinlikle sorulacaksınız.

(Tekasür 8)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Sonra da o gün, (size verilmiş) nimetlerden sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Harun Yıldırım Meali:

Sonra kuşkusuz o gün, nimetten elbette sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Hasan Basri Çantay:

Sonra, andolsun, o gün elbet ve elbet size ni'met (ler) sorulacakdır.

(Tekasür 8)

Hayrat Neşriyat Meali:

Sonra o gün, (size dünyada verilmiş olan) ni'metlerden (teker teker) mutlaka sorulacaksınız!

(Tekasür 8)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Sonra, o gün nimetlerden yana mutlaka ama mutlaka sorgulanacaksınız.

(Tekasür 8)

Hüseyin Atay Meali:

Sonra o gün, andolsun, nimetlerden sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

İbni Kesir Meali:

Sonra o gün, andolsun ki; nimetlerden sorulacaksınız.

(Tekasür 8)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sonra, verilen nimetlerden o gün, mutlaka sorulacaksınız.

(Tekasür 8)

İskender Ali Mihr Meali:

Sonra izin günü mutlaka ni’metlerden sorgulanacaksınız.

(Tekasür 8)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Sonra o gün elde ettiğiniz o dirliklerden dolayı ne olursa olsun sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Kadri Çelik Meali:

Sonra o gün, bütün nimetlerden sorguya çekileceksiniz.*

(Tekasür 8)

Mahmut Kısa Meali:

Ve o Gün, size bahşedilen her nîmetten sorguya çekileceksiniz!

(Tekasür 8)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(7-8) Rızıklandığınız nimetlerin vereceksiniz hesabını.

(Tekasür 8)

Mehmet Türk Meali:

Sonra da yemin olsun ki o gün, (size verilen) bütün nîmetlerden1 mutlaka hesaba çekileceksiniz.2 *

(Tekasür 8)

Muhammed Celal Şems Meali:

Ardından o gün, sizlere (refah ve) nimetler hakkında mutlaka sorulacak.

(Tekasür 8)

Muhammed Esed Meali:

ve o Gün hayatın nimetleri(ne karşı yaptıklarınız) için mutlaka sorguya çekileceksiniz!

(Tekasür 8)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Sonra o gün, dünyada size verilen nimetten sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Mustafa Çavdar Meali:

Sonra, o gün size sefasını sürdüğünüz nimetlerin hesabı bir bir sorulacak.

Bknz: (35/37) - (46/20)

(Tekasür 8)

Mustafa Çevik Meali:

7-8 Gerçeğin kendi bildikleri gibi olmadığını yakînen görüp anlayacaklar. Allah her insanı bahşettiği nimetleri kullanış biçiminden günü gelince hesaba çekecek.

(Tekasür 8)

Mustafa İslamoğlu Meali:

nihayet o gün, ebedi nimetlerden vaz geçip (geçici nimetlere yönelmenizden) dolayı hesaba çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Osman Okur Meali:

Sonra o gün, size verilmiş olan her nimetten sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Sonra kasem olsun ki o gün her türlü nîmetten muhakkak sorulacaksınız.

(Tekasür 8)

Ömer Öngüt Meali:

Nihayet o gün dünyada kazanıp harcadığınız nimetlerden elbette hesaba çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Ömer Sevinçgül Meali:

Andolsun, o gün her nimetten sorguya çekileceksiniz!

(Tekasür 8)

Sadık Türkmen Meali:

Sonra kesinlikle, (size verdiğim) bütün nimetlerden sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Seyyid Kutub Meali:

Sonra o gün size verilmiş olan her nimetten sorguya çekileceksiniz

(Tekasür 8)

Suat Yıldırım Meali:

Sonra o gün nimetlerden hesaba çekileceksiniz!

(Tekasür 8)

Süleyman Ateş Meali:

Sonra o gün, (size verilen) ni'metten sorulacaksınız.

(Tekasür 8)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Size verilen nimetlerden işte o gün sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Ve o Gün, size verilen her nimetten mutlaka sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Şaban Piriş Meali:

Sonra, o gün nimetlerden hesaba çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Talat Koçyiğit Meali:

Sonra da (o övündüğünüz) nimetlerden sorulacaksınız.

(Tekasür 8)

Tefhimul Kuran Meali:

Sonra o gün, nimetten sorguya çekileceksiniz.

(Tekasür 8)

Ümit Şimşek Meali:

Ve o gün nimetlerden sorguya çekileceksiniz.(1)*

(Tekasür 8)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sonra o gün, nimetten kesinlikle sorguya çekileceksiniz!

(Tekasür 8)