81. Tekvir Suresi / 17.ayet
Tekvir 17 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Hakkı Yılmaz Meali:
15-21 Kur’ân'ı dinlememek için saklananların, kaçanların durumunu, gerçeği örtbas etmenin-cehaletin gidişini, aydınlığın- reşitliğin gelişini kanıt gösteririm ki kuşkusuz bu, güçlü, Arş'ın/en büyük tahtın sahibi'nin yanında çok değer verilen, itaat edilen, güvenilen değerli bir elçi sözüdür.
(Tekvir 17)Hubeyb Öndeş Meali: /
(15-18) Artık hayır! Saklananlar yani akıp giderek kaçanlar¹; dönüp gittiği zaman gece; nefeslendiği zaman sabah delildir ki,
(Tekvir 17)Mahmut Kısa Meali:
Ve yerini iman ve Kur’an aydınlığına bırakmak üzere dönüp gitmeye yüz tutan geceye,
(Tekvir 17)Mehmet Türk Meali:
15,16,17,18. Hayır! (başka söze lüzum yok!) (gündüzleri gözden kaybolan) yıldızlara, yörüngelerinde yüzen gezegenlere, kararmağa başladığı zaman geceye, ağarmağa başladığı zaman sabaha yemin ederim ki,
(Tekvir 17)Muhammed Celal Şems Meali:
(17-18) Gelip geçen geceyi ve soluk almaya başlayan sabahı (da) şahit gösteriyorum.
(Tekvir 17)Mustafa Çevik Meali:
15-20 Geceleri görüp gündüzleri göremediğiniz yıldızlara, yörüngelerinde akıp giden gezegenlere, kararan geceye, soluk almaya başladığında sabaha ve içinde yaşadığınız kâinatın nizamına andolsun ki bu Kur’an, kâinat nizamının kurucusu güç, kudret ve egemenlik sahibi Allah’ın güvenilir kılıp makam sahibi yaptığı melek tarafından, arkadaşınız Muhammed Peygamber’e indirilen bir kitaptır.
(Tekvir 17)Mustafa İslamoğlu Meali:
ve (yokluğun) zifiri karanlığına (zaman ve mekan) geri döndüğünde,
(Tekvir 17)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(15-18) Gündüzleri görünmeyip geceleri görünen yıldızlara, sona eren geceye ve ağaran sabaha andolsun ki,
(Tekvir 17)Talat Koçyiğit Meali:
17-21 Kararmaya başlayan geceye ve aydınlanmaya başlayan sabaha yemin ederim ki, o, Arş'ın sahibi katında çok itibarlı, güçlü ve güvenilir olan şerefli bir elçinin, (Cebrail'in) sözüdür.
(Tekvir 17)