81. Tekvir Suresi / 3.ayet

Dağlar sökülüp yürütüldüğünde.

Bknz: (20/105)»(20/107)(52/10)

Mustafa Çavdar Meali

Tekvir 3 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve dağlar yürütülünce.

(Tekvir 3)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Dağlar, (yerinden sökülüp) yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Abdullah Parlıyan Meali:

dağlar yerinden oynatılıp yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)

Adem Uğur Meali:

Dağlar (sallanıp) yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)

Ahmet Hulusi Meali:

Dağlar yürütüldüğünde (organlar çalışmaz olduğunda),

(Tekvir 3)

Ahmet Tekin Meali:

Dağlar yerinden oynatılıp yürütüldüğünde, kişi öğrenip bilecektir.

(Tekvir 3)

Ahmet Varol Meali

Dağlar yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Ali Bulaç Meali:

Dağlar, yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Dağlar yürütüldüğü (toz duman olduğu) zaman,

(Tekvir 3)

Ali Rıza Sefa Meali:

Dağlar yürütüldüğünde.

(Tekvir 3)

Ali Ünal Meali:

Dağlar yürütüldüğü zaman;

(Tekvir 3)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Dağlar yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Dağlar yürütülüp kaybolduğunda,

(Tekvir 3)

Bekir Sadak Meali:

(3-4) Dogurmasi yaklasmis develer basibos birakildigi zaman;

(Tekvir 3)

Besim Atalay Meali:

Dağlar yürüdüğünde

(Tekvir 3)

Celal Yıldırım Meali:

Dağlar yerinden oynatılıp yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Dağlar, yürütüldüğü

(Tekvir 3)

Diyanet İşleri Eski Meali:

3,4. Doğurması yaklaşmış develer başıboş bırakıldığı zaman;

(Tekvir 3)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Dağlar, yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Diyanet Vakfı Meali:

Dağlar (sallanıp) yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)

Edip Yüksel Meali:

Dağlar yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve dağlar yürütüldüğü vakıt

(Tekvir 3)

Elmalılı Yeni Meali:

dağlar yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)

Erhan Aktaş Meali:

Dağlar yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Gültekin Onan Meali:

Dağlar, yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Hakkı Yılmaz Meali:

dağlar yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Dağlar yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)

Harun Yıldırım Meali:

Dağlar yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)

Hasan Basri Çantay:

Dağlar (yer yüzünden koparılıb) yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve dağlar, yürütüldüğü zaman!

(Tekvir 3)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Dağlar, gezdirildiği zaman,

(Tekvir 3)

Hüseyin Atay Meali:

Dağlar yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

İbni Kesir Meali:

Dağlar yürütüldüğü zaman;

(Tekvir 3)

İlyas Yorulmaz Meali:

Dağlar yürütüldüğünde.

(Tekvir 3)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve dağlar yürütüldüğü zaman.

(Tekvir 3)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

dağlar yerlerinden oynatılınca,

(Tekvir 3)

Kadri Çelik Meali:

Ve dağlar yürütüldüğü zaman.

(Tekvir 3)

Mahmut Kısa Meali:

Dağlar yerlerinden koparılıp bulutlar gibi yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Kavi ve kaskatı dağlar yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Mehmet Türk Meali:

Dağlar yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Muhammed Celal Şems Meali:

Dağlar yürütüleceği zaman;

(Tekvir 3)

Muhammed Esed Meali:

dağlar kaybolup gittiğinde,

(Tekvir 3)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Dağlar yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)

Mustafa Çavdar Meali:

Dağlar sökülüp yürütüldüğünde.

Bknz: (20/105)»(20/107) - (52/10)

(Tekvir 3)

Mustafa Çevik Meali:

1-7 Güneşin görevini tamamlayıp, ışığı söndürülüp, işi bitirildiğinde, beraberinde yıldızların sönüp döküldüğünde, dağların yerlerinden savrulup un ufak edildiğinde ve dehşetinden üzerine titreyip gözünüzden sakındığınız gebe develerinizi, malınızı, mülkünüzü görmez hale geleceğiniz o Son Saatte... Vahşi hayvanlar dahi korkudan birbirlerine sokulup âdeta yardım dileyecekler. Üstelik O Gün denizlerin yapısı değişip fokur fokur kaynatılacak ve ardından da insanlar diriltilip dünya hayatlarındaki tercih ettikleri hayat nizamlarına göre gruplandırılıp ellerine hesap defterleri verilecek.

(Tekvir 3)

Mustafa İslamoğlu Meali:

dağlar yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)

Osman Okur Meali:

(3-4) Dağlar yürütüldüğü zaman ve kıyılmaz mallar bırakıldığı zaman;

(Tekvir 3)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve dağlar yürütüldüğü zaman.

(Tekvir 3)

Ömer Öngüt Meali:

Dağlar yürütüldüğü zaman.

(Tekvir 3)

Ömer Sevinçgül Meali:

Dağlar yürütüldüğü zaman

(Tekvir 3)

Sadık Türkmen Meali:

dağlar yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)

Seyyid Kutub Meali:

Dağlar sökülüp dağıldığı zaman

(Tekvir 3)

Suat Yıldırım Meali:

Dağlar yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Süleyman Ateş Meali:

Dağlar yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Dağlar yürütülünce,

(Tekvir 3)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Dağlar yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)

Şaban Piriş Meali:

Dağlar yürütüldüğü zaman..

(Tekvir 3)

Talat Koçyiğit Meali:

Dağların yürütüldüğü;

(Tekvir 3)

Tefhimul Kuran Meali:

Dağlar, yürütüldüğü zaman,

(Tekvir 3)

Ümit Şimşek Meali:

Dağlar yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Dağlar yürütüldüğünde,

(Tekvir 3)