9. Tevbe Suresi / 129.ayet

Buna rağmen yüz çevirecek olurlarsa de ki:
– Allah bana yeter. Zira O’ndan başka ilah yoktur, ben O’na dayandım ve güvendim, çünkü O yüce arşın Rabbi/mutlak hükümranlık makamının sahibidir.

Bknz: (4/45)(8/64)(25/31)(39/38)

Mustafa Çavdar Meali

Tevbe 129 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Fakat döner, yüz çevirirlerse hemen de ki: Allah yeter bana, yoktur ondan başka tapacak, ona dayandım ve odur büyük arşın sahibi.

(Tevbe 129)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Ey Nebim!) Eğer onlar (yine de) yüz çevirirlerse, de ki: “Bana Allah yeter. O'ndan başka ilah yoktur. Ben O'na tevekkül ettim ve O, büyük Arşın Rabbidir.”

(Tevbe 129)

Abdullah Parlıyan Meali:

Fakat bütün bunlara rağmen, onlar yine de inanmaktan ve senden yüz çevirirlerse de ki: “Allah bana yeter, O'ndan başka gerçek ilah yok, hep O'na dayanıp, O'na güvendim. Çünkü O'dur en yüce hükümranlığın Rabbi.”

(Tevbe 129)

Adem Uğur Meali:

(Ey Muhammed!) Yüz çevirirlerse de ki: Allah bana yeter. O'ndan başka ilâh yoktur. Ben sadece O'na güvenip dayanırım. O yüce Arş'ın sahibidir.

(Tevbe 129)

Ahmet Hulusi Meali:

Eğer yüz çevirirler ise de ki: "Allah bana yeter! Tanrı yoktur sadece 'HU'! O'na tevekkül ettim... Arş-ı Aziym'in Rabbi 'HU'dur!"

(Tevbe 129)

Ahmet Tekin Meali:

Eğer onlar senin peygamberliğine imandan yüz çevirirler, güç ve iktidarlarını kullanarak halkı yönlendirmeye devam ederlerse: “Allah bana yeter. Hak ilâh yalnızca O'dur. Ona dayanıp, güvendim, işlerimi O'na havale ettim. O, yüce arşın, sınırsız kudret ve iktidar makamının Rabbidir” de.

(Tevbe 129)

Ahmet Varol Meali

Eğer yüz çevirirlerse de ki: "Allah bana yeter. O'ndan başka ilah yoktur. Ben O'na güvendim. O, büyük Arş'ın Rabbidir."

(Tevbe 129)

Ali Bulaç Meali:

Eğer onlar yüz çevirirlerse, de ki: "Bana Allah yeter. O'ndan başka ilah yoktur. Ben O'na tevekkül ettim ve büyük arşın Rabbi O'dur."

(Tevbe 129)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ey Rasûlüm, eğer senden yüz çevirirlerse (sana iman etmezler ve emirlerini dinlemezlerse) de ki: “- Bana Allah yeter, ondan başka hiç bir ilâh yoktur. Ben, ancak ona güvendim ve o büyük ARŞ'ın sâhibidir.”

(Tevbe 129)

Ali Rıza Sefa Meali:

Yüz çevirirlerse, de ki: "Allah, bana yeterlidir. O'ndan başka Tanrı yoktur. O'na güvendim. Çünkü O, Büyük Egemen Erkin Efendisidir!"

(Tevbe 129)

Ali Ünal Meali:

(Ey Rasûlüm! Sen böyle onların üzerine titrerken) onlar halâ senden ve yolundan yüz çevirecek olurlarsa de ki: “Bana (yardımcı ve destekçi olarak) Allah kâfidir. O’ndan başka hiçbir ilâh yoktur. Ben O’na dayandım, O’na güvendim ve O, (bütün kâinatın, bütün varlıkların idare merkezi olan) Büyük Arş’ın Rabbi, (bütün kâinatın mutlak Sultanı, bütün varlıkların yegâne sığınağı, besleyip yaşatanı, koruyup gözetenidir).”

(Tevbe 129)

Bahaeddin Sağlam Meali:

(Bütün bu fedakârlığından sonra, ey Peygamber!) Eğer bu insanlar sırt çevirirlerse de ki: “Allah, bana yeter. O’ndan başka ilah yoktur. Ben yalnızca O’na tevekkül ettim. O, (bütün kâinatın idare merkezi olan) büyük arşın sahibidir.

(Tevbe 129)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Yüz çevirirlerse de ki: "Bana Allah yeter; O'ndan başka ilah yoktur. Ben sadece O'na güvenip dayanırım. O, yüce arşın sahibidir."

(Tevbe 129)

Bekir Sadak Meali:

Eger yuz cevirirlerse de ki: «Allah bana yeter; O'ndan baska tanri yoktur, yalniz O'na guveniyorum; O buyuk arsin Rabbidir."*

(Tevbe 129)

Besim Atalay Meali:

Eğer yüz dönerlerse: «Allah bana yetişir; ondan özge Tanrı yok, ben ona dayanmışım, ulu arşın sahibidir» diyesin

(Tevbe 129)

Celal Yıldırım Meali:

Buna rağmen yüzçevirirlerse, de ki: Allah bana yeter; O'ndan başka hiçbir ilâh yoktur; ancak O'na güvenip dayanırım. O, büyük Arş'ın sahibidir.

(Tevbe 129)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Buna rağmen sana inanmaktan yüz çevirirlerse de ki: “Allah bana yeter. O'ndan başka hiçbir ilâh yoktur; ancak O'na güvenip dayanırım. Çünkü O'dur en yüce hükümranlığın Rabbi.”

(Tevbe 129)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Eğer yüz çevirirlerse de ki: "Allah bana yeter; O'ndan başka tanrı yoktur, yalnız O'na güveniyorum; O büyük arşın Rabbidir."*

(Tevbe 129)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Eğer yüz çevirirlerse de ki: "Bana Allah yeter. O'ndan başka hiçbir ilah yoktur. Ben ancak O'na tevekkül ettim. O, yüce Arş'ın sahibidir."

(Tevbe 129)

Diyanet Vakfı Meali:

(Ey Muhammed!) Yüz çevirirlerse de ki: Allah bana yeter. O'ndan başka ilâh yoktur. Ben sadece O'na güvenip dayanırım. O yüce Arş'ın sahibidir.

(Tevbe 129)

Edip Yüksel Meali:

Yüz çevirirlerse de ki: 'Tanrı bana yeter! O'ndan başka tanrı yoktur. O'na dayandım; O büyük Arş'ın sahibidir.

(Tevbe 129)

Elmalılı Orjinal Meali:

Eğer aldırmazlarsa deki: bana Allah yetişir ondan başka ilah yoktur, ben ona dayanmaktayım ve o, o büyük Arşın sahibidir

(Tevbe 129)

Elmalılı Yeni Meali:

Eğer aldırmazlarsa de ki: "Bana Allah yeter! O'ndan başka ilah yoktur! Ben O'na dayanmaktayım ve O, o büyük Arş'ın sahibidir!"

(Tevbe 129)

Erhan Aktaş Meali:

Eğer yüz çevirirlerse de ki: "Allah bana yeter. O'ndan başka ilah yoktur. Ben O'na tevekkül[1] ettim. O, Büyük Arş'ın Rabb'idir."

1)Allah'a güvenme, O'na dayanma; her türlü çabayı gösterdikten sonra sonucu Allah'a bırakma.

(Tevbe 129)

Gültekin Onan Meali:

Eğer onlar yüz çevirirlerse, de ki: "Bana Tanrı yeter. O'ndan başka tanrı yoktur. Ben O'na tevekkül ettim ve büyük arşın rabbi O'dur."

(Tevbe 129)

Hakkı Yılmaz Meali:

Buna rağmen eğer uzaklaşırlarsa hemen de ki: “Bana Allah yeter. O'ndan başka ilâh diye bir şey yoktur. Ben, sadece O'na işin sonucunu havale ettim O, çok büyük tahtın Rabbidir.”

(Tevbe 129)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Şayet yüz çevirirlerse de ki: “Allah bana yeter. O’ndan başka (ibadeti hak eden) hiçbir ilah yoktur. Yalnızca O’na tevekkül ettim. O, büyük arşın Rabbidir.”

(Tevbe 129)

Harun Yıldırım Meali:

Eğer yüz çevirirlerse de ki: “Bana Allah yeter. O’ndan başka ilah yoktur. Ben ancak O’na tevekkül ettim ve büyük Arş’ın Rabbi O’dur.”

(Tevbe 129)

Hasan Basri Çantay:

(Habibim, sana iman etmekden) yüz çevirirlerse de ki: "Bana Allah yeter. Ondan başka hiçbir Tanrı yok. Ben ancak Ona güvenib dayandım. O, büyük arşın saahibidir".

(Tevbe 129)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Ey şefkatli Resûl!) Eğer (seni dinlemeyip senden) yüz çevirirlerse, artık de ki: “Allah bana kâfîdir! O'ndan başka ilâh yoktur! (Ben) O'na tevekkül ettim ve O, büyük arşın Rabbidir!”(2)*

(Tevbe 129)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Artık yüz çevirdiler ise, "kendisinden başka hiçbir Tanrı olmayan Allah bana yeter. [Allah] büyük arş'ın [hükümranlığın] RAB'bi iken, sadece ona güvenip dayandım) tevekkül ettim)" de.

(Tevbe 129)

Hüseyin Atay Meali:

Eğer, yüz çevirirlerse, de ki: "Allah bana yeter, ondan başka Tanrı yoktur, yalnız ona güveniyorum, ve O, yüce arşın Rabbidir."

(Tevbe 129)

İbni Kesir Meali:

Eğer yüz çevirirlerse; de ki: Allah, bana yeter. O'ndan başka hiç bir ilah yoktur. Ben O'na tevekkül ettim ve O, büyük Arş'ın Rabbıdır.

(Tevbe 129)

İlyas Yorulmaz Meali:

Eğer (İnananlara bu derece düşkün olan bu elçiden) yüz çevirirlerse, onlara deki “Kendisinden başka ilah olmayan Allah bana yeter. Ben güvenip, O na teslim oldum. Büyük arşın sahibi de O dur.”

(Tevbe 129)

İskender Ali Mihr Meali:

Bundan sonra eğer onlar dönerlerse, o zaman onlara şöyle de: “Bana, Allah yeter (kâfidir), O’ndan başka ilâh yoktur. Ben, Allah’a tevekkül ettim (güvendim). Ve O, azîm arşın Rabbidir.”

(Tevbe 129)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Eğer yüz çevirecek olurlarsa onlara de ki: «Allah bana yeter, Allah'tan başka hiçbir tanrı yoktur. Ben yalnız Ona dayanırım. Ulu egeliğin çalabı olan da Odur.»

(Tevbe 129)

Kadri Çelik Meali:

Eğer yüz çevirirlerse de ki: “Allah bana yeter; O'ndan başka ilah yoktur, yalnız O'na güveniyorum ve O büyük bir hükümranlık sahibidir.”

(Tevbe 129)

Mahmut Kısa Meali:

Fakat bütün bunlara rağmen yine de yüz çevirecek olurlarsa, o zâlimlere de ki: “Dost ve yardımcı olarak bana Allah yeter! O’ndan başka ilâh yoktur! Ben, yalnızca O’na güvenir, yalnızca O’na dayanırım. Çünkü O’dur, yüce saltanat ve hükümranlığın sahibi!”

(Tevbe 129)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Tahammülsüzlük eder, yüz çevirirlerse hemen de ki: "Bana Allah yeter. Elbette ondan başka ilah yoktur. O'na dayandım. Arş'ın sahibi O'dur." (Varlık aleminin yegane sahibi O'dur. Başka ilah yoktur. O tek ve yeganedir Engin rahmetiyle tevekkül edilecek O'dur.)

(Tevbe 129)

Mehmet Türk Meali:

(Ey Muhammed!) Eğer onlar, hâlâ (îman etmekten) yüz çevirirlerse, sen onlara sadece: “Bana tek ilâh olan Allah, yeter. Ben sadece O, hem yüce, hem de kâinat saltanatının sahibi olan (Allah’a) dayanırım.” de.

(Tevbe 129)

Muhammed Celal Şems Meali:

Eğer yine (de) yüz çevirirlerse, de ki: “Allah bana yeter. O’ndan başka ibadete lâyık olan yoktur. Ben, yalnız O'na güvenirim. O, yüce arşın Rabbidir.”

(Tevbe 129)

Muhammed Esed Meali:

Fakat (bütün bunlara rağmen) onlar yine de yüz çevirirlerse de ki: "Allah bana yeter! O'ndan başka tanrı yok. Hep O'na dayanmış O'na güvenmişimdir ben; çünkü O'dur en yüce hükümranlığın Rabbi".

(Tevbe 129)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Eğer yüz çevirirlerse, de ki; "Allah bana yeter. Ondan başka ilah yoktur. O, büyük ve en yüksek göğün sahibidir."

(Tevbe 129)

Mustafa Çavdar Meali:

Buna rağmen yüz çevirecek olurlarsa de ki: – Allah bana yeter. Zira O’ndan başka ilah yoktur, ben O’na dayandım ve güvendim, çünkü O yüce arşın Rabbi/mutlak hükümranlık makamının sahibidir.

Bknz: (4/45) - (8/64) - (25/31) - (39/38)

(Tevbe 129)

Mustafa Çevik Meali:

Ey Peygamber! Senin bunca cehd, gayret ve arzuna rağmen müşrik, kâfir ve münafıklar davet olundukları yaratılış sebepleri olan hayat nizamından inatla yüz çevirmeye devam ederlerse, sen onlara de ki: “Allah bana yeter, O’ndan başka gerçek ilah yoktur. Ben yalnız O’na güvenir ve yalnızca O’na sığınırım. O, âlemlerin ve yüce hükümranlık makamının Rabbidir, yarattıkları üzerinde nizam kurmak, yasa yapmak yalnızca O’nun hakkıdır.”

(Tevbe 129)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(Bu gerçek ortadayken) yine de onlar yüz çevirirlerse, de ki: "Allah bana yeter, O'ndan başka ilah yok, ben hep O'na güvenmişimdir; çünkü O en yüce hükümranlık makamının Rabbidir!"

(Tevbe 129)

Osman Okur Meali:

(Buna rağmen sana inanmaktan) yüz çevirirlerse de ki: “Allah bana yeter. O'ndan başka hiçbir ilâh yoktur; ancak O'na güvenip dayanırım. Çünkü O'dur en yüce Arş'ın sahibi (hükümranlığın Rabbi.”).

(Tevbe 129)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Eğer yüz çevirirlerse artık de ki: «Allah Teâlâ bana kâfidir. O'ndan başka mâbûd yoktur. Ben ancak O'na tevekkül ettim ve O, pek büyük olan Arş'ın sahibidir.»

(Tevbe 129)

Ömer Öngüt Meali:

Eğer yüz çevirirlerse de ki: “Allah bana yeter! O'ndan başka ilâh yoktur, O'na tevekkül ederim. O, büyük Arş'ın sahibidir. ”

(Tevbe 129)

Ömer Sevinçgül Meali:

‘Sana iletilen gerçekleri kendilerine bildirmene aldırmaz da’ yüz çevirirlerse, “Allah bana yeter. Ondan başka ilah yoktur. Ben ona dayanıp güvendim. O, büyük arşın Rabbidir!” de.

(Tevbe 129)

Sadık Türkmen Meali:

Eğer yüz çevirirlerse, de ki: “Bana Allah yeter. O’ndan başka hiçbir ilah yoktur. Ben ancak O’na tevekkül[] ediyorum/sığınıyorum. O, yüce Arşın sahibidir. [] Tevekkül: Kur’an’daki bilgi, emir ve yasakların gereklerini yerine getirdikten sonra, serbest (helal) bırakılan işlerle uğraşarak dinlenmek, huzurlu olmak, kaygı ve şüphelerden uzak durarak, Allah’ın izni olmadan bir zarar gelmeyeceğini idrak ederek çalışmak ve Allah’ın korumasına sığınmış olduğumuzu hatırlamaktır.

(Tevbe 129)

Seyyid Kutub Meali:

Eğer sana sırt çevirirlerse de ki, Allah bana yeter, O'ndan başka ilah yoktur ben sırf O'na dayandım, O, yüce Arş'ın sahibidir.

(Tevbe 129)

Suat Yıldırım Meali:

Buna rağmen aldırmaz, yüz çevirirlerse, ey Resulüm! de ki:"Allah bana yeter. O'ndan başka tanrı yoktur. Ben yalnız O'na dayanırım. Çünkü O, büyük Arş'ın, muazzam hükümranlığın sahibidir."

(Tevbe 129)

Süleyman Ateş Meali:

Eğer yüz çevirirlerse de ki: "Allah bana yeter! O'ndan başka tanrı yoktur. O'na dayandım, O büyük Arş'ın sahibidir!"

(Tevbe 129)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Eğer yüz çevirecek olurlarsa de ki "Allah bana yeter; O'ndan başka ilah yoktur. O'na güvenip dayandım. Büyük arşın (yönetimin) Sahibi[1] O'dur."

1)Rabbi

(Tevbe 129)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Eğer yüz çevirirlerse: "Kendisinden başka ilah olmayan Allah bana yeter. Ben ancak O'na güvenirim. Çünkü en yüce saltanatın sahibi O'dur" de.

(Tevbe 129)

Şaban Piriş Meali:

Eğer imandan yüz çevirirlerse de ki: -Bana Allah yeter, O'ndan başka ilah yoktur. Yalnız O'na güveniyorum. O, büyük arşın Rabbidir.

(Tevbe 129)

Talat Koçyiğit Meali:

Bununla beraber (Ey Muhammed! Senden ve senin getirdiklerinden yine de) yüz çevirirlerse, de ki: "Allah bana yeter. Ondan başka ilâh yoktur. O'na güvenip dayandım. O, büyük Arş'ın Rabbıdır."

(Tevbe 129)

Tefhimul Kuran Meali:

Eğer onlar yüz çevirirlerse, de ki: «Bana Allah yeter. O'ndan başka ilah yoktur. Ben O'na tevekkül ettim ve büyük arşın Rabbi O'dur.»

(Tevbe 129)

Ümit Şimşek Meali:

Yine de insanlar yüz çevirecek olurlarsa, sen de ki: Bana Allah yeter. Ondan başka tanrı yoktur. Ben Ona tevekkül ettim. Büyük Arş'ın Rabbi de Odur.

(Tevbe 129)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Eğer çekip giderlerse de ki: "Allah bana yeter. İlah yok O'ndan başka. Yalnız O'na dayandım ben; büyük arşın sahibi O'dur."

(Tevbe 129)