95. Tin Suresi / 1.ayet

İncir diyarına ve zeytin diyarına andolsun.

Bknz: (6/141)(13/3)»(13/4)

Mustafa Çavdar Meali

Tin 1 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Andolsun Tin'e ve Zeytun'a.*

(Tin 1)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Andolsun İncir ve Zeytin (gibi yaratılış harikası yiyecek ve vitamin depolarına).

(Tin 1)

Abdullah Parlıyan Meali:

İncir ve zeytine veya yetiştikleri bölgeye,

(Tin 1)

Adem Uğur Meali:

İncire, zeytine,

(Tin 1)

Ahmet Hulusi Meali:

İncir'e ve Zeytin'e,

(Tin 1)

Ahmet Tekin Meali:

İncire ve zeytine, önceki peygamberlerin ve ümmetlerin yaşadığı incir ve zeytin diyarına andolsun!

(Tin 1)

Ahmet Varol Meali

Andolsun incire ve zeytine,

(Tin 1)

Ali Bulaç Meali:

İncire ve zeytine andolsun,

(Tin 1)

Ali Fikri Yavuz Meali:

And olsun incire, zeytine,

(Tin 1)

Ali Rıza Sefa Meali:

Yemin olsun; İncire ve zeytine!

(Tin 1)

Ali Ünal Meali:

Yemin olsun İncir’e ve Zeytin’e,

(Tin 1)

Bahaeddin Sağlam Meali:

İncir ve zeytine,

(Tin 1)

Bayraktar Bayraklı Meali:

İncir ve zeytine yemin olsun,

(Tin 1)

Bekir Sadak Meali:

Incir ve zeytine and olsun,

(Tin 1)

Besim Atalay Meali:

İncire, zeytine ant

(Tin 1)

Celal Yıldırım Meali:

İncir ve zeytine,

(Tin 1)

Cemal Külünkoğlu Meali:

1,2,3,4. İncire, zeytine, (Musa'nın, Rabbine münacatta bulunduğu) Sina dağına, bu güvenli şehre (Mekke'ye) andolsun ki, biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.

(Tin 1)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İncir ve zeytine and olsun,

(Tin 1)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Tin'e ve zeytun'a andolsun.

(Tin 1)

Diyanet Vakfı Meali:

1, 2, 3, 4, 5. İncire, zeytine, Sina dağına ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel biçimde yarattık. Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik.  *

(Tin 1)

Edip Yüksel Meali:

Andolsun incire ve zeytine,

(Tin 1)

Elmalılı Orjinal Meali:

Kasem olsun o Tine ve o Zeytune

(Tin 1)

Elmalılı Yeni Meali:

Andolsun o incire, o zeytine,

(Tin 1)

Erhan Aktaş Meali:

İncire ve zeytine ant olsun,

(Tin 1)

Gültekin Onan Meali:

İncire ve zeytine andolsun,

(Tin 1)

Hakkı Yılmaz Meali:

1-3 Ege bölgesi halkını, Akdeniz bölgesi halkını, Orta doğu halkını ve Arabistan halkını; dünyanın her yerindeki insanları kanıt gösteririm ki,

(Tin 1)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Andolsun incire ve zeytine,

(Tin 1)

Harun Yıldırım Meali:

Andolsun incire, zeytine,

(Tin 1)

Hasan Basri Çantay:

Andolsun incire, zeytine,

(Tin 1)

Hayrat Neşriyat Meali:

Yemîn olsun tîn'e (incire) ve zeytine!(1)*

(Tin 1)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(1-4) İncir, zeytin,¹ Sina dağı (Tur-i siniyn) ve emin [güvende] olan bu belde delildir ki, elbette biz, insan[türünü]² en güzel gelişim/düzen³ içinde yaratmıştık..

(Tin 1)

Hüseyin Atay Meali:

İncire ve zeytine andolsun,

(Tin 1)

İbni Kesir Meali:

Andolsun; incire ve zeytine,

(Tin 1)

İlyas Yorulmaz Meali:

İncire ve zeytine.

(Tin 1)

İskender Ali Mihr Meali:

İncire ve zeytine andolsun.

(Tin 1)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İncir, zeytin hakkı için,

(Tin 1)

Kadri Çelik Meali:

Andolsun incire ve zeytine.*

(Tin 1)

Mahmut Kısa Meali:

Andolsun, insanlık tarihi boyunca nice Peygamberlere ev sahipliği yapan, ilâhî vahyin merkezi konumunda olan coğrafi bölgelere, özellikle de, incire ve zeytine, yani incir ve zeytin ağaçlarının bolca yetiştiği tin ve zeytin bölgelerine, Şam ve Filistin diyarına,*

(Tin 1)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Taahhüt olsun, İncir ve zeytin hakkı için.

(Tin 1)

Mehmet Türk Meali:

1,2,3. İncir’e, Zeytin’e,1 Sina dağına2 ve şu güvenli beldeye3 yemin olsun ki,*

(Tin 1)

Muhammed Celal Şems Meali:

(1-3) Ben, incir ile zeytini, Tûr-ı Sinîn’i ve bu emniyetli şehri şahit olarak gösteriyorum.

(Tin 1)

Muhammed Esed Meali:

İnciri ve zeytini düşün,

(Tin 1)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İncire ve zeytine andolsun!

(Tin 1)

Mustafa Çavdar Meali:

İncir diyarına ve zeytin diyarına andolsun.

Bknz: (6/141) - (13/3)»(13/4)

(Tin 1)

Mustafa Çevik Meali:

1-5 İncire, zeytine, Sîna Dağı’na ve üzerinde yaşadığınız topraklara andolsun ki Biz, insanı bir amaç için en güzel biçimde yarattık ve bu amaca uygun nasıl yaşaması gerektiğini de peygamberler ve kitaplarla bildirdik. Yaratılış amacının dışına çıkıp, kendisi ya da kendisi gibi yaratılmış kimselerin peşine düşüp onlara uyanları aşağıların aşağısına döndürürüz.

(Tin 1)

Mustafa İslamoğlu Meali:

İncir ağacı ve zeytin (diyarı) şahittir!

(Tin 1)

Osman Okur Meali:

İncir ağacı ve zeytin diyarı şahittir,

(Tin 1)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Andolsun tin'e ve zeytûn'e.

(Tin 1)

Ömer Öngüt Meali:

İncire ve zeytine andolsun ki!

(Tin 1)

Ömer Sevinçgül Meali:

Andolsun incire, zeytine!

(Tin 1)

Sadık Türkmen Meali:

ANT OLSUN incire ve zeytine!

(Tin 1)

Seyyid Kutub Meali:

Andolsun incir ve zeytine,

(Tin 1)

Suat Yıldırım Meali:

İncir ve zeytin hakkı için!

(Tin 1)

Süleyman Ateş Meali:

Tin'e ve Zeytun'a andolsun.

(Tin 1)

Süleymaniye Vakfı Meali:

İncir[1], Zeytin[2],

1)Burada önemine dikkat çekilen incir, en çok mensubu bulunan dinlerden Budizm'in kurucusu Buda'nın da Nebilerden olduğuna gösteriyor olmalıdır. Çünkü Budistler Buda'nın, Ganj'ın bir kolu olan Neranjara kıyısında, Gaya'da Bodhi veya Bo ağacı denen incir ağacı altında aydınlanmaya eriştiğine inanır ve orayı kutsal ziyaret yeri sayarlar.  (Budizm, Günay Tümer DİA) Allah Teala Nebimize şöyle demiştir: "Her toplumun geçmişinde bir uyarıcı mutlaka bulunmuştur." (Fatır 35/23-24)
2) Kudüs'te, İsa aleyhisselamın dua için sık sık gittiği dağ. Bu dağın eteğindeki Getsemani Bahçesi, İsa aleyhisselamın, havarileri ile yediği son akşam yemeğinden sonra Yahuda tarafından yakalatıldığı bahçedir. (Matta.26/36-46, Markos.14/32-42, Luka.22/39-46)]

(Tin 1)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(1-3) İncire, zeytine, Sina Dağı'na ve bu güvenli yöreye andolsun ki,

(Tin 1)

Şaban Piriş Meali:

Andolsun, İncir ve zeytine ..

(Tin 1)

Talat Koçyiğit Meali:

1-4 İncir ve zeytine, Sînâ dağına ve şu güvenli beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel bir şekilde yarattık.

(Tin 1)

Tefhimul Kuran Meali:

İncire ve zeytine andolsun,

(Tin 1)

Ümit Şimşek Meali:

And olsun incire ve zeytine,

(Tin 1)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yemin olsun incire, zeytine,

(Tin 1)