95. Tin Suresi / 5.ayet
Tin 5 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Sonra onu (kendi kıymetini bilmediği ve kabiliyetlerini körlettiği ve kirlettiği için) aşağıların aşağısına çevirip-itip bıraktık. (Veya, insanoğlunu) “esfeles safiline”(eğitilmek, yetiştirilmek ve imtihan edilmek üzere evrenin en aşağı tabakası olan yeryüzüne geri gönderip olgunlaşma fırsatı tanıdık.)
(Tin 5)Abdullah Parlıyan Meali:
Ve sonra onu, ömrünün en verimsiz çağı olan ihtiyarlık ve zayıflığa sürükledik veya yapması gerekeni yapmamasından dolayı, aşağıların aşağısı olan ateşe attık veya hayvanların bile yapmadığı vahşilik, her türlü ahlaksızlık ve kötülüklerle varlıkların hepsine karşı zihnini ve cismini kötüye kullanmak suretiyle o kadar alçalttık ki, hiçbir yaratık bu dereceye düşemez.
(Tin 5)Ahmet Tekin Meali:
Dahası ona, en düşük ahlâkî seviyeye inebilecek, sorumsuzluğun dibine vurabilecek hayat şartlarına hiç katlanamayacak, ömrünün en verimsiz en fena çağını yaşayabilecek zaafları da verdik.
(Tin 5)Ali Fikri Yavuz Meali:
Sonra onu, (küfre varınca) aşağıların aşağısına çevirdik, (cehennemlik yaptık).
(Tin 5)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Andolsun, insanı en güzel biçimde yaratırız. Sonra onu aşağıların aşağısına indiririz.
(Tin 5)Celal Yıldırım Meali:
Sonra da onu (kendi kıymetini bilmediği için) aşağıların aşağısına çevirdik.
(Tin 5)Diyanet Vakfı Meali:
1, 2, 3, 4, 5. İncire, zeytine, Sina dağına ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel biçimde yarattık. Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik. *
(Tin 5)Hakkı Yılmaz Meali:
4-6 gerçekten Biz, insanı en güzel biçimde oluşturduk, sonra iman edenler ve düzeltmeye yönelik işler yapanlar hariç –çünkü onlar için kesintisiz bir ödül var– onu alçakların en alçağına döndürdük.
(Tin 5)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Sonra onu esfel-i safiline (aşağıların aşağısına) çevirdik.
(Tin 5)Hubeyb Öndeş Meali: /
(5-6) Sonra, onu [İnsan türünü] aşağıların en aşağısına döndürdük. Ancak, inanmış ve düzgün-iyi eylemlerde bulunmuş olanlar hariç. Artık, kendileri için engellenmeyen bir ödül vardır.
(Tin 5)İskender Ali Mihr Meali:
Sonra onu, esfeli safiline (en sefil hale, nefsinin karanlıklarına) iade ettik (çevirdik).
(Tin 5)Mahmut Kısa Meali:
Fakat insan, vahiyden uzaklaşarak kendi asli/olumlu kişiliğini saptırıp yozlaştırınca, —geçerli kıldığımız kanunlar gereğince— onu varlık mertebelerinin en dibine yuvarlayarak aşağıların aşağısına çeviririz. Kur’an’dan yüz çevirerek şeytanın boyunduruğu altına giren insan, vahşî hayvanlardan daha da canavarlaşır. İşte, Allah’ın yol göstericiliğinden yüz çeviren insanoğlu, bu derece alçalır.
(Tin 5)Mustafa Çavdar Meali:
Sonra da o kendisini aşağıların aşağısına indirdi.Bknz: (32/12)»(32/13) - (79/38)»(79/52)
(Tin 5)Mustafa Çevik Meali:
1-5 İncire, zeytine, Sîna Dağı’na ve üzerinde yaşadığınız topraklara andolsun ki Biz, insanı bir amaç için en güzel biçimde yarattık ve bu amaca uygun nasıl yaşaması gerektiğini de peygamberler ve kitaplarla bildirdik. Yaratılış amacının dışına çıkıp, kendisi ya da kendisi gibi yaratılmış kimselerin peşine düşüp onlara uyanları aşağıların aşağısına döndürürüz.
(Tin 5)Osman Okur Meali:
(inanmayıp yararlı işler yapmazsa) Sonra onu aşağıların en aşağısına çeviririz.
(Tin 5)Süleymaniye Vakfı Meali:
Sonra (yaptığı yanlışlar yüzünden) onu aşağıların en aşağısına indiririz.
(Tin 5)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(4-5) Biz, insanı en güzel şekilde yaratıyor, sonra da onu en aşağı seviyeye indiriyoruz.
(Tin 5)Talat Koçyiğit Meali:
5-6 Sonra da, îman edenler ve sâlih amel işleyenler hâriç, onu, aşağıların en aşağısına ittik, îman edip sâlih amel işleyenlere ise, arkası kesilmeyen bir mükâfat vardır.
(Tin 5)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sonra da onu düşüklerin en düşüğüne/aşağıların en aşağısına çevirip attık.
(Tin 5)